Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
Our commitment has only been reinforced by the disappointing Review Conference and the inability to reach consensus, at the world summit, on language on non-proliferation and disarmament. Неутешительные итоги Конференции по обзору и невозможность достичь консенсуса на Всемирном саммите в отношении общей формулировки по вопросам нераспространения и разоружения лишь еще более укрепили приверженность Европейского союза этому Договору.
I welcome and support the main recommendations of the SADC summit of 17 and 18 August, as well as those of the International Conference on the Great Lakes Region summit of 5 September. Я приветствую и поддерживаю основные рекомендации саммита САДК, проведенного 17 и 18 августа, а также саммита Международной конференции по району Великих озер, проведенного 5 сентября.
It is noteworthy that at the recent United Nations summit, the nuclear-weapon States, as they did at the NPT Review Conference, rejected any reference in the summit document to disarmament obligations under the NPT. Следует отметить, что на недавнем саммите Организации Объединенных Наций, так же как и на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, государства, обладающие ядерным оружием, отказались каким-либо образом ссылаться в документе саммита на обязательства по ДНЯО в области разоружения.
For our children to live better, we must go further in our fight against poverty, following what was set out at the Millennium Summit and confirmed at the recent Monterrey summit on financing for development - primarily with regard to Africa. Для того чтобы наши дети жили лучше, мы должны активизировать борьбу с нищетой, реализовав цели, установленные на Саммите тысячелетия и подтвержденные на недавней Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее, прежде всего в отношении Африки.
The meeting recommended making use of the formulae which made possible the convening of summit conferences between Africa and other blocs, the last of which was the Barcelona Summit. Совещание рекомендовало использовать формулы, позволяющие созывать конференции на высшем уровне между Африкой и другими блоками, последней из которых стал Барселонский саммит.
In conclusion, let me express our hope that the work of the First Committee will qualitatively differ from the results of the NPT Review Conference and the 2005 world summit with respect to international security, non-proliferation and disarmament. В заключение позвольте выразить надежду на то, что работа Первого комитета Генеральной Ассамблеи будет иметь качественное отличие от итогов Обзорной конференции ДНЯО и Всемирного саммита 2005 года в сфере международной безопасности, нераспространения и разоружения.
Today I speak on behalf of the Movement's Chairman, President Fidel Castro, fulfilling our obligation to inform the Assembly of the main decisions agreed at the summit conference in Havana. Сегодня я выступаю от имени председателя этого движения президента Фиделя Кастро, выполняя, таким образом, наше обязательство по информированию Ассамблеи об основных решениях, которые были согласованы в Гаване в ходе этой конференции высокого уровня.
It is the Special Rapporteur's hope that this protocol, which represents an important step forward in action to combat harmful traditional practices in Africa, will be adopted by the Organization of African Unity summit. Специальный докладчик выражает надежду на то, что данный протокол будет принят на Конференции глав государств и правительств стран-членов ОАЕ, поскольку он представляет собой крупный шаг вперед в борьбе с вредной традиционной практикой в Африке.
The resolutions adopted at the event were submitted to the thirty-fourth summit meeting of heads of State and Government of OAU, which adopted them. Резолюции, принятые в ходе этой встречи, были представлены на тридцать четвертой Конференции глав государств и правительств Организации африканского единства, которая их одобрила.
The close and extremely professional interaction between herself, the President of the Review Conference, the Implementation Support Unit of GICHD and the secretariat itself undoubtedly contributed to the resounding success of the Nairobi summit. Тесное и крайне профессиональное взаимодействие, сложившееся между ней, Председателем обзорной Конференции, Группой имплементационной поддержки ЖМЦГР и собственно секретариатом, бесспорно способствовали яркому успеху Найробийского саммита.
I would like to inform you that Russia has requested the secretariat to distribute the statement made by the G-8 at the St. Petersburg summit on non-proliferation issues as an official document of the Conference on Disarmament. Я хотел бы проинформировать вас, что Россия обратилась в секретариат с просьбой распространить сделанное на саммите в Санкт-Петербурге заявление "восьмерки" по вопросам нераспространения в качестве официального документа Конференции по разоружению.
On the very day of its publication, Austria signed the Council of Europe Convention on Action against Human Trafficking at the third summit conference of the heads of states and governments in Warsaw on 16th May 2005. Австрия подписала Конвенцию Совета Европы о действиях по борьбе с торговлей людьми прямо в день ее опубликования на третьей конференции на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшейся в Варшаве 16 мая 2005 года.
