Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
In this respect, the agreements reached - for example at the special session of the Group of 18, the Rio Summit and the Cairo Conference - undoubtedly constitute milestones in defining the general political guidelines that should govern international economic activities. В этом отношении договоренности, достигнутые, например, на специальной сессии Группы 18 на Конференции на высшем уровне в Рио и на Каирской конференции, несомненно, являются краеугольным камнем в определении общеполитических принципов, которыми следует руководствоваться в международной экономической деятельности.
Mr. Malawane (South Africa) said that it was important to recognize the commitments and critical decisions made to advance sustainable development at the United Nations Summit on Sustainable Development, the World Summit on Sustainable Development, and more recently at the Rio+20 Conference. Г-н Малаване (Южная Африка) говорит о важности признания обязательств и ключевых решений, принятых с целью содействия устойчивому развитию в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и недавней Конференции «Рио+20».
The Conference decided to make the implementation of the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference a permanent item on the agenda of the Summit and Foreign Ministers' Conferences as well as those of COMCEC, COMIAC and COMSTECH. Конференция приняла решение сделать вопрос об осуществлении десятилетней Программы действий, принятой на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, постоянным пунктом в повестке дня конференций на высшем уровне и конференций министров иностранных дел, а также конференций КОМКЭС, КОМИАК и КНТ.
In the same vein, in coordinating preparations for the World Summit on Sustainable Development, the Department is endeavouring to ensure that the Summit will build on the outcome of Monterrey. Равным образом, координируя процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, Департамент стремится обеспечить, чтобы работа Встречи на высшем уровне опиралась на итоги Монтеррейской конференции.
At the second stage of the preparatory meeting for the Lisbon Summit, the President of Switzerland, which holds the presidency of the OSCE for 1996, put forward a text identical to the proposal of the Co-Chairmen of the Minsk Conference for inclusion in the Summit Declaration. Представитель Швейцарии, являющийся Председателем ОБСЕ в 1996 году, на втором этапе подготовительной встречи Лиссабонского саммита представил идентичный предложению сопредседателей Минской конференции текст для включения в декларацию саммита.
Heads of State and Government, meeting in Miami at the Summit of the Americas in 1994, called for the holding of the Summit Conference on Sustainable Development, which took place in Santa Cruz, Bolivia two years later. Главы государств и правительств Северной и Южной Америки во время встречи на высшем уровне в 1994 году в Майами призвали к проведению Конференции на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, которая два года спустя состоялась в Санта-Круз, Боливия.
First, however, we would like to draw attention to the Rome Declaration on World Food Security and World Food Summit Plan of Action, adopted by the World Food Summit, which was held in Rome from 13 to 17 November 1996. Во-первых, мы хотели бы обратить особое внимание на Римскую декларацию по вопросам мировой продовольственной безопасности и План действий в области питания, принятые на Международной конференции по вопросам питания, которая состоялась в Риме 13-17 ноября 1996 года.
For the Millennium Summit, the Assembly decided to invite a co-chair of the Millennium Forum, the civil society event held in May 2000, and the President of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments to address the plenary of the Summit. Когда проводился Саммит тысячелетия, Ассамблея постановила пригласить выступить на пленарных заседаниях Саммита сопредседателя Форума тысячелетия и президента Конференции председателей национальных парламентов.
He stressed the commitment of UNICEF to follow up the Millennium Summit and other recent summits, especially the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development and the special session on children. Он особо отметил приверженность ЮНИСЕФ осуществлению последующих мероприятий по выполнению решений Саммита тысячелетия и других недавних встреч на высшем уровне, особенно Международной конференции по финансированию развития, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и специальной сессии по положению детей.
The report of the parliamentary meeting and the text of a message to the Summit from the 107th session of the IPU conference meeting in Marrakech were officially presented at the Summit's closing plenary session by the Speaker of the Italian Chamber of Deputies. Доклад совещания парламентариев и текст обращения участников состоявшейся в Марракеше 107й Конференции МС к участникам Встречи на высшем уровне были официально представлены спикером палаты депутатов итальянского парламента на заключительном пленарном заседании Встречи на высшем уровне.
The latest major international forums - the International Conference on Financing for Development in Monterey, World Food Summit in Rome, World Summit on Sustainable Development in Johannesburg - adopted decisions designed to uproot the causes of the most threatening disparities in the world. В ходе недавней серии крупных международных форумов - Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее, Всемирного продовольственного саммита в Риме, Всемирного саммита по устойчивому развитию в Йоханнесбурге - приняты решения, призванные подрубить корни наиболее угрожающим диспропорциям в мире.
Combating poverty has been a central theme of recent United Nations conferences and summits, particularly the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, the 1995 World Summit for Social Development, and the 2000 Millennium Summit. Борьба с нищетой была центральной темой недавних конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в частности Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года, Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года и Саммита тысячелетия 2000 года.
