Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
101 See ECA/UNDP, report of the East and Southern African subregional follow-up conference to the World Summit for Social Development, Nairobi, 15-17 March 1999. 101 См. ЭКА/ПРООН, доклад Конференции для восточного и южного субрегионов Африки по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Найроби, 15-17 марта 1999 года.
The subregional conferences on follow-up to the Summit organized by the Economic Commission for Africa (ECA) are contributing to identifying additional specifically focused initiatives. Субрегиональные конференции по последующим мерам в связи со Встречей на высшем уровне, организуемые Экономической комиссией для Африки (ЭКА), способствуют определению дополнительных инициатив, преследующих конкретные цели.
This was the essential message emanating from the International Conference on Population and Development in Cairo and the Copenhagen World Summit for Social Development. Таков был основной смысл выводов Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене.
New Zealand is a country that is increasing its overseas aid - by 40 per cent since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, the Rio Summit. Новая Зеландия - это страна, которая наращивает помощь другим странам: со времени проведения в 1992 году Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, известной так же, как Встреча на высшем уровне в Рио, такая помощь увеличилась на 40 процентов.
One conference was not attended because CIS had already made plans to attend a Summit in Hong Kong, China, at the same time. В одной конференции организация не приняла участия, поскольку она уже запланировала принять участие во Встрече на высшем уровне в Гонконге, которая должна была состояться в те же сроки.
The Review Conference that year had ended in disappointment, while the 2005 World Summit Outcome contained not a single line on weapons of mass destruction. Результаты Конференции по рассмотрению действия Договора в том году вызвали разочарование, а в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года не содержалось ни строчки в отношении оружия массового уничтожения.
The conference theme was "Achieving the Millennium Development Goals in Africa: strategies for the realization of the World Summit Outcome on Slums". Темой конференции была "Достижение в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: стратегии реализации положений Итогового документа Всемирного саммита применительно к трущобам".
Positive and concrete steps emerged from the Second Summit of Heads of State and Government, including a regional follow-up mechanism for the Pact through the Conference Secretariat. На второй встрече глав государств и правительств был принят ряд позитивных и конкретных мер, включая создание для осуществления Пакта регионального механизма последующей деятельности, который будет функционировать через посредство Секретариата Конференции.
Summit took note of the progress made in the preparations of the SADC International Conference on Poverty and Development that will be held in Mauritius in April 2008. Участники Совещания приняли к сведению прогресс в деле подготовки к международной конференции САДК по вопросам борьбы с нищетой и развития, которая состоится в Маврикии в апреле 2008 года.
The follow up conferences to the social Summit in Copenhagen and the Beijing Conference on Women are cases in point. Подтверждением тому служат конференции по итогам осуществления решений копенгагенской Конференции на высшем уровне в интересах социального развития и пекинской Конференции по улучшению положения женщин.
The Subcommittee of Ministers of Defence was established by the second International Conference on the Great Lakes Region Extraordinary Summit of Heads of State and Government, held in Kampala on 7 and 8 August 2012. Подкомитет министров обороны был создан на втором Чрезвычайном саммите глав государств и правительств Международной конференции по району Великих озер, который проходил в Кампале 7 и 8 августа 2012 года.
2- Request the President of the Algiers Ministerial Conference to report to the next Non-Aligned Movement Summit scheduled to take place in Venezuela in 2015 on the outcome of his consultations. 2- просить Председателя Алжирской конференции на уровне министров представить на следующей Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения, которую планируется провести в 2015 году в Венесуэле, доклад об итогах этих консультаций.
THE TWELFTH SESSION OF THE ISLAMIC SUMMIT CONFERENCE Двенадцатая сессия Исламской конференции на высшем уровне
The international community has committed itself, particularly at the Monterrey Conference, the Johannesburg Summit, the Conference on Least Developed Countries, held in Brussels, the Millennium Summit in 2000 and the 2005 World Summit, to provide aid and support to Africa. Международное сообщество взяло обязательство, в особенности на Монтеррейской конференции, Йоханнесбургском саммите, Конференции по наименее развитым странам, которая прошла в Брюсселе, Саммите тысячелетия в 2000 году и Всемирном саммите 2005 года, предоставлять помощь и поддержку Африке.
