Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
In that regard, this Summit represents a real test of the international community's will to effect the changes that all Member States of the Organization seek. В этой связи эта встреча на высшем уровне является подлинным испытанием воли международного сообщества к осуществлению перемен, к которым стремятся все государства-члены нашей Организации.
The Summit of heads of State and Government held in 2005 provided us with a platform for further action toward the reform of our Organization. Встреча на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшаяся в 2005 году, заложила основу для дальнейших действий по реформированию нашей Организации.
He added that the Summit would be an excellent opportunity to monitor progress towards the commitments made at the World Summit for Children. Он добавил, что Встреча на высшем уровне обеспечила бы прекрасную возможность для оценки прогресса, достигнутого в выполнении обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
The Summit was a central political event in a series of important international gatherings organized by the United Nations, including the Rio Summit and the conferences on human rights, population and development and women and development, all of them highly relevant to social issues. Встреча на высшем уровне является центральным политическим событием в ряду важных международных встреч, организованных Организацией Объединенных Наций, включая встречу в Рио-де-Жанейро и конференции по правам человека, народонаселению и развитию и по положению женщин и развитию, каждая из которых имеет непосредственное отношение к социальным проблемам.
At the same meeting, the Summit elected Mr. Sadok Rabah (Tunisia), Rapporteur-General of the Summit. На том же заседании Встреча на высшем уровне избрала г-на Садока Рабаха (Тунис) Генеральным докладчиком Встречи на высшем уровне.
The Summit is the first of its kind: a World Summit for Social Development. We will provide leadership and direction. Эта Встреча на высшем уровне является первой встречей такого рода: Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социальной развития, а мы будем обеспечивать руководство и управление.
It shall be presided over by the Head of State or Government of the host country of the Summit up until the following Summit. Ее председателем является глава государства или правительства страны, в которой проводится Встреча на высшем уровне, до следующей Встречи на высшем уровне.
Ms. Hormilla Castro said that her delegation accorded great importance to the issue of globalization, to which considerable attention had already been devoted at various high-level conferences such as the Havana South Summit and the Millennium Summit. Г-жа Ормилья Кастро говорит, что ее делегация придает большое значение проблеме глобализации, которой уже было уделено большое внимание на различных совещаниях высокого уровня, таких, как Встреча на высшем уровне стран Юга в Гаване и Саммит тысячелетия.
This was also the year of the holding in Johannesburg of the World Summit on Sustainable Development, 10 years after the Rio Summit. В этом году, 10 лет спустя после Встречи на высшем уровне в Рио, в Йоханнесбурге также прошла Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию.
That was unfortunate, because the various conferences and summits, particularly the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, had set out goals which provided a clear picture of the task ahead. Об этом можно только сожалеть, поскольку различные конференции и саммиты, в частности Саммит тысячелетия и Международная конференция по финансированию развития, а также Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, определили цели, которые дают четкое представление о стоящих впереди задачах.
Ms. Battungalag (Mongolia) said that, while the Johannesburg Summit had given new impetus to global action promoting the integration of the three pillars of sustainable development, the road to achieving the Summit's noble goals would be difficult and challenging. Г-жа Баттунгалаг (Монголия) говорит, что, хотя Йоханнесбургская встреча на высшем уровне придала новый импульс глобальным действиям, способствующим интеграции трех основ устойчивого развития, путь к достижению благородных целей Встречи на высшем уровне будет трудным и требующим напряжения сил.
When the World Summit on Children took place in 1990, the Convention on the Rights of the Child, which covers all the goals adopted by the Summit, had just entered into force. Когда в 1990 году была организована Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, Конвенция о правах ребенка, которая охватывает все цели, утвержденные в ходе этой Всемирной встречи, только что вступила в силу.
HIV/AIDS has been given due prominence and focus in critical international meetings for the decade, beginning with the Millennium Summit, the Doha Ministerial Conference and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Участники таких важнейших состоявшихся в этом десятилетии международных встреч, как Саммит тысячелетия, конференция на уровне министров в Дохе и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, уделили должное и пристальное внимание проблеме ВИЧ/СПИДа.
