Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
The Summit should provide a unique opportunity for a comprehensive assessment of the achievements, constraints and shortcomings in the implementation of Agenda 21, a decade after the United Nations Conference on Environment and Development. Эта встреча на высшем уровне должна предоставить уникальную возможность в полной мере подытожить успехи, трудности и неудачи, связанные с осуществлением Повестки дня на XXI век, через 10 лет после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The Summit meeting was also an occasion for our Heads of State and Government to once again categorically reject and condemn terrorism in all its forms and manifestations and to underline their determination to combat this scourge for as long as necessary. Встреча на высшем уровне также дала возможность нашим главам государств и правительств вновь категорически отвергнуть и осудить терроризм во всех его формах и проявлениях и подчеркнуть их решимость вести борьбу с этим злом так долго, как это будет необходимо.
The Johannesburg Summit took a step forward ahead in demonstrating that the bridge between thinking globally and acting globally is regional coordination. Йоханнесбургская встреча на высшем уровне стала в этом отношении шагом вперед, показав роль региональной координации как связующего начала между глобальным мышлением и действиями на местном уровне.
Against that background, he welcomed the signature of a new treaty on strategic arms reduction between the United States and the Russian Federation and commended the constructive contribution to non-proliferation efforts made by the Nuclear Security Summit held recently in Washington, D.C. В этом контексте оратор приветствует подписание нового договора о сокращении стратегических вооружений между Соединенными Штатами и Российской Федерацией и положительно оценивает конструктивный вклад в усилия в области нераспространения, который внесла проведенная недавно в Вашингтоне Встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности.
The World Summit provided fresh impetus to the ongoing work of the relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental processes concerned with the environmentally sound management of chemicals. Всемирная встреча на высшем уровне придала новый импульс нынешним усилиям соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций и соответствующим межправительственным процессам в вопросах экологически безопасного обращения с химическими веществами.
In addition, Council members requested that if the second Summit is not convened in September, that they have a further and early opportunity to review the Special Representative's mandate. Кроме того, члены Совета просили, чтобы в случае, если в сентябре вторая Встреча на высшем уровне не состоится, чтобы им дали возможность вновь, причем заблаговременно, рассмотреть вопрос о мандате Специального представителя.
The Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region, held in Nairobi last week, is the culmination of efforts put forward by all interested parties in that direction. Вторая встреча на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер, состоявшаяся на прошлой неделе в Найроби, явилась кульминацией усилий, приложенных всеми заинтересованными сторонами на этом направлении.
They include the Monterrey Consensus on Financing for Development, the Doha Conference on Trade, the Johannesburg World Summit on Sustainable Development and other, similar conferences. К ним относятся Монтеррейский консенсус по финансированию развития, Дохинский раунд торговых переговоров, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и другие аналогичные конференции.
Although the Summit itself focused chiefly on technical and business matters, overlooking human rights issues, it served as an opportunity for a number of NGOs to organize parallel events and, ultimately, create networks for the implementation of a human rights-based approach to the information society. Хотя сама Встреча на высшем уровне была посвящена в основном обсуждению технических и деловых вопросов и не касалась правозащитных моментов, она послужила платформой для организации рядом НПО параллельных мероприятий и в конечном счете создания сетей применения правозащитного подхода к информационному обществу.
Other issues that were addressed during the meeting included the Consultative Process and the World Summit on Sustainable Development and fisheries governance and illegal, unreported and unregulated fishing. В числе прочих вопросов, затронутых на совещании, были следующие: Консультативный процесс и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию; управление рыбным промыслом и НРП.
The Summit on Climate Change convened by the Secretary-General on 22 September had been very timely, sending a strong message to the negotiators that agreement must be reached in Copenhagen. Встреча на высшем уровне по изменению климата, созванная Генеральным секретарем 22 сентября, была весьма своевременной, подтверждая участникам переговоров, что соглашение должно быть достигнуто в Копенгагене.
Egypt also looked forward to the World Summit on Food Security convened by FAO for 16 and 17 November 2009, as a forum to continue addressing those important issues. Египет также надеется, что Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам продовольственной безопасности, созываемая ФАО 16 - 17 ноября 2009 года, послужит форумом для продолжения рассмотрения этих важных вопросов.
