| That Summit provided a forum for discussion and commitment to action on issues of poverty, unemployment and social disintegration. | Эта встреча на высшем уровне стала форумом для дискуссии и принятия обязательств в отношении мер по вопросам нищеты, безработицы и социальной дезинтеграции. |
| World Summit for Social Development (Copenhagen) - delivered statement in general debate. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген), выступил с заявлением в ходе общих прений; |
| Commonwealth Summit (Vancouver, Limassol). | Встреча на высшем уровне стран Содружества (Ванкувер, Лимасол); |
| World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, August/September 2002; Statement on Rural Women and Food Security presented by this organisation. | Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, август/сентябрь 2002 года; заявление по вопросу о положении женщин и продовольственной безопасности, представленное Ассоциацией. |
| The Middle East/North Africa Summit (Amman, 29-31 October 1995). | Встреча на высшем уровне стран Ближнего Востока и Северной Африки (Амман, 29-31 октября 1995 года). |
| Summit of Ibero-American and European Capital Cities, Madrid, September | Встреча на высшем уровне мэров столичных городов: Иберо-Америка и Европа. Мадрид, сентябрь. |
| The Johannesburg Summit sent strong messages on four cross-cutting issues: strengthening of partnerships, cross-sectoral cooperation, better coordination and good governance. | Йоханнесбургская встреча на высшем уровне дала мощные импульсы в том, что касается четырех сквозных тем: укрепление партнерских отношений, межсекторальное сотрудничество, улучшение координации и благое управление. |
| Representatives of the Government of South Africa, host country of next year's World Summit, also participated. | В работе совещания участвовали также представители правительства Южной Африки, страны, где в следующем году будет проходить Всемирная встреча на высшем уровне. |
| 20 November: Paris, Franco-African Summit | 20 ноября: Париж, Встреча на высшем уровне Франция-Африка |
| The South Summit of the Group of 77 held in April 2000 expressed its conviction that national laws should not have extraterritorial applicability. | Состоявшаяся в апреле 2000 года в рамках Группы 77 Встреча на высшем уровне стран Юга выразила свою убежденность в том, что национальные законы не должны иметь экстратерриториального применения. |
| During the fifty-seventh session, the Second Committee used common paragraphs in different resolutions to address issues such as debt or the World Summit on Sustainable Development. | В ходе пятьдесят седьмой сессии Второй комитет включал в различные резолюции идентичные пункты для рассмотрения таких вопросов, как задолженность или Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The World Summit on Sustainable Development offered an additional opportunity for further progress, inter alia, in the social and environmental areas. | Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию создает дополнительную возможность для достижения дальнейшего прогресса, в частности в социальной области и в области охраны окружающей среды. |
| Another development-based international conference in which the region placed great store was the World Summit on Sustainable Development. | Еще одна международная конференция по вопросам развития, которой регион придает большое значение, - это Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| I share the view of the Secretary-General that the Summit has instigated global action among a wide range of actors. | Я разделяю мнение Генерального секретаря о том, что эта Встреча на высшем уровне побудила широкий круг заинтересованных лиц к глобальным действиям. |
| The Johannesburg Summit underlined the necessary linkage between environmental protection and natural resources management and the issues of poverty, underdevelopment and social justice. | Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге подчеркнула необходимость взаимосвязи между защитой окружающей среды и управлением природными ресурсами, а также вопросами нищеты, отставания в развитии и социальной несправедливости. |
| The World Summit on Sustainable Development had placed social, economic and environmental issues high on the international agenda in an integrated manner. | Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию поставила социальные, экономические и экологические проблемы на видное место в международной повестке дня комплексным образом. |
| The Technology Foresight Summit to be held in Budapest in 2003 would provide an excellent opportunity to do so. | Прекрасной возможностью для этого явится Встреча на высшем уровне по технологическому прогнозированию, кото-рую планируется провести в Будапеште в 2003 году. |
| The Summit should reaffirm the international development goals and Millennium Declaration targets and recommend steps to ensure their integrated and coherent implementation. | Встреча на высшем уровне должна подтвердить задачи международного развития и целевые показатели, установленные в Декларации тысячелетия, и рекомендовать шаги по обеспечению их комплексной и согласованной реализации. |
| The World Summit on Sustainable Development recently held in Johannesburg was an earnest attempt by us to remedy the situation. | Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, прошедшая недавно в Йоханнесбурге, предоставила нам хорошую возможность попытаться исправить создавшееся положение. |
| The Summit: priority actions on global challenges | Встреча на высшем уровне: приоритетные действия в связи с глобальными проблемами |
| The World Summit for Social Development was particularly noteworthy because it devoted a specific commitment to Africa and the least developed countries. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития была особенно примечательна тем, что на ней было принято конкретное обязательство, посвященное Африке и наименее развитым странам. |
| Departing from its previous practice the Federal Government involved the NGO forum "World Summit for Social Development" in the preparation of the present report. | В отступление от своей предыдущей практики федеральное правительство при подготовке настоящего доклада использовало результаты работы форума НПО "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития". |
| But we believe that the Copenhagen Summit for Social Development really summarized the aspirations of our peoples and the commitment of our political generation. | Однако мы считаем, что Копенгагенская встреча на высшем уровне в интересах социального развития действительно суммировала чаяния наших народов и провозгласила обязательства нашей политической «генерации». |
| Mr. Toscano said that the Johannesburg World Summit should be part of a broad multilateral process for sustainable development. | Г-н Тоскано говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге должна рассматриваться как часть широкого многостороннего процесса в области достижения устойчивого развития. |
| The World Summit on Sustainable Development in 2002 recognized that minerals and metals are essential for modern living. | В 2002 году Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию признала, что минеральное сырье и металлы имеют важнейшее значение для современного общества. |