Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
The heads of State and heads of delegation of Central Africa therefore decided to establish a summit follow-up and negotiating committee under the chairmanship of the President of the Gabonese Republic, and reaffirmed that it would be appropriate to establish a regional peacekeeping force. Поэтому главы государств и руководители делегаций стран Центральной Африки приняли решение учредить комитет, который будет заниматься отслеживанием итогов конференции на высшем уровне и вопросами переговоров под председательством президента Республики Габон, и подтвердили целесообразность учреждения региональных сил по поддержанию мира.
That high-level meeting was historic, as it produced positive outcomes, including the decision to hold the first ICNRD summit and the creation of an ICNRD secretariat in New York so as to be able to more effectively assist the ICNRD Chair and the member countries. Это заседание высокого уровня стало историческим событием, так как позволило добиться позитивных результатов, в том числе принять решение о проведении первого саммита Международной конференции стран новой или возрожденной демократии и создании ее секретариата в Нью-Йорке в целях оказания более эффективной помощи ее председателю и государствам-членам.
At the CEPGL summit in Kigali on 21 January 2011, the Defence Ministers of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi adopted a binding protocol on mutual regional defence and security. В ходе состоявшегося в Кигали 21 января 2011 года саммита Международной конференции по району Великих озер министры обороны Демократической Республики Конго, Руанды и Бурунди приняли имеющий обязательную силу протокол об обеспечении региональной обороны и безопасности на взаимной основе.
Five years after the International Conference on Financing for Development and two years since the pledge made at the Gleneagles summit, progress in scaling up assistance to Africa to support the Millennium Development Goals agenda is lacking. Пять лет спустя после Международной конференции по финансированию развития и два года после сделанного на Встрече на высшем уровне в Глиниглсе обещания прогресс в деле наращивания помощи Африке в интересах поддержки сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития все еще отсутствует.
At its fifteenth summit, held in Cuba in 2006, its leaders reaffirmed their positions of principle and updated guidelines for the Movement's work. Лидеры стран-членов Движения неприсоединения подтвердили свои принципиальные позиции и уточнили руководящие принципы деятельности Движения неприсоединения в ходе XIV Конференции на высшем уровне Движения неприсоединившихся стран, которая состоялась на Кубе в 2006 году.
The report of the Commission was endorsed at the OAU summit in June, as were the recommendations of the Arusha seminar, which are to be submitted as the African Common Position at the Conference on Child Labour to be held at Oslo in October 1997. На Конференции глав государств и правительств стран ОАЕ в июне был одобрен доклад Комиссии, а также рекомендации арушского семинара, которые будут представлены в качестве общей позиции африканских стран на Конференции по детскому труду, которая состоится в октябре 1997 года в Осло.
There will be the NATO summit in Chicago, focusing on security issues in May, the first follow-up on the Istanbul Conference, focusing on regional cooperation in June, and the Tokyo Conference in July. В мае в Чикаго пройдет саммит НАТО, на котором особое внимание будет уделено вопросам безопасности, в июне состоится первое совещание по итогам Стамбульской конференции, на котором внимание будет акцентировано на региональном сотрудничестве, а в июле будет созвана Токийская конференция.
Emphasizes the need for effective coordination between the preparatory process for the Conference and the preparations for the summit to be held in September 2015 for the adoption of the post-2015 development agenda, in order to promote coherence and to minimize duplication of effort; особо отмечает необходимость действенной координации процесса подготовки к Конференции и работы по подготовке к намеченной на сентябрь 2015 года встрече на высшем уровне для принятия повестки дня в области развития на период после 2015 года в целях содействия обеспечению слаженности усилий и сведения к минимуму их дублирования;
Emphasizes the need for effective coordination between the preparatory process for the Conference and the preparations for the summit to be held in September 2015 for the adoption of the post-2015 development agenda, in order to promote coherence and to minimize duplication of effort; особо отмечает, что для поощрения согласованности и сведения к минимуму дублирования усилий необходимо обеспечить эффективную координацию между подготовительным процессом Конференции и подготовкой намеченной на сентябрь 2015 года встречи на высшем уровне для принятия повестки дня в области развития на период после 2015 года;
The Permanent Mission of Germany to the Conference of Disarmament in Geneva presents its compliments to the United Nations Office in Geneva has the honour to forward two declarations of the G8 summit in Heiligendamm, Germany on 7 and 8 June, 2007: Постоянное представительство Германии на Конференции по разоружению в Женеве свидетельствует свое уважение Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве и имеет честь препроводить два заявления на саммите "Группы восьми" в Хайлигендамме 7 и 8 июня 2007 года:
Summit on Sustainable Development and of the United Nations уровне по устойчивому развитию и Конференции
They noted with satisfaction that pursuant to the decision at the seventh SAARC summit, collective positions had been formulated by member States and presented at the World Conference on Natural Disaster Reduction and the World Summit for Social Development. Главы государств и правительств с удовлетворением отметили, что во исполнение решения седьмой Встречи глав государств и правительств стран - членов СААРК государства-члены выработали и изложили коллективную позицию на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Those delegations would also have preferred a stronger reference to the recent Security Council summit's support for the Conference on Disarmament and, more specifically, to its call for rapid start to those negotiations. Эти делегации предпочли бы также более решительную ссылку на поддержку работы Конференции по разоружению, выраженную недавно Советом Безопасности на заседании на высшем уровне, и, говоря более конкретно, на его призыв к скорейшему началу этих переговоров.
