Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
"2. Requests the Director-General to inform Member States of the contribution UNIDO intends to make to the Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development and to provide a follow-up report to the Industrial Development Board after each meeting." просит Генерального директора информировать государства-члены о вкладе ЮНИДО в подготовку Конференции по финансированию раз-вития и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и после каждого из этих совещаний представить Совету по промышленному развитию доклад о последующих мерах".
Consequently, as we approach the convening of the United Nations Conference on Sustainable Development next year, we call on Member States to renew their commitments, made at the World Summit on Sustainable Development in 2002, to maintain the С учетом этого, а также в свете проведения в следующем году Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию мы призываем государства-члены вновь подтвердить обязательства, которые они взяли на себя в 2002 году в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, с тем чтобы
Recognizing the "Good Neighbourly Declaration" of September 2003 by the representatives of Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda and the Dar es Salaam Declaration of 2004 adopted by the first Summit of the International Conference on the Great Lakes Region, отмечая Декларацию о добрососедских отношениях от сентября 2003 года, принятую представителями Бурунди, Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды, и Дар-эс-Саламскую декларацию 2004 года, принятую на первой Международной конференции по району Великих озер, проведенной на высшем уровне,
On 4 November, the first joint summit of SADC and ICGLR was held in Pretoria. 4 ноября в Претории состоялся первый совместный саммит Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и Международной конференции по району Великих озер.
President Nkurunziza also expressed support for the convening of the summit of the Great Lakes Conference. Президент Нкурунзиза также высказался в поддержку созыва встречи на высшем уровне участников Конференции по Великим озерам.
As for foreign reactions, Mitterrand obtained the support of the United States and, as was made clear at the summit of the Francophonie held in Paris from February 17 to 19, of most of the African countries. На международной арене в поддержку французской акции высказались Соединенные Штаты; на конференции государств-франкофонов, что происходила в Париже с 17 по 19 февраля, акция была одобрена представителями большинства африканских государств.
The French delegation recently reported to the Conference on the conclusions of the G-8 summit held in Evian. Я хорошо осведомлен о той ценной работе, которая была проделана здесь, на Конференции, десять лет назад, равно как и о том импульсе, который придала в прошлом году Германия дискуссии относительно этой опасности.
The first such meeting between the two Secretaries-General and their advisers was held in Harare on 3 June 1997 during the OAU summit. З. Первая такая встреча между двумя генеральными секретарями и их советниками состоялась в Хараре З июня 1997 года в ходе Конференции глав государств и правительств стран - членов ОАЕ.
The Office of the Coordinator for Africa and the Least Developed Countries also participated in the OAU summit held in Ouagadougou in June 1998. Управление Специального координатора по Африке и наименее развитым странам также приняло участие в конференции глав государств и правительств стран - членов ОАЕ, которое состоялось в Уагадугу в июне 1998 года.
Three gold medals will be distributed to winners at the award ceremony, scheduled to take place during the OAU summit in 1999. На церемонии вручения, которая должна состояться в ходе Конференции глав государств и правительств стран - членов ОАЕ в 1999 году, победителям будут вручены три золотые медали.
The Durban summit has also called for an international conference, preferably during 1999, so that the dawn of the next millennium could see progress towards a nuclear-weapon-free world. Дурбанская Встреча в верхах также высказалась за созыв международной конференции, предпочтительнее в течение 1999 года, с тем чтобы на заре следующего тысячелетия можно было заметить прогресс по пути к построению мира, свободного от ядерного оружия.
In that vein, I would like to emphasize that a new world summit focusing on climate change and sustainable development needs to be held in 2012, not least to ensure a strong take-off for a post-2012 climate regime. С учетом того, что три последних конференции были проведены соответственно в Европе, Америке и Африке, пришла очередь Азии стать хозяйкой следующего саммита.
At the summit meeting held in February 2000, the kings published a statement in which they committed themselves before their communities to promote the rights of women in rural areas and the education of girls. В Гвинее динамичная поддержка со стороны объединения женщин-министров и парламентариев сыграла важную роль в проведении в 2000 году региональной конференции по вопросам участия женщин в предупреждении и урегулировании вооруженных конфликтов.