Since 2004, JCI National Organizations have been implementing projects related to the MDGs, and the Leadership Summit afforded JCI the opportunity to show our dedication to achieve these goals. С 2004 года национальные организации МПМ занимались реализацией проектов, связанных с ЦРДТ, и Встреча на высшем уровне по лидерству дала возможность МПМ продемонстрировать нашу решимость достичь эти цели.
1- Participation in work of the Economic and Social Council (Ecosoc), subsidiary bodies and/or major conferences: 2002: The World Summit on Sustainable Development (WSSD) (Johannesburg, South Africa, 26 August - 4 September). Участие в работе Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС), его вспомогательных органов и/или основных конференций: 2002 год: Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУ) (Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября).
In order to promote and support the industrial development agenda in Africa, the planned January 2008 African Summit would be devoted to the theme of African industrialization. Для оказания содействия и поддержки повестки дня по промышленному развитию в Африке, планируемая на январь 2008 года африканская встреча на высшем уровне будет посвящена теме индустриализации Африки.
The Budapest World Water Summit Budapest, Hungary, 8-11 October 2013 (Europe) Будапештская встреча на высшем уровне по водным ресурсам, Будапешт, Венгрия, 8 - 11 октября 2013 года (Европа)
The recent Summit on United Nations Peacekeeping had generated a renewed commitment to peacekeeping and many countries had made specific pledges, which should be followed up. Состоявшаяся недавно встреча на высшем уровне по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира выработала новое обязательство по поддержанию мира, и многие страны дали конкретные обещания, которые должны выполняться.
The World Summit on Sustainable Development marked the beginning of a process that focuses the sustainable development agenda on implementation, partnerships and coherent action on the ground. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию ознаменовала начало процесса, в рамках которого основное внимание уделяется повестке дня в области устойчивого развития, включая аспекты ее осуществления, установления партнерских отношений и принятия последовательных мер на местах.
It was to be hoped that the 2002 World Summit on Sustainable Development would boost commitment to the goals of sustainable development and address the new challenges that had emerged since Rio. Следует надеяться, что Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году позволит заручиться еще большей поддержкой государств в отношении целей устойчивого развития и заняться решением новых проблем, которые появились в период после Рио.
The EFF now has an event named "The Summit" hosted by the Vegas 2.0 crew that is an open event and fundraiser. У EFF теперь есть мероприятие, называемое «Встреча на высшем уровне» («The Summit») и устраиваемое командой Vegas 2.0 как открытое событие, посвященное сбору денег.
It serves National Committees in areas related to UNICEF strategies and new developments and ensures the inclusion of special events such as the World Summit for Children in the work plans of the National Committee. Она обслуживает национальные комитеты в областях, связанных со стратегиями ЮНИСЕФ и новыми тенденциями, и следит за тем, чтобы в планах работы национальных комитетов нашли отражение мероприятия особой значимости, такие, как Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей.
The World Summit for Social Development provided a vital opportunity to highlight the centrality of social issues to human-centred development and the critical role that international cooperation should play in this respect. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития обеспечила хорошую возможность для того, чтобы подчеркнуть центральное положение социальных вопросов для развития, ориентированного на человека, и той критической роли, которую международное сотрудничество призвано играть в этой области.
Another milestone along the road to comprehensive peace in the Middle East was the Economic Summit held in the Jordanian capital, Amman, last month. Еще одна веха по пути ко всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке - Встреча на высшем уровне по экономическим вопросам, которая состоялась в прошлом месяце в столице Иордании Аммане.
The Summit was also remarkable in the explicit and emphatic references it made to the role of all actors and social forces in promoting social development. Встреча на высшем уровне также была выдающимся событием в том отношении, что на ней была недвусмысленно подчеркнута та роль, которую играют все участники и социальные силы в содействии социальному развитию.
The General Assembly also decided that the Summit should, fundamentally, address three core issues, namely, the enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginalized groups; alleviation and reduction of poverty; and expansion of productive employment. Генеральная Ассамблея решила также, что Встреча на высшем уровне должна сосредоточиться главным образом на рассмотрении трех тем, а именно: укрепление социальной интеграции, особенно находящихся в наиболее неблагоприятном положении и маргинализированных групп населения; смягчение остроты проблемы нищеты и ее сокращение; и расширение производительной занятости.