The United Nations was currently preparing for a third summit, the 1995 World Summit for Social Development, the purpose of which was to prepare a plan of action for social development. Организация Объединенных Наций занимается в настоящее время подготовкой третьей конференции на высшем уровне, Встречи на высшем уровне 1995 года в интересах социального развития, с целью разработать план действий в области социального развития.
Notes with interest the call by the Secretary-General of the United Nations to give the Conference the dimensions of a "city summit", and reaffirms that the Conference should be held at the highest possible level of participation; с интересом принимает к сведению призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций придать Конференции масштабы "встречи на высшем уровне по проблемам городов" и вновь подтверждает, что Конференция должна быть проведена на как можно более высоком уровне представительства;
WHRC also participated in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, including sponsoring special side-events. Сотрудники Центра участвовали в сессиях Конференции Сторон Конвенции и соответствующих органов в Бонне и Дели, где они провели параллельное мероприятие для развивающихся стран.
follow-up to the Beijing Conference, World Summit решений Пекинской конференции и последующие
The Summit was proposed by the First Ladies in Beijing as a means of practical follow-up. С предложением о проведении такой встречи на высшем уровне в качестве одного из практических мероприятий по итогам Пекинской конференции выступили супруги глав государств и правительств, участвовавшие в работе этой конференции.
That decision was adopted by the OAU Summit on 10 June 1998. Это решение было принято в ходе Конференции глав государств и правительств стран - членов ОАЕ 10 июня 1998 года.
Implement Africa regional flagship programs on Rio+20 adopted by the 20th AU Summit. Осуществление одобренных на 20м саммите Африканского союза основных африканских региональных программ по осуществлению итоговых договоренностей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20»).
Follow-up to the Millennium Summit and the Conference of Presiding Officers Последующие меры по реализации итогов Саммита тысячелетия и Конференции председателей парламентов
The interlinkages between health and environment issues were highlighted during the World Summit on Sustainable Development. На своем третьем совещании Бюро расширенного состава рассмотрело вопрос о теме седьмого совещания Конференции Сторон.
The Executive Secretary also informed the meeting that the Southern African Development Community had requested to be invited to attend the Kampala International Conference Summit of Heads of State. Исполнительный секретарь сообщил также участникам заседания о том, что Сообщество по вопросам развития юга Африки просило, чтобы его представители были приглашены на Саммит глав государств - участников Международной конференции по району Великих озер в Кампале.
ICA was represented at the Summit and participated in the COPAC-organized official event, "Cooperatives, farmers' organizations and sustainable development", held on 7 March 1995. МКА принимал участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне и в официальном мероприятии Конференции «Кооперативы, организации фермеров и устойчивое развитие», которое было проведено Комитетом по поощрению и развитию кооперативов 7 марта 1995 года.
We will have a number of opportunities to strengthen and clarify this dialogue with Africa: at the Franco-African Conference, the Europe-Africa Summit and at the next G-8 Summit, making NEPAD a central theme. Нам представится целый ряд возможностей для укрепления и уточнения рамок диалога с Африкой - на франко-африканской конференции, европейско-африканской встрече на высшем уровне и на следующей Встрече на высшем уровне Группы «восьми», - на которых НЕПАД станет главной темой разговора.