Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
It is upon that realization that Thailand has consistently supported an outward-looking ASEAN through such initiatives as ASEAN+3, the ASEAN Regional Forum, the ASEAN post-ministerial conferences and the East Asia Summit. Исходя из этого понимания, Таиланд последовательно поддерживает внешние связи АСЕАН по линии таких инициатив, как «АСЕАН+З», Региональный форум АСЕАН, постминистерские конференции АСЕАН и Восточноазиатская встреча в верхах.
The African Union Commission has initiated the design, with the collaboration of regional partners, of an African charter for statistics, which will be tabled to the forthcoming African Union Conference of African Ministers of Finance and the Heads of States Summit in January 2008 for endorsement. Комиссия Африканского союза в сотрудничестве с региональными партнерами приступила к разработке Африканской хартии статистики, которая будет представлена для одобрения в январе 2008 года на следующей Конференции министров финансов африканских стран и Встрече на высшем уровне глав государств-членов Африканского союза.
My delegation witnessed the failure of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons due to lack of agreement to include multilateral and non-proliferation in the Outcome of the 2005 World Summit and the failure to come up with a final document. Моя делегация стала свидетелем неудачи Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия из-за отсутствия договоренности относительно включения в Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года вопросов о многосторонней деятельности и нераспространении и неспособности договориться по заключительному документу.
The two important meetings on development to be held next year - the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development - should face up to the reality that economic globalization has resulted in widening the gap between the rich and the poor. Участникам двух важных форумов по развитию, Международной конференции по финансированию развития и Всемирного саммита по устойчивому развитию, которые пройдут в следующем году, необходимо будет честно признать, что экономическая глобализация привела к расширению разрыва между богатыми и бедными.
While the heads of State and Government who met at Copenhagen made a strong commitment to the goal of eradicating poverty and recommended that countries set their own time-bound goals for eradicating absolute poverty, the Summit did not set a global, time-bound goal. Хотя главы государств и правительств, участвовавшие в Копенгагенской конференции, заявили о своей решительной приверженности цели искоренения нищеты и рекомендовали странам определить цели в области искоренения крайней нищеты с оговоренными сроками их достижения, участники Встречи на высшем уровне не определили глобальной цели с конкретными сроками ее достижения.
Three years after the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, and the World Conference on Women, held in Beijing, it is time to take stock and design future initiatives. Через три года после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая прошла в Копенгагене, и Всемирной конференции по положению женщин, которая прошла в Пекине, настало время подвести итоги и разработать инициативы на будущее.
Following in the wake of the United Nations conference on solar energy held in Namibia in 1981, the World Solar Summit was held in Harare in 1996, under the chairmanship of President Mugabe and with the participation of the Prime Minister of Senegal. После прошедшей в 1981 году в Намибии конференции Организации Объединенных Наций по солнечной энергии в 1996 году в Хараре состоялась Всемирная встреча на высшем уровне по солнечной энергии, которая прошла под председательством президента Мугабе и с участием премьер-министра Сенегала.
Members of New Humanity from Egypt represented New Humanity at the International Conference on Population and Development in Cairo, and members from the Netherlands and Spain represented New Humanity at the World Summit for Social Development in Copenhagen. Члены "Нового человечества" из Египта представляли свою организацию на Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире, а члены из Нидерландов и Испании представляли "Новое человечество" на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
Several speakers have already referred to examples such as the failure to mention disarmament and non-proliferation in the 2005 World Summit Outcome and the failure of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Несколько ораторов уже приводили сегодня такие примеры, как отсутствие упоминания о разоружении и нераспространении в Заключительном документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, и провал Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора.
Enhancing cooperation to promote sustainable economic development through closer partnerships in trade and investment, and building on the results of the World Summit on Sustainable Development, the International Conference on Financing for Development and the WTO Doha Development Agenda. Расширение сотрудничества в целях содействия устойчивому экономическому развитию путем налаживания более тесных партнерских отношений в сфере торговли и инвестиций, наращивание результатов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Международной конференции по финансированию развития и дальнейшее осуществление одобренной в Дохе Повестки дня ВТО в интересах развития.
Decides to consider the report and the recommendations of the Commission at an Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference to be held by the end of 2004. З. постановляет рассмотреть доклад и рекомендации комиссии на чрезвычайной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которая состоится до конца 2004 года;
The situation was not improved by the failure to produce an outcome document at last year's Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, or by the failure to address disarmament and non-proliferation issues in the 2005 World Summit Outcome. Такое положение дел ничуть не улучшилось и в результате неспособности согласовать итоговый документ прошлогодней Конференции государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора или неспособности отразить вопросы разоружения и нераспространения в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
The secretariat of the Convention, in a note to be submitted to the Conference of the Parties,4 proposed that the Conference express appreciation for the Johannesburg Summit's recommendation that the Global Environment Facility become a financial mechanism of the Convention. В записке, которая будет представлена Конференции Сторон4 секретариат Конвенции предложил, чтобы Конференция дала положительную оценку принятой на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне рекомендации в отношении того, чтобы Глобальный экологический фонд стал финансовым механизмом Конвенции.