That city had already hosted important international conferences, including the Commonwealth Heads of Government Meeting in 2003, the Fourth African Union Summit in 2005, the first Africa-South America Summit in 2006 and the Summit on Food Security in Africa in 2006. В этом городе уже проводились важные международные конференции, в том числе сове-щание глав правительств стран - членов Содру-жества в 2003 году, четвертый саммит Африкан-ского союза в 2005 году, первый Африканско-южноамериканский саммит в 2006 году и саммит по продовольственной безопасности в 2006 году.
In that connection, some delegations made reference to the Final Document of the Twelfth Summit of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, on 2 and 3 September 1998. В этой связи ряд делегаций сослались на заключительный документ двенадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 2 и 3 сентября 1998 года.
The lack of adequate funding remains a major impediment to the full implementation of the goals of the International Conference on Population and Development and the Millennium Summit. Одним из наиболее серьезных препятствий для полного достижения целей, поставленных на Международной конференции по народонаселению и развитию и на Саммите тысячелетия, является недостаточное финансирование.
On 5 September, my Special Envoy and her colleagues travelled to Kampala, where they held separate consultations with regional leaders, in the margins of the seventh extraordinary Summit of the Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region. 5 сентября мой Специальный посланник и ее коллеги отправились в Кампалу, где они провели отдельные консультации с региональными лидерами параллельно с седьмым внеочередным саммитом глав государств и правительств Международной конференции по району Великих озер.
In 2005 there were two loud wake-up calls in the failure of the NPT Review Conference and in the inability of the World Summit to agree on a single line about any WMD issue. В 2005 году прозвучали два громких тревожных звонка: неудача Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и неспособность Всемирного саммита согласовать ни одну строку текста по любой проблеме ОМУ.
Considering the need to ensure effective implementation of the OIC/IDB/CILSS Programme as adopted by the resolution of the 6th Islamic Summit Conference; учитывая необходимость эффективного осуществления программы ОИК/ИБР/КИЛСС, принятой резолюцией Исламской конференции на высшем уровне на ее шестой сессии,
An account of BCRC coordinated activities that are relevant to the objectives of the Johannesburg Summit and have been carried out since the sixth meeting of the Conference of the Parties is presented below. Ниже приводится информация о согласованных мероприятиях РЦБК, имеющих отношение к достижению целей Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, которые осуществлялись за период после шестого совещания Конференции Сторон.
I am particularly grateful to Ambassador Wolfgang Petritsch, President of the Summit, and his Bureau for the tireless efforts they made to ensure that the Conference was a resounding success. Я особенно признательна Председателю Саммита послу Вольфгангу Петричу и его бюро за их неустанные усилия с целью обеспечить громкий успех Конференции.
From 29 November to 3 December 2004, I had the privilege of presiding over the Convention's first Review Conference, the Nairobi Summit on a Mine-free World. С 29 ноября по 3 декабря 2004 мне довелось председательствовать на первой обзорной Конференции по Конвенции - Найробийском саммите по безминному миру.
At the tenth session of the Islamic Summit Conference, the President of Pakistan had proposed the two-pronged strategy of "enlightened moderation" to overcome terrorism and prevent a clash of civilizations. В ходе десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне президент Пакистана предложил принять двойную стратегию "просвещенной умеренности" в деле борьбы с терроризмом и предотвращения столкновения цивилизаций.
It called on the General Secretariat to speedily implement the resolution of the Tenth Islamic Summit Conference on the Establishment of a Fund for the Reconstruction and Development of war-stricken regions in the Sudan. Они призвали Генеральный секретариат ОИК в срочном порядке осуществить резолюцию десятой Исламской конференции на высшем уровне по вопросу учреждения фонда для восстановления и развития районов Судана, пострадавших от войны.