Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
The South Asia Economic Summit will take place in New Delhi, India, from 2 to 4 December 2001. Встреча на высшем уровне по вопросам экономики стран Южной Азии пройдет в Дели, Индия, 2-4 декабря 2001 года.
She encouraged UNIDO to promote its role in ensuring environmentally sound industrial development by participating in more relevant conferences such as the forthcoming World Summit on Sustainable Development. Она призывает ЮНИДО более активно предпринимать усилия по обеспечению экологически обоснованного промышленного развития путем участия в работе соответствующих конференций, таких как предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию.
Mr. Benmehidi said that the World Summit on Sustainable Development was expected to undertake an objective assessment of the implementation of Agenda 21. Г-н Бенмехиди говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию должна дать объективную и беспристрастную оценку ходу осуществления Повестки дня на XXI век.
In that regard, the World Summit should bring about a consensus to share technology in accordance with the spirit of the Millennium Declaration, he noted. Он отметил, что в этой связи Всемирная встреча на высшем уровне должна обеспечить консенсус в отношении совместного использования технологии согласно духу Декларации тысячелетия.
The creation of that fund was called for by the Johannesburg Summit, and we hope that the General Assembly will endorse that decision. К созданию такого фонда призвала Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге, и мы надеемся, что Генеральная Ассамблея это решение поддержит.
The World Summit for Social Development reflected the international community's vision of creating a just and equitable world for all. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития стала отражением чаяний международного сообщества в отношении создания справедливого мира для всех.
The Summit shall at its first meeting: Встреча на высшем уровне на своем первом заседании:
The "Partners for Development" Summit was essentially an attempt to demonstrate that UNCTAD could meet the challenge of building concrete working partnerships with non-governmental actors. Встреча на высшем уровне "Партнеры в целях развития" по сути представляла собой попытку продемонстрировать способность ЮНКТАД налаживать конкретные рабочие партнерские связи с неправительственными субъектами.
The "Partners for Development" Summit provided an opportunity to develop UNCTAD's own approach to working with civil society and the private sector. Встреча на высшем уровне "Партнеры в целях развития" предоставила ЮНКТАД возможность выработать свой собственный подход к взаимодействию с гражданским обществом и частным сектором.
It is our hope that this Summit will be able to make further progress on the Programme of Action established five years ago. Мы надеемся, что эта встреча на высшем уровне будет содействовать достижению дальнейшего прогресса в осуществлении Программы действий, одобренной пять лет назад.
The Summit has clearly also had an impact on the United Nations system, leading to a refocusing of its activities and galvanizing action. Встреча на высшем уровне оказала несомненное влияние на систему Организации Объединенных Наций, побудив ее переориентировать и активизировать свою деятельность.
The South Summit to be held in Havana in 2000 would help to enlarge the scope of such cooperation activities. Встреча на высшем уровне стран Юга, которая должна состояться в 2000 году в Гаване, позволит расширить масштабы сотрудничества на этом направлении.
The Sirte Summit reaffirmed OAU solidarity with and support for fraternal Libya concerning the need for a final lifting of the unfair embargo imposed upon it. Встреча на высшем уровне в Сирте вновь подтвердила поддержку и солидарность ОАЕ с братской Ливией в отношении необходимости окончательного снятия введенного против нее несправедливого эмбарго.
The awareness to which the Rio Summit gave rise unfortunately was not followed up by the concrete measures that were expected. За информированностью, которую обеспечила встреча на высшем уровне в Рио, к сожалению, не последовали ожидаемые конкретные меры.
The World Summit for Social Development (1995) provides perhaps the strongest basis for international cooperation to eradicate poverty. Возможно, Встреча на высшем уровне в интересах социального развития (1995 год) создает самую прочную основу для международного сотрудничества в интересах ликвидации нищеты.
Mr. Pringle said that the World Summit had been perhaps the most ambitious attempt ever at a highly integrated intergovernmental discussion across the three pillars of sustainable development. Г-н Прингл говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне стала, возможно, наиболее амбициозной попыткой в высшей степени интегрированной межправительственной дискуссии по поводу трех основ устойчивого развития.
Third African-American Summit 1995, Dakar, as expert on gender третья Афро-американская встреча на высшем уровне, Дакар, 1995 год;
The Summit also provided an illustration of how voluntary partnerships could be created in pursuit of the improvement of the lives of millions of people. Встреча на высшем уровне также продемонстрировала то, как можно наладить добровольные партнерские отношения в стремлении повысить качество жизни миллионов людей.
It hoped that the 2005 World Summit would provide an opportunity to give due priority to the issue of development in the agenda of the United Nations. Она надеется, что встреча на высшем уровне в 2005 году позволит уделить должное внимание вопросам развития в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Thailand hopes that the Nairobi Summit will produce a concrete outcome and an action plan that will bring about the eventual elimination of anti-personnel landmines. Таиланд надеется, что встреча на высшем уровне в Найроби завершится конкретными результатами и принятием плана действий, которые будут способствовать окончательной ликвидации противопехотных мин.
20 At its organizational meeting, on 10 December 2003, the Summit elected the following Vice-Presidents: На своем организационном заседании 10 декабря 2003 года Встреча на высшем уровне избрала следующих заместителей Председателя:
That is why we believe that the Maputo Summit, held in July 2003, was so important. Вот почему мы считаем, что встреча на высшем уровне в Мапуто в июле 2003 года имела столь важное значение.
Similarly, a Global Hip-Hop Summit was organized during the World Urban Form in collaboration with youth groups, relevant NGOsnon-governmental organizations, musicians and representatives of the music industry. Аналогичным образом, в ходе Всемирного форума городов в сотрудничестве с молодежными группами, соответствующими неправительственными организациями, музыкантами и представителями музыкальной отрасли была организована Всемирная встреча на высшем уровне исполнителей популярной музыки.
The Summit of Heads of State and Government would be the supreme organ and the main decision-making body of the International Conference. Встреча на высшем уровне глав государств и правительств будет являться высшим органом и главным директивным органом Международной конференции.
A national Job Summit was held in February 2009 bringing together many of New Zealand's top business, Government, community and union leaders. В феврале 2009 года прошла национальная встреча на высшем уровне по вопросам занятости с участием многих высокопоставленных представителей новозеландского бизнеса, правительства, общественности и лидеров профсоюзов.