Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
Upon the proposal of the Co-Chair, the Preparatory Committee adopted an oral decision to invite those intergovernmental organizations that were accredited to the World Summit on Sustainable Development to participate as observers in the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. По предложению Сопредседателя Подготовительный комитет принял устное решение пригласить межправительственные организации, аккредитованные на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, участвовать в качестве наблюдателей в подготовительном процессе к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
States members of the African Union demonstrate continued commitment to disaster risk reduction through the adoption by the Executive Council of the African Union, at the January 2011 Summit, of a decision on the report of the Second African Ministerial Conference on Disaster Risk Reduction. Государства - члены Африканского союза демонстрируют неуклонную приверженность решению задач по уменьшению опасности бедствий, что выражается в принятии Исполнительным советом Африканского союза на саммите, состоявшемся в январе 2011 года, решения о докладе второй Конференции африканских стран на уровне министров по уменьшению опасности бедствий.
A strengthened institutional framework for sustainable development, building on developments since the United Nations Conference on Environment and Development and the World Summit on Sustainable Development, encompasses a number of objectives. Усиленные институциональные рамки устойчивого развития, выстроенные с учетом событий, произошедших после Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, охватывают целый ряд целей.
The NPT Review Conference and the Nuclear Security Summit emphasized the important role of the IAEA in fostering international cooperation in nuclear security, establishing a comprehensive set of nuclear security guidelines and assisting member States, upon their request, to enhance nuclear security. На Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и Саммите по ядерной безопасности подчеркивалась важная роль МАГАТЭ в укреплении международного сотрудничества в области ядерной безопасности, разработке всеобъемлющих руководящих принципов в отношении ядерной безопасности и оказании государствам-членам по их просьбе содействия в деле укрепления ядерной безопасности.
His delegation fully supported the Non-Aligned Movement's common position on the question of Western Sahara, as contained in the Final Document of the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, held in Havana from 11 to 16 September 2006. Его делегация полностью поддерживает общую позицию Движения неприсоединения по вопросу о Западной Сахаре, выраженную в Заключительном документе, принятом на четырнадцатой Конференции на высшем уровне глав государств и правительств Движения неприсоединения, которая проходила в Гаване с 11 по 16 сентября 2006 года.
Mr. Liu Zhiyong (China) said that since the United Nations Conference on Environment and Development and the World Summit on Sustainable Development, Member States had made great strides in coordinated economic development. Г-н Лю Чжиюн (Китай) говорит, что после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Всемирного саммита по устойчивому развитию государства - члены Организации добились больших успехов в координации экономического развития.
On this occasion, however, no substantive agreement was achieved at the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in May or in the negotiations on the disarmament and non-proliferation section of the United Nations World Summit Outcome in September. Однако по этому поводу не удалось достичь согласия по существу ни на Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора в мае, ни на обсуждении раздела Итогового документа Всемирного саммита, касающегося разоружения и нераспространения, в сентябре.
The Security Council commends the countries of the Great Lakes region for the successful conclusion of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region in Nairobi, Kenya, on 15 December 2006. «Совет Безопасности выражает признательность странам района Великих озер за успешное завершение второй встречи на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер, состоявшейся в Найроби, Кения, 15 декабря 2006 года.
According to the decision taken at the CSCE Budapest Summit (5-6 December 1994), Heads of States and Governments of the CSCE participating states set up the office of the Co-Chairmanship of the Minsk Conference for the coordination of all mediation efforts within the CSCE framework. В соответствии с решением, принятым на Будапештском саммите СБСЕ (5 - 6 декабря 1994 года), главы государств и правительств государств - участников СБСЕ учредили бюро сопредседателей Минской конференции для координации всех посреднических усилий в рамках СБСЕ.
Implementation of the agreements reached in 1992 in Rio de Janeiro, at the United Nations Conference on Environment and Development, and in 2002 in Johannesburg, at the World Summit on Sustainable Development, was all the more relevant and urgent today. Осуществление соглашений, достигнутых в 1992 году в Рио-де-Жанейро на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и в 2002 году в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, становится все более необходимым и неотложным сегодня.
It is important that we recommit to the agreements and goals set in 1992 in Rio de Janeiro at the United Nations Conference on Environment and Development, and in 2002 in Johannesburg, at the World Summit on Sustainable Development. Важно, чтобы мы вновь подтвердили приверженность договоренностям и целям, которые были определены в 1992 году в Рио-де-Жанейро на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и в 2002 году в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The summit has a reputation for being a party conference. Саммит имеет репутацию конфликтной конференции.