They're evacuating the conference, so pull them from the compound and send them to the summit. Участников конференции эвакуируют, так что, отзови людей и отправь их на саммит.
The project was announced first at the JVM language summit in July 2011, and then confirmed at JavaOne in October 2011. Проект был впервые анонсирован на JVM саммите в июле 2011 года, а позже подтверждён на конференции JavaOne в октябре 2011 года.
These are the considerations that impelled President Leonid Kravchuk of Ukraine to initiate the idea of convening, within the framework of the United Nations fiftieth anniversary celebrations in 1995, a global international peace summit conference. Эти соображения побудили президента Украины Леонида Кравчука выступить с инициативой созыва всемирной международной конференции на высшем уровне в рамках празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций в 1995 году.
Such a summit could pave the way to an international conference to deal with all matters relating to the conflict in the former Yugoslavia in line with the peace plan. Такая встреча на высшем уровне могла бы открыть путь к проведению международной конференции по решению всех вопросов, касающихся конфликта в бывшей Югославии, в соответствии с мирным планом.
At the ECOWAS summit, held at Abuja on 5 and 6 August, President Rawlings indicated that if there was no progress by the end of the year he would be obliged to consider withdrawing the Ghanaian contingent from ECOMOG. На Конференции глав государств и правительств ЭКОВАС, которая была проведена в Абудже 5 и 6 августа, президент Ролингс указал, что, если к концу года не будет достигнут прогресс, он будет вынужден рассмотреть вопрос о выводе контингента Ганы из ЭКОМОГ.
We fully support the position taken on this issue by the Non-Aligned Movement at its summit in Jakarta in 1992, and at the ministerial meeting in Cairo last June. Мы полностью поддерживаем позицию, которую заняло по данному вопросу Движение неприсоединения на своей Конференции на высшем уровне в Джакарте в 1992 году и на Совещании министров иностранных дел в Каире в июне этого года.
Looking further ahead, the immense challenge of sustainable development, explored at the Rio summit conference in June 1992, may well lead to large demands on the United Nations in the future. В перспективе важнейшие проблемы устойчивого развития, рассмотренные на Конференции на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в июне 1992 года, вполне могут привести к тому, что к Организации Объединенных Наций в будущем будут предъявляться высокие требования.
The holding of a world summit on social development scheduled for 1995 to deal with problems of human security affords us an opportunity to engage in an international dialogue on the implications and results of transition in the world. На всемирной конференции на высшем уровне по социальному развитию в 1995 году предполагается рассмотреть проблемы безопасности человека, что даст возможность проведения международного диалога о последствиях и результатах переходного периода в мире.
I wish to pay a special tribute to the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, and express our deep appreciation for his strong support for the realization of this Conference as a city summit in Istanbul. Мне хотелось бы особо поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Его Превосходительство г-на Бутроса Бутрос-Гали и выразить ему нашу глубокую признательность за его решительную поддержку проведения этой Конференции как "Городского саммита" в Стамбуле.
The second ministerial summit, planned for this October in Windhoek, will certainly allow for a global review of the adequacy of the activities undertaken as a result of the Berlin conference. Второе совещание министров, которое планируется провести в октябре этого года в Виндхуке, безусловно, позволит осуществить глобальный обзор адекватности действий, предпринимаемых в результате Берлинской конференции.
I do not wish here to enumerate the numerous appeals for nuclear disarmament which have been made by the international community, most recently by the NPT Review and Extension Conference and at the Non-Aligned summit in Cartagena. Я не хочу перечислять здесь многочисленные призывы международного сообщества к ядерному разоружению, самые последние из которых были сформулированы на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении и на встрече глав государств и правительств стран Движения неприсоединения в Картахене.
That position was not only maintained throughout the Conference - and led it to failure - but also continued and extended through the negotiations on the General Assembly summit outcome document. Эта позиция не только сохранялась на протяжении всей Конференции - и привела к ее провалу, - но и распространилась на переговоры по итоговому документу саммита Генеральной Ассамблеи.
The OAU decision reinforcing the efforts of the facilitators was adopted despite Eritrea's various attempts to prevent the OAU summit from pronouncing itself on the matter. Решение ОАЕ, поддерживающее усилия посредников, было принято несмотря на различные попытки Эритреи помешать Конференции глав государств и правительств ОАЕ высказаться по этому вопросу.