World Summit on Sustainable Development, 26 August - 2 September 2002, Johannesburg, South Africa - The CITYNET delegate made a presentation on the plenary session of the Local Government Session and made statements on the side events |
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, 26 августа - 2 сентября 2002 года, Йоханнесбург, Южная Африка. |
Several international meetings, such as the World Summit for Sustainable Development in 2002 in Johannesburg and the Group of Eight Gleneagles Dialogue on Climate Change, Clean Energy and Sustainable Development, have discussed these issues. |
Эти вопросы обсуждались на нескольких международных совещаниях, таких как Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году в Йоханнесбурге, и Глениглзский диалог Группы восьми по проблеме изменения климата, экологически чистых видов энергии и устойчивого развития. |
It is planned that the post-Forum Summit of Heads of State and Government, which is to be held in Morocco in mid-2001, will give the highest level commitment to the goals and programmes of the Forum. |
Планируется, что после проведения Форума Встреча на высшем уровне глав государств и правительств, которая состоится в Марокко в середине 2001 года, примет на себя обязательства в отношении целей и программ Форума на высшем уровне. |
The World Summit recognized that, in order to encourage economic growth and social development in all countries, it was important to promote free trade and increased access to markets, increased financial flows and investment and debt relief. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития признала, что для стимулирования экономического роста и социального развития во всех странах важно развивать свободную торговлю и расширять доступ к рынкам, наращивать финансовые потоки и инвестиции и снижать бремя задолженности. |
In that sense, the Social Summit was remarkably successful in achieving a political commitment to place social development at the highest possible level nationally and internationally, thereby giving significant momentum to the perception that progress cannot be measured exclusively in terms of growth and productivity. |
В этом смысле Встреча на высшем уровне в интересах социального развития добилась значительного успеха в отношении политических обязательств сделать социальное развитие самым приоритетным вопросом на национальном и международном уровнях, что придало значительный импульс осознанию невозможности оценивать прогресс лишь исключительно с позиции экономического роста и производительности. |
The World Food Summit, convened in Rome at the invitation of FAO in November 1996, turned out to be a milestone in the efforts to bring attention to the right to food and nutrition as a human right. |
Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия, созванная в Риме по приглашению ФАО в ноябре 1996 года, явилась поворотным пунктом в усилиях, призванных привлечь внимание к праву на продовольствие и питание как к одному из прав человека. |
The World Food Summit, which would be held shortly in Rome, would make an important contribution to current efforts by addressing the problems of hunger and food insecurity, which were both manifestations and causes of poverty. |
Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая в скором времени состоится в Риме, должна значительно активизировать усилия, направленные на решение проблем голода и нестабильного обеспечения продовольствием, которые являются как проявлениями, так и причинами нищеты. |
World Cities Summit 2008, on liveable and vibrant cities, held in Singapore from 23 to 25 June 2008 |
Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам городов 2008 года на тему «Динамичные города, пригодные для жизни», проведенная 2325 июня 2008 года в Сингапуре; |
The World Food Summit must not be limited to an education campaign; specific targets and commitments on international cooperation in the field of food and nutrition were required. |
Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия не должна ограничиться проведением просветительской кампании, - необходимо определить конкретные цели и обязательства в области международного сотрудничества по проблемам продовольствия и питания. |
Encourages Governments as well as public and private institutions and organizations to take initiatives relevant to the high priority attached by the Summit to social development and to the implementation of the objectives and commitments adopted at the Summit; |
призывает правительства, а также государственные и частные учреждения и организации выступать с инициативами, адекватными той высокой приоритетности, которую Встреча на высшем уровне придала социальному развитию и осуществлению целей и обязательств, принятых в Копенгагене; |
Johannesburg Declaration on Sustainable Development. The World Summit on Sustainable Development met in Johannesburg, South Africa, in 2002, to follow up on the commitments stipulated by the United Nations Conference on Environment and Development to assess progress in implementing sustainable development. |
Йоханнесбургская декларация по устойчивому развитию184. В 2002 году в Йоханнесбурге состоялась Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, посвященная обзору того, как выполняются предусмотренные на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию обязательства, для оценки прогресса с внедрением устойчивого развития. |