Recalling also the outcome document on methodology adopted by the XI Summit held in Cartagena, Colombia (October 1995), that launched the process related to the improvement of the NAM methodology of work, ссылаясь также на итоговый документ по вопросам методологии, принятие которого на одиннадцатой Конференции глав государств и правительств, состоявшейся в Картахене, Колумбия, (октябрь 1995 года) положило начало процессу, направленному на совершенствование методов работы Движения неприсоединения,
(b) Spain on behalf of the States Members of the United Nations that are members of EU: "The role of the United Nations system in the coordinated follow-up to the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit"; Ь) Испания от имени государств - членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами ЕС: «Роль системы Организации Объединенных Наций в проведении скоординированной последующей деятельности по итогам Саммита тысячелетия, Монтеррейской конференции и Йоханнесбургской встречи на высшем уровне»;
Reaffirming relevant declarations, resolutions and programs of actions adopted by the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, in particular the OIC Ten-Year Program of Action, adopted by the 3rd Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference in 2005, which affirms the need to counter Islamophobia; подтверждая соответствующие заявления, резолюции и программы действий, принятые исламскими конференциями на высшем уровне и конференциями министров иностранных дел, в частности десятилетнюю Программу действий ОИК, принятую третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне в 2005 году, в которой подчеркивается необходимость борьбы с исламофобией,
Commending the untiring efforts by President Yoweri Kaguta Museveni, Chairman of the International Conference on the Great Lakes Region Summit, in the search for a lasting solution to the security and humanitarian crisis in eastern Democratic Republic of the Congo and encouraging him to continue his efforts, высоко оценивая неустанные усилия президента Йовери Кагуты Мусевени, Председателя Международной конференции по району Великих озер, нацеленные на поиск прочного решения проблем безопасности и гуманитарного кризиса в восточной части Демократической Республики Конго, и призывая его продолжить свои усилия,
Referring to the resolution of the Tenth Islamic Summit Conference held in Putrajaya, Malaysia, in October 2003, on the establishment of a Fund for the reconstruction and development of the war-damaged areas in southern Sudan; ссылаясь на резолюцию десятой Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Путраджайе, Малайзия, в октябре 2003 года, о создании Фонда восстановления и развития пострадавших от войны районов южного Судана,
Recalling also the provisions of the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference, particularly with regard to Member States' support to the Digital Solidarity Fund and participation in the campaign to bridge the digital divide; напоминая также о положениях десятилетней Программы действий, которая была утверждена третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне, в частности касающихся поддержки государствами-членами Фонда солидарности в освоении цифровых технологий и участия государств-членов в кампании по устранению разрыва в их освоении;
recalling the importance and continuing relevance of and reconfirming our commitments to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) Forest Principles and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (WSSD), напоминая о важном значении и сохраняющейся актуальности Лесных принципов Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (КООНОСР) и Плана осуществления решений Всемирного саммита по устойчивому развитию (ВСУР) и вновь подтверждая нашу приверженность им,
Address of His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, Amir of the State of Qatar, Chairman of the Ninth Islamic Summit Conference, at the opening meeting of the ninth extraordinary session of the OIC Foreign Ministers, held at Doha on 10 October 2001 Выступление Его Высочества шейха Хамада бен Халифы Аль Тани, эмира Государства Катар, председателя девятой исламской конференции на высшем уровне, при открытии девятой чрезвычайной сессии министров иностранных дел государств-членов ОИК, состоявшейся в Дохе 10 октября 2001 года
The secretariat of the World Summit for Social Development, having received requests from intergovernmental organizations to participate in the work of the Conference, has reviewed the credentials of those organizations and recommends that the following organizations be granted observer status: Секретариат Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, получив просьбы неправительственных организаций об участии в работе Конференции, проверил полномочия этих организаций и рекомендует предоставить статус наблюдателей следующим организациям:
(a) A strengthened role for the family in accordance with the principles, goals and commitments of the Declaration of the World Summit for Social Development and those of the International Conference on Population and Development (para. 8); а) укрепление роли семьи в соответствии с принципами, целями и обязательствами, провозглашенными в Декларации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и на Международной конференции по народонаселению и развитию (пункт 8);
The Leaders and Heads of State of the Community of Sahel Saharan States (CEN-SAD), meeting in Khartoum, Republic of the Sudan, on the occasion of the third session of their Summit, held on 12 and 13 February 2001, Руководители и главы государств Сообщества сахелиано-сахарских стран (КОМЕССА) на своей встрече в Хартуме, Республика Судан, по случаю проведения третьей сессии своей Конференции на высшем уровне, состоявшейся 1213 февраля 2001 года,
While this is an occasion to revisit our achievements since Istanbul, we must also be aware of the mandate issued to us by our heads of State and Government at the Millennium Summit as articulated in the Millennium Declaration, namely Мы должны не только оценить свои достижения после Стамбульской конференции, но и помнить о мандате, порученном нам главами государств и правительств на Саммите тысячелетия, что было следующим образом отражено в Декларации тысячелетия:
In Europe, information on the International Youth Summit and the outcome of the World Conference has been shared with youth who were not in Durban and with regional organizations (Council of Europe, European Commission) at the following two conferences: В Европе информация о Международном молодежном саммите и итоги Всемирной конференции были доведены до сведения молодежи, которая не выезжала в Дурбан, и региональных организаций (Совета Европы, Европейской комиссии) на следующих двух конференциях: