Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
And the primacy of the United Nations may have to be asserted, as was demonstrated recently in the Millennium Summit call for convening an international conference. И, возможно, придется доказывать главенствующую роль Организации Объединенных Наций, как это недавно показал призыв Саммита тысячелетия к созыву международной конференции.
It should integrate the outcomes of the Third WTO Ministerial Conference, UNCTAD X, the Millennium Assembly, and the South Summit. Она должна опираться на результаты, достигнутые в рамках третьей Конференции министров ВТО, ЮНКТАД Х, Ассамблеи тысячелетия и Встречи стран Юга на высшем уровне.
It may be recalled that the Tehran Declaration of the Eighth Islamic Summit Conference emphasized Так, можно напомнить, что в Тегеранской декларации восьмой сессии Исламской конференции на высшем уровне подчеркивалась
They stressed the need for combined efforts by the international community to implement the decisions of the World Summit on Sustainable Development and the International Conference on Financing for Development. Они подчеркнули необходимость совместных усилий мирового сообщества по реализации решений Всемирного саммита по устойчивому развитию и Международной конференции по финансированию развития.
It requested the Chairman of the Islamic Summit Conference to constitute a Commission of Eminent persons from Member States to follow-up the issue. Они просили Председателя Исламской конференции на высшем уровне создать Комиссию видных деятелей из числа представителей государств-членов в целях продолжения работы над этим вопросом.
The countries of the Ibero-American Summit attach great importance to the election of its members to key positions in international organizations, which strengthens the influence of our community. Страны - участницы Иберо-американской конференции придают большое значение выбору их представителей на ключевые позиции в международных организациях, что позволяет повысить значимость нашего сообщества.
We call on Member States to make all necessary efforts to respect the commitments that we jointly undertook at the Millennium Summit, in Monterrey and at the Doha Review Conference. Мы призываем государства-члены приложить все необходимые усилия для соблюдения обязательств, которые мы совместно взяли на саммите тысячелетия в Монтеррее и на Дохинской конференции по обзору.
Originally formulated by the Women's World Summit Foundation and several NGOs during the Beijing World Conference, the declaration is a positive example of cooperation with United Nations bodies. Эта декларация, изначально сформулированная Фондом всемирного саммита женщин и несколькими НПО в ходе Пекинской всемирной конференции, является положительным примером сотрудничества Фонда с учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Millennium Summit followed many global conferences of the 1990s at which we made numerous commitments to combat poverty and underdevelopment. Саммиту тысячелетия предшествовали многочисленные международные конференции 1990х годов, на которых мы принимали многочисленные обязательства по борьбе с нищетой и отсталостью.
The European Union welcomes the positive outcome of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region, held at Nairobi last week. Европейский союз приветствует положительные итоги второго саммита Международной конференции по району Великих озер, состоявшегося на прошедшей неделе в Найроби.
The Summit of Heads of State and Government would be the supreme organ and the main decision-making body of the International Conference. Встреча на высшем уровне глав государств и правительств будет являться высшим органом и главным директивным органом Международной конференции.
The Meeting was chaired by the Honourable Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia as the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference. Функции председательствующего на совещании выполнял премьер-министр Малайзии Достопочтенный дато-сери Абдулла Ахмад Бадави в своем качестве председателя десятой Исламской конференции на высшем уровне.
This period will enable the secretariat to complete preparations for the Summit and facilitate the transition to the new regional Conference secretariat. Этот период позволит секретариату завершить подготовку к Встрече на высшем уровне и облегчит передачу дел новому региональному секретариату Конференции.
UNCTAD also supported the eighth World Summit on Internet and Multimedia 2012 and the first China International Creative Economy Conference (November 2012). Кроме того, ЮНКТАД оказывала помощь в подготовке и проведении в 2012 году восьмого Всемирного саммита по вопросам Интернета и мультимедийных услуг и первой Международной конференции по вопросам креативной экономики (Китай, ноябрь 2012 года).
The EDAR 2012 published its policy findings ahead of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Summit) with a view to influencing the policy agenda at Rio. Свои выводы по вопросам политики она опубликовала в ДЭРА 2012 в преддверии Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (саммит "Рио+20") с тем, чтобы оказать влияние на политическую повестку дня в Рио-де-Жанейро.
The major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit, were extremely useful in focusing the attention of the international community around key development challenges. Крупные конференции и встречи Организации Объединенных Наций на высшем уровне, включая Саммит тысячелетия, были чрезвычайно полезны с точки зрения привлечения внимания международного сообщества к ключевым проблемам в области развития.
Invited to be a panellist at the UN World Conference on "World Summit on Sustainable Development - Rio +10" which took place in Johannesburg in August 2002. Получение приглашения принять участие в дискуссионном форуме в рамках Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по теме «Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию - "Рио+10"», которая была проведена в Йоханнесбурге в августе 2002 года.
10.5 The pact will be adopted at the Second Summit of the International Conference scheduled to be held in December 2006 in Nairobi. 10.5 Этот пакт будет принят на втором Совещании на высшем уровне в рамках Международной конференции, которое планируется провести в декабре 2006 года в Найроби.
The Summit should identify measures in areas where further efforts were needed to implement Agenda 21 and other outcomes of the Rio Conference. На ней должны быть определены меры в тех областях, в которых необходимо предпринять дополнительные усилия по осуществлению Повестки дня на XXI век и реализации других решений Конференции Рио.
Joint African action in the economic sphere has continued since the African Economic Community was set up at the Abuja Summit in 1991. С 1991 года, когда на Конференции на высшем уровне в Абудже было создано Африканское экономическое сообщество, продолжаются совместные действия Африки в экономической области.
It is assisting both the conference secretariat and DPI teams with media and NGO liaison as well as with logistics in preparation for the Summit. Он помогает секретариату Конференции и группам ДОИ в поддержании связей со средствами массовой информации и НПО, а также в области материально-технического обеспечения в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне.
Both the Copenhagen Summit and the Beijing Conference highlighted the role that civil society can play in the critical follow-up stage of the global conferences. Как на Копенгагенской встрече на высшем уровне, так и на Пекинской конференции особо подчеркивалась та роль, которую гражданское общество способно играть на исключительно важном этапе осуществления решений всемирных конференций.
The International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development emphasized the social side, without losing sight of environmental aspects. На Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития основное внимание уделялось социальной стороне, но при этом не забывались и экологические аспекты.
In cooperation with ESCWA, UNDP supported two regional meetings that worked out the regional policy platforms for the World Summit and the Conference. В сотрудничестве с ЭСКЗА ПРООН оказала поддержку в проведении двух региональных совещаний, посвященных разработке региональных политических платформ к Всемирной встрече на высшем уровне и к Конференции.
This agreement has been strengthened and reaffirmed at least 10 times since, including by the United Nations Summit on HIV/AIDS in 2001. После проведения Конференции эта договоренность получила дальнейшее развитие и подтверждалась не менее десяти раз, в том числе на состоявшейся в 2001 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.