Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
The International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development have reiterated the commitment of the international community to these goals. В ходе Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития было подтверждено обязательство международного сообщества в плане достижения этих целей.
He observed that the national constituencies for the Social Summit were different from those for the Women's Conference. Он отметил, что состав национальных движений в поддержку Встречи на высшем уровне в интересах социального развития отличается от национального состава движения в поддержку Конференции по положению женщин.
That statement duly reflects the position taken on this issue by the leaders of the Non-Aligned Movement at their Jakarta Summit last year. В заявлении должным образом отражена позиция, занятая в этом вопросе руководителями Движения неприсоединения на Конференции на высшем уровне в Джакарте в прошлом году.
The World Summit on Social Development provided another opportunity for close involvement of the Bretton Woods institutions in the preparations for and follow-up to a global conference. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития стала еще одной возможностью для активного участия бреттон-вудских учреждений в подготовке к глобальной конференции и последующей деятельности по ее итогам.
The Summit noted with satisfaction preparations for the next SADC Consultative Conference, to be held in mid-February 1999 in Lusaka, Zambia. Участники Встречи на высшем уровне с удовлетворением отметили подготовку к следующей Консультативной конференции САДК, которая должна состояться в середине февраля 1999 года в Лусаке, Замбия.
In a ministerial declaration from that Conference, African environment ministers reaffirmed their determination to honour engagements undertaken at the Rio Summit, in particular with respect to the CCD. В принятом на этой Конференции заявлении министров по вопросам окружающей среды африканских стран была отмечена их решительная готовность к осуществлению обязательств, принятых на состоявшейся в Рио-де-Жанейро Встрече на высшем уровне, в частности касающегося КБО.
That is why it is crucial to maintain the spirit engendered by the United Nations Conference on Environment and Development, the Rio Summit. Именно поэтому исключительно важно сохранить тот дух, который был рожден на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию - Рио-де-Жанейрской встрече на высшем уровне.
They can only be achieved through a global partnership for sustainable development consistent with the outcome of the Rio Summit and other relevant international conferences in this regard. Они могут быть достигнуты лишь на основе глобального партнерства в интересах устойчивого развития в созвучии с итогами Конференции на высшем уровне в Рио-де-Жанейро и других международных конференций, посвященных этой проблематике.
Representatives also participated in an NGO Forum and an International NGO Conference on Disability (3 March 1995) and other meetings held during the Summit. Представители Федерации участвовали также в Форуме НПО и Международной конференции НПО по проблемам инвалидности (З марта 1995 года) и других заседаниях, состоявшихся во время Встречи.
Instead, the Johannesburg Summit must agree to a new framework for action that can generate political will and provide the tools to overcome the current implementation crisis. Вместо этого на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне необходимо согласовать новые рамки действий, которые могут обеспечить мобилизацию политической воли и служить инструментами для преодоления нынешнего кризиса с осуществлением решений Рио-де-Жанейрской конференции.
It would express what both Northern and Southern Governments are putting "on the table" to accelerate implementation of the Rio and Millennium Summit goals. Она стала бы выражением того, с чем правительства стран как Севера, так и Юга придут к «столу переговоров» в целях ускорения достижения целей, провозглашенных на Рио-де-Жанейрской конференции и Саммите тысячелетия.
Some felt that a "global deal" between donor and recipient countries would be needed as a decision by the Summit to better implement the agreements reached at the Rio Conference. Некоторые из них выразили мнение о том, что решением Встречи на высшем уровне необходимо будет утвердить "глобальный курс", согласованный между странами-донорами и странами-получателями помощи, в целях содействия дальнейшей реализации договоренностей, достигнутых на Конференции в Рио-де-Жанейро.
They also provided elements for the African common position that was developed at the African Preparatory Conference for the World Summit on Sustainable Development. Их участники предложили также некоторые элементы для общей позиции африканских стран, которая была разработана на Африканской подготовительной конференции в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
The outcome of the Havana Summit would be reviewed at the forthcoming High-Level Conference on South-South Cooperation to be held in Marrakesh in December 2003. Осуществление решений Гаванской встречи на высшем уровне будет предметом обзора на предстоящей Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, которую намечено провести в Марракеше в декабре 2003 года.
These should be widely communicated, including through international dialogue, as called for by the Group of Eight Major Industrialized Countries' 2007 Summit and the Finance for Development Monterrey Consensus. Этот опыт следует широко распространять, в том числе в рамках международного диалога, в соответствии с призывами проведенного в 2007 году Cаммита Группы восьми ведущих промышленно развитых стран и с Монтеррейским консенсусом Международной конференции по финансированию развития.
Canada urges the countries of the Conference to finalize the proposed Pact and to hold the second Summit as early as possible. Канада настоятельно призывает страны, участвующие в Конференции, завершить подготовку предлагаемого Пакта и как можно скорее провести вторую конференцию на высшем уровне.
We are happy to have participated in the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, and we wish to emphasize our interest in the outcome documents adopted at the conference. Мы рады, что нам довелось принять участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, и мы хотели бы выразить наше удовлетворение по поводу принятых на этой Конференции итоговых документов.
The Summit had been unique in the way it had sought to engage with civil society partners not only in the main conference but also in a range of meetings outside it. Встреча на высшем уровне была уникальной в том смысле, что в ходе ее проведения партнеры из числа организаций гражданского общества активно привлекались к участию не только в основной конференции, но и в целом ряде параллельных форумов.
The starting point is the proposal made by the Secretary-General at the Millennium Summit to convene a United Nations conference on ways to reduce nuclear danger. В его основе лежит предложение Генерального секретаря, выдвинутое им на Саммите тысячелетия, о созыве конференции Организации Объединенных Наций для определения путей и способов устранения ядерной угрозы.
Environment Ministers in Central Asia did recommend that their governments should develop a common position to both the World Summit in Johannesburg and the Ministerial Conference in Kiev. Будучи в Центральной Азии, министры окружающей среды рекомендовали, чтобы их правительства разработали общую позицию как для Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге, так и для Конференции министров в Киеве.
It is clear that in order to identify those priorities, we have to draw on the outcomes of the Monterrey Conference on Financing for Development and the Johannesburg Summit on Sustainable Development. Совершенно очевидно, что при определении этих приоритетов мы должны опираться на результаты Монтеррейской конференции по финансированию развития и Йоханнесбургской конференции по устойчивому развитию.
Campaigns have centred around the Beijing Summit and promulgation of the Law to Combat Violence against Women, in 1995. В 1995 году данные кампании проводились по проблематике пекинской Всемирной конференции по положению женщин и в связи с принятием Закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
The holding of the first Summit of the Conference on 19 and 20 November 2004 in Dar es Salaam was an important development in this process. Проведение в рамках Конференции первого заседания на высшем уровне, которое состоялось 19 и 20 ноября 2004 года в Дар-эс-Саламе, явилось важным событием в развитии этого процесса.
At the Millennium Summit, and again at the HIV/AIDS conference, the international community undertook to make special provisions for the unique situation facing the African people. На Саммите тысячелетия и затем на конференции по ВИЧ/СПИДу международное сообщество взяло на себя обязательство принимать особые меры в отношении той уникальной ситуации, в которой находятся народы Африки.
Ms. Al-Hajiri said that the Copenhagen World Summit and other recent conferences had provided a sound basis for economic and social development by establishing a basic human right to development. Г-жа аль-Хаджири говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне в Копенгагене, а также другие конференции, состоявшиеся в последнее время, заложили базу для экономического и социального развития, установив право на развитие в качестве одного из основных прав человека.