She helped to organize the Millennium Summit in 2000, the Monterrey and the Johannesburg conferences on Financing for Development and Sustainable Development respectively, The Special Session of the General Assembly on Children and was involved in the preparations for the High-level Summit in September 2005. Она оказывала помощь в организации Саммита тысячелетия в 2000 году, Монтеррейской конференции по финансированию развития и Иоганнесбургской конференции по устойчивому развитию, специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и принимала участие в подготовке Саммита, проходившего в сентябре 2005 года.
Algeria was continuing and expanding its efforts in relation to the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development and the World Summit on Sustainable Development, as well as the United Nations Millennium Summit. Алжир продолжает и расширяет усилия по выполнению обязательств, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, а также на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Its universality, and the need to promote it, have been reaffirmed at the highest level, in particular at the 1993 World Conference on Human Rights held in Vienna, at the Millennium Summit of the United Nations in 2000 and at the World Summit in 2005. Ее всемирный характер и необходимость утверждать ее принципы были подтверждены на самом высоком уровне, в частности на Всемирной конференции по правам человека 1993 года в Вене, на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году и на Всемирном саммите 2005 года.
In association with the African Preparatory Conference for the World Summit on Sustainable Development, UNEP also organized an industry workshop as an input to the Ministerial segment of the Conference, and a meeting of non-governmental organizations. К проведению Африканской подготовительной конференции в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию ЮНЕП приурочила проведение рабочего совещания представителей промышленности, которое явилось вкладом в заседания на уровне министров, состоявшихся в рамках данной Конференции, а также встречи представителей неправительственных организаций.
The Plan was based on the commitments made at the Millennium Summit, the fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization in Doha and the Monterrey Conference on Financing for Development. В основу Плана положены обязательства, взятые на Саммите тысячелетия, четвертой Конференции министров Всемирной торговой организации, состоявшейся в Дохе, и Монтеррейской конференции по финансированию развития.
Governments had the primary responsibility to ensure coherence among the outcomes of the various intergovernmental processes of recent years, including the Millennium Declaration, the Doha Conference, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. Правительства несут главную ответственность за обеспечение преемственности между конкретными итогами различных межправительственных процессов последних лет, в частности, Декларации тысячелетия, Дохаской конференции, Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Conference secretariat participated in Geneva 2000 Forum, from 26 to 30 June 2000, on the occasion of the five-year review of the World Summit for Social Development, in the form of a one-day seminar on selected issues of relevance to the forthcoming Conference. Представители секретариата Конференции приняли участие в работе Женевского форума 2000 года, организованного в рамках пятилетнего обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в форме однодневного семинара по некоторым вопросам, имеющим отношение к предстоящей Конференции.
The Committee must now determine how best to support the outcomes of the Monterrey Conference, the Johannesburg Summit and the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in Doha. Комитету сейчас следует определить, каким образом можно эффективнее всего поддерживать результаты Монтеррейской конференции, Йоханнесбургской встречи на высшем уровне и четвертой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО), которая проходила в Дохе.
The Committee must review the outcomes of the Doha Ministerial Conference, the International Conference on Financing for Development and the recent World Summit on Sustainable Development in order to translate those outcomes into action and contribute to a new multilateralism. Комитет должен рассмотреть результаты Конференции министров в Дохе, Международной конференции по финансированию развития и недавней Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в целях перевода этих результатов в плоскость практических дел и содействовать обеспечению новой многосторонности.
Ms. Christina von Schweinichen, Deputy Director of the ECE Environment and Human Settlement Division, drew attention to the propitious timing of this event on the eve of the World Summit on Sustainable Development ten years after the Rio Conference. Заместитель директора Отдела по окружающей среде и населенным пунктам ЕЭК г-жа Кристина фон Швайнихен обратила внимание на своевременность этой Конференции в преддверии Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, организуемой 10 лет спустя после Конференции в Рио-де-Жанейро.
She urged the international community to avail itself of the forthcoming WTO Ministerial Conference, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, to forge a sustained, holistic approach, and engage the economic partners in meaningful action. Она призывает международное сообщество воспользоваться проведением предстоящих конференции министров ВТО, Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию для формирования последовательного единого подхода и организации активного взаимодействия экономических партнеров.
I have the honour to transmit herewith the text of paragraphs 8 and 179 of the final document of the Twelfth Summit Meeting of Heads of State or Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Durban, Republic of South Africa. Настоящим имею честь препроводить текст пунктов 8 и 179 заключительного документа двенадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Дурбане, Южно-Африканская Республика.
Between 1995 and 1998, the Society participated actively in the preparatory processes for the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women, the United Nations Conference on the establishment of an International Criminal Court and the International Year of Older Persons. В период 1995-1998 годов Общество принимало активное участие в процессах подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о создании международного уголовного суда и проведению Международного года пожилых людей.