The Microcredit Summit, which was co-chaired by Prime Minister Sheikh Hasina in Washington in February 1997, recognized microcredit as a key strategy for achieving the goals of the World Summit for Social Development. Встреча на высшем уровне по вопросам микрокредитов, сопредседателем которой являлась премьер министр Шейх Хасина, проходившая в Вашингтоне в феврале 1997 года, признала микрокредитование в качестве одной из важнейших стратегий достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The United Nations has organized numerous international conferences and summits in the last 10 years, such as the Millennium Summit, the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and the International Conference on Financing for Development in Monterrey to address those multilateral problems. За последние 10 лет Организацией Объединенных Наций были организованы многочисленные международные конференции и встречи на высшем уровне, такие как Саммит тысячелетия, Йоханнесбургская Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию и Монтеррейская Международная конференция по финансированию развития для решения этих многосторонних проблем.
Since the 1990s, a number of international meetings, such as the 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen and the Millennium Summit of the United Nations, held in 2000, had reaffirmed that right in situations of foreign occupation and domination. Начиная с 1990-х годов различные международные форумы, такие как Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене (1995 год) или Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций (2000 год), вновь подтвердили наличие этого права в ситуациях иностранной оккупации и господства.
At its thirty-fourth session, which was held one month after the convening of the Summit, the Commission for Social Development considered as its priority subject the World Summit for Social Development. З. На своей тридцать четвертой сессии, которая состоялась через месяц после проведения Встречи на высшем уровне, Комиссия социального развития в качестве первоочередного рассмотрела вопрос "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития".
Jimmy Ovia (Papua New Guinea) represented the Special Committee at the Group of 77 Summit ("The South Summit") held at Havana from 10 to 14 April 2000. Джимми Овия (Папуа-Новая Гвинея) представлял Специальный комитет на Встрече на высшем уровне Группы 77 (Встреча на высшем уровне стран Юга), которая прошла 10 - 14 апреля 2000 года в Гаване.
The Indigenous Peoples' International Summit on Sustainable Development was held in Kimberley, South Africa, from 20 to 24 August 2002 and participants proceeded therefrom to the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. В период с 20 по 24 августа 2002 года в Кимберли, Южная Африка, состоялась Международная встреча на высшем уровне коренных народов по устойчивому развитию, участники которой затем переехали в Йоханнесбург на Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Summit to be held in September offered a unique opportunity to identify the concrete measures required to achieve the Goals, and the present discussions would provide meaningful input to the preparation of the Summit. Встреча на высшем уровне по целям в области развития, которая намечена на сентябрь, даст уникальную возможность определить конкретные меры, необходимые для их достижения, а нынешние обсуждения станут весомым вкладом в ее подготовку.
The Assembly is invited by the Summit to consider four types of action: Встреча на высшем уровне предложила Ассамблее рассмотреть четыре вида таких действий:
The Cairo Conference and the World Summit for Social Development at Copenhagen have also demonstrated the importance of considering the social dimension in planning economic development assistance programmes. Каирская конференция и Копенгагенская всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития также позволили понять важность социальных аспектов при разработке экономических программ помощи развитию.
The donors' conference held in Washington and the Economic Summit convened in Casablanca stand out, in this context, as significant initiatives. В этом контексте состоявшаяся в Вашингтоне конференция доноров и прошедшая в Касабланке встреча на высшем уровне по экономическим вопросам выделяются как значительные инициативы.
The World Summit for Social Development would provide an opportunity to ensure that the issue of poverty eradication was considered as a priority. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития позволит разработать первый план, направленный на ликвидацию нищеты.
The World Summit for Social Development would be an opportunity to reach a consensus on the problems of finance, debt, trade and transfer of technology. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предоставит возможность для достижения консенсуса по проблемам финансирования, задолженности, торговли и передачи технологии.