The organization's biennial Summit, which was held from 3 to 5 September in Moncton, Canada, brought together delegations from 55 members of the International Organization of la Francophonie, 40 of them represented at the level of head of State or Government. |
Встреча на высшем уровне, которая обычно проводится раз в два года и на этот раз состоялась 3-5 сентября в Монктоне, Канада, объединила представителей 55 государств - членов Международной организации франкоязычных стран, из которых 40 стран были представлены на уровне глав государств и правительств. |
The World Summit for Social Development is credited with having strengthened our recognition of the human being as the purpose and goal of any national or global strategy or policy for development. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития по достоинству оценивается как встреча, укрепившая наше видение человека как цель и объект любой национальной или глобальной стратегии или политики в области развития. |
In addition to the commemoration of its fiftieth anniversary and the United Nations Year for Tolerance, the United Nations will be convening a World Summit for Social Development and the World Conference on Women. |
Помимо празднования ее пятидесятилетия и Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, под эгидой Организации Объединенных Наций пройдут Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам социального развития и Всемирная конференция по положению женщин. |
In our view, the Copenhagen Social Summit was a milestone, not only because it laid a sound foundation for international assistance and cooperation in the area of sustainable social development, but also because it charted a clear direction for future action. |
По нашему мнению, Копенгагенская встреча на высшем уровне в интересах социального развития стала поворотным моментом не только потому, что она заложила прочную основу для международной помощи и сотрудничества в области устойчивого социального развития, но и потому, что она наметила четкие ориентиры для будущей деятельности. |
We trust that the following international Conferences sponsored by the United Nations - the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women - will help us find lasting solutions to these concerns. |
Мы полагаем, что следующие международные конференции, спонсорами которых выступит Организация Объединенных Наций, - Международная конференция по народонаселению и развитию, Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам социального развития и Четвертая конференция по проблемам женщин - позволят нам найти прочное решение для этих проблем. |
The Social Summit encouraged the implementation of international legal instruments and of agreed norms concerning the prevention of discrimination against minorities, particularly racism, social discrimination, religious intolerance in all its various forms, xenophobia and all forms of discrimination in all walks of life in societies. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития призвала осуществлять положения международных правовых документов и соблюдать общепризнанные нормы, касающиеся предупреждения дискриминации меньшинств, особенно расизма, расовой дискриминации, религиозной нетерпимости во всех ее разнообразных формах, ксенофобии и всех форм дискриминации во всех сферах жизни общества. |
D. Interpretative Statement by the Pakistan Delegation on the Declaration of Principles to be adopted by the WSIS Summit on Friday 12 December 2003: |
На своем пятом пленарном заседании 12 декабря 2003 года Встреча на высшем уровне единогласно утвердила мероприятия по подготовке тунисского этапа Встречи на высшем уровне. |
The World Food Summit in November 1996 adopted a set of recommendations regarding institutional follow-up of Objective 7.4 on the right to food, under which "Governments in partnership with all actors of civil society" will: |
Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия в ноябре 1996 года приняла ряд рекомендаций в отношении последующей институциональной деятельности по реализации цели 7.4, касающейся права на питание, в частности для этого "правительства в партнерстве со всеми субъектами гражданского общества": |
A Summit of the Heads of State and the Presidents of movements that were signatories to the Lusaka Agreement is held to investigate the threat that is hanging over the Agreement, particularly with regard to the Inter-Congolese Dialogue; |
состоялась встреча на высшем уровне глав государств и руководителей движений, подписавших Лусакское соглашение, с целью изучить опасность, которая угрожает этому соглашению, особенно в связи с межконголезским диалогом; |
An Exploratory Study on Policies Tracking Unemployment in Hong Kong ; Public Seminar on Poverty, 22 September 2004; Poverty Summit 2004, 21 September 2004; |
Разъяснительное исследование, касающееся политики отслеживания безработицы в Гонконге»; публичный семинар, посвященный вопросам нищеты, 22 сентября 2004 года; Встреча на высшем уровне по вопросам нищеты 2004 года, 21 сентября 2004 года. |
ECOWAS Summit and African Union Summit |
Встреча на высшем уровне ЭКОВАС и Встреча на высшем уровне Африканского союза |
Global Council and Globalization Summit |
Глобальный совет и встреча на высшем уровне по вопросам глобализации |
Summit Conference on Sustainable Development |
Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам устойчивого развития |