In order to stimulate economic development, the United States Department of the Interior organized the Insular Affairs Summit in September 2003, as the first Investment Development Conference for the United States Territories. В целях поощрения экономического развития министерство внутренних дел Соединенных Штатов организовало в сентябре 2003 года встречу на высшем уровне по делам островов в качестве первой конференции по вопросам развития инвестиционной деятельности в интересах Территорий Соединенных Штатов.
We call for a world conference on indigenous peoples and sustainable development as a culmination of the International Decade of the World's Indigenous People and as a concrete follow-up to the World Summit on Sustainable Development. Мы требуем созыва всемирной конференции по коренным народам и устойчивому развитию, которая станет кульминационным моментом Международного десятилетия коренных народов мира, а также конкретной последующей мерой в связи с Встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
In the Dakar Declaration against Terrorism, which was adopted in October 2001 at the OAU Summit, member States rejected terrorism and recognized the devastating impact of terrorism and the obstacles it poses to development and stability in the African continent. В Дакарской декларации против терроризма, принятой в октябре 2001 года на Конференции ОАЕ на высшем уровне, государства-члены отвергли терроризм и признали разрушительные последствия терроризма и чинимых им препятствий делу развития и стабильности на африканском континенте.
Youth participation in the United Nations Conference on Environment and Development set the pace for participation by youth groups in other global conferences, culminating in their relatively high profile in the World Summit on Sustainable Development. Участие молодежи в работе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию задало тон для участия молодежных групп в других всемирных конференциях, и кульминационным проявлением этого стал относительно высокий уровень их участия во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
NEPAD was endorsed and supported by the partnership of the International Conference on Financing for Development, held at Monterrey, and by the actions decided upon at the World Summit on Sustainable Development, held at Johannesburg. НЕПАД была одобрена и поддержана партнерами Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в Монтеррее, и мерами, по которым приняты решения Всемирной встречей на высшем уровне в интересах устойчивого развития, состоявшейся в Йоханнесбурге.
Follow up the recommendations of the International Wildland Fire Summit, particularly in the consolidation of the Global and Regional Wildland Fire Networks Осуществление рекомендаций Международной конференции по лесным пожарам, в частности в том, что касается укрепления Глобальной и Региональных сетей по лесным пожарам
Noting that industrial development was crucial to overcoming poverty, the African Group drew attention to the commitments made by United Nations Member States at the Monterrey International Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Отмечая жизненно важное значение про-мышленного развития в деле преодоления нищеты, Группа африканских государств обращает внимание на обязательства государств - членов Организации Объединенных Наций, принятые на Международной конференции по финансированию развития в Мон-террее и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
Recognizing the support expressed at the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development for the work of the International Labour Organization on the social dimension of globalization, учитывая выраженную на Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию поддержку работы Международной организации труда по социальному измерению глобализации,
The reform of the Committee was also endorsed by the World Summit on Food Security (Rome, 1618 November 2009) and the Thirty-sixth Session of the FAO Conference (Rome, 18-23 November 2009). Реформа Комитета также получила одобрение Всемирного саммита по продовольственной безопасности (Рим, 16 - 18 ноября 2009 года) и тридцать шестой сессии Конференции ФАО (Рим, 18 - 23 ноября 2009 года).
The Chairperson of the Centre des dames mourides attended the SADC Consultative Conference on "Poverty and development" and the SADC Summit of Head of States on "Poverty and development" held in Mauritius. Председатель Центра муридских женщин принял участие в Консультативной конференции САДК по теме «Нищета и развитие» и встрече глав государств - членов САДК на высшем уровне по теме «Нищета и развитие», которая состоялась на Маврикии.
For example, FAO has been consistently including Latin American indigenous peoples organizations in panel discussions at the World Summit on Food Security, FAO regional conferences, the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development, the Committee on World Food Security, and others. В частности, ФАО неизменно привлекала латиноамериканские организации коренных народов к тематическим обсуждениям в ходе Всемирного саммита по продовольственной безопасности, региональных конференций ФАО, Всемирной конференции по аграрной реформе и развитию сельских районов, заседаний Комитета по всемирной продовольственной безопасности и других мероприятий.
Oral decision on the accreditation of intergovernmental organizations accredited with the World Summit on Sustainable Development, to the United Nations Conference on Sustainable Development preparatory process Устное решение относительно аккредитации межправительственных организаций, аккредитованных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, при подготовительном процессе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.