NEW YORK - It is symbolic that the recent BRICS summit in Fortaleza, Brazil, took place exactly seven decades after the Bretton Woods Conference that created the International Monetary Fund and the World Bank. НЬЮ-ЙОРК - Символично, что недавний саммит БРИКС в бразильском городе Форталеза прошел в точности через семьдесят лет после Бреттон-Вудской конференции, на которой были созданы Международный валютный фонд и Всемирный банк.
One substantive item in our work at the summit was the subject matter of the Conference on Disarmament, and the search for ways of removing the deadlock which has developed. "Восьмерка" однозначно высказалась в поддержку Конференции, за скорейший запуск на ней переговоров о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
The summit meeting of the Economic Community of West African States had been very favourable towards the plan to hold a conference on refugees in West Africa in collaboration with UNHCR. Участники Встречи на высшем уровне в рамках ЭКОВАС весьма благожелательно восприняли идею проведения в сотрудничестве с УВКБ конференции по проблемам беженцев в Западной Африке.
Our delegations also wish to reiterate our thanks to the Emir of Qatar for his offer to our heads of State and Government to host the follow-up conference of the Monterrey summit in the city of Doha. Наши делегации хотели бы также вновь поблагодарить эмира Катара за его предложение, адресованное главам государств и правительств, о проведении в городе Доха конференции по обзору хода осуществления решений Монтеррейского саммита.
Extra money to address food security problems, among other things, should be one of the key outcomes of the finance package that the EU strongly supports for the next crucial event on the summit calendar: the Copenhagen climate conference in December. Выделение дополнительных средств на решение проблем продовольственной безопасности, помимо прочего, должно являться одним из ключевых пунктов финансового пакета, который ЕС будет твердо поддерживать на следующем важном событии в календаре саммитов: декабрьской Копенгагенской конференции по проблемам климата.
We have been given the responsibility of hosting the first summit, scheduled for June 2004. Для всех нас, заинтересованных в этом вопросе, важно обеспечить, чтобы подготовка к этой конференции на каждом этапе проходила своевременно и эффективно.
The United Nations was invited to attend, as an observer, the summit meeting of Heads of State and Government of ECOWAS held at Abuja. Организации Объединенных Наций было предложено принять участие в конференции глав государств и правительств ЭКОВАС, состоявшейся в Абудже.
They're them from the compound, send them to the summit. Участников конференции эвакуируют, так что, отзови людей и отправь их на саммит.
The Rio Group summit final declaration also expressed satisfaction at the results of the NPT Review Conference, which included an unequivocal undertaking for the elimination of nuclear weapons. В заключительном заявлении, принятом в ходе встречи на высшем уровне Группы Рио, было также выражено удовлетворение в связи с результатами Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, к числу которых относится конкретное обязательство относительно ликвидации ядерного оружия.
The forthcoming joint SADC/International Conference on the Great Lakes Region summit could assist the member States of both organizations in reconciling their differences and reaching a common understanding on ways to bring lasting solutions to the challenges in eastern Democratic Republic of the Congo. Предстоящий совместный саммит САДК и Международной конференции по району Великих озер открывает перед государствами-членами этих двух организаций возможность урегулировать свои разногласия и сообща согласовать пути долгосрочного решения проблем на востоке Демократической Республики Конго.
In October 1995, addressing the NAM summit in Cartagena, my Prime Minister had "wholeheartedly" supported the goals of the CTBT in the context of obtaining a commitment to universal and comprehensive disarmament. В октябре 1995 года наш премьер-министр, выступая на Конференции глав государств и правительств стран движения неприсоединения в Картахене, всецело поддержал цели ДВЗИ в контексте формирования приверженности всеобщему и полному разоружению.
The Ministerial Conference recommended to the twelfth summit of the Movement to decide to discontinue compliance with the Security Council resolutions if the concerned States do not respond favourably to the above options at the time of the sanctions review in July 1998. Конференция министров рекомендовала двенадцатой Конференции глав государств и правительств стран - участниц Движения принять решение перестать выполнять резолюции Совета Безопасности, если соответствующие государства не дадут согласия на указанные выше варианты во время пересмотра санкций в июле 1998 года.