Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
In 2010, a Brazil-CARICOM summit took place for the first time. В 2010 году прошла первая встреча на высшем уровне Бразилия-КАРИКОМ.
Exchange visits between the Libyan authorities and neighbouring countries are continuing, including a summit held in January 2013 in Ghadames to tackle border control issues. Ливийские власти и власти соседних стран продолжают совершать взаимные визиты, и в январе 2013 года в Гадамесе состоялась встреча на высшем уровне, посвященная теме урегулирования вопросов пограничного контроля.
The United Nations summit to be held in September 2005 would provide a good opportunity in that regard. Благоприятную возможность для этого предоставляет встреча на высшем уровне государств - членов Организации Объединенных Наций, запланированная на сентябрь 2005 года.
The summit against poverty represents a fundamental phase and marks undeniable progress in the area of financing for development. Встреча на высшем уровне по вопросам борьбы с нищетой представляет собой важнейший этап и знаменует явный прогресс в области финансирования в целях развития.
Both views are wrong, and the Prague NATO summit will demonstrate why. Обе эти точки зрения неверны, и встреча на высшем уровне представителей государств - членов НАТО в Праге покажет почему.
I call on all Governments and on all United Nations organizations and agencies to make the World Summit a policy and political summit. Я обращаюсь с призывом ко всем правительствам и всем организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций обеспечить, чтобы Всемирная встреча на высшем уровне стала саммитом по вопросам политики и политическим по своему характеру.
The Government established a National Solidarity Fund for Health in 2000, during the launch of the African Union summit in Abuja. В 2000 году, когда в Абудже состоялась Встреча на высшем уровне Африканского союза, правительство учредило Национальный фонд медицинской солидарности.
Leaders from Latin America and the Caribbean and the European Union gathered in Madrid last May for their second bi-regional summit. В мае текущего года в Мадриде состоялась вторая Встреча на высшем уровне глав государств и правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна - Европейского союза.
Recently, we hosted the third summit of ACP leaders, as well as the thirty-third meeting of the Pacific Islands Forum. Недавно в нашей стране были проведены третья встреча на высшем уровне государств - членов АКТ и тридцать третье совещание Форума тихоокеанских островов.
The Security and Prosperity Partnership quickly staged a show - summit that was held in Ottawa, Canada, in February of 2007. Срочно был развёрнут сценарий саммита по Сотрудничеству в Безопасности и Процветанию: встреча на высшем уровне была проведена в Оттаве, Канада, в феврале 2007-го.
We therefore reiterate our earlier call for the support of the Secretary-General, not only to make the proposed summit possible but also to facilitate the realization of its objectives. Поэтому мы еще раз обращаемся с призывом о поддержке к Генеральному секретарю, при этом не только для того, чтобы предлагаемая встреча на высшем уровне стала возможна, но и чтобы содействовать реализации ее задач.
This should become the focus of UN reforms and the September summit. Реформа Организации Объединенных Наций и встреча на высшем уровне в сентябре должны быть, в первую очередь, направлены на решение этой задачи;
Europe is little better, paralyzed as it is by internal divisions and budget deficits. Next week's G-8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start. Встреча на высшем уровне Большой Восьмерки, которая состоится на следующей неделе в Евиане во Франции - это шанс начать все заново.
Then there was the Sharm el-Sheikh summit, to back up the Security Council resolution and to reaffirm the importance of conducting an inquiry as a means of getting beyond this crisis and of resuming the peace process, which has stumbled so many times. Встреча на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе также поддержала резолюцию Совета Безопасности и вновь подтвердила важность проведения расследования как средства преодоления этого кризиса и возобновления мирного процесса, который уже неоднократно срывался.
Ibero-American presidential summit meeting, held in San Carlos de Bariloche, Argentina, 1995. Иберо-американская встреча на высшем уровне, Сан-Карлос-де-Барилоче (Аргентина), 1995 год;
As a reflection of the growing concern about global environmental problems, the Action Plan on Science and Technology for Sustainable Development was adopted at the Evian G-8 summit last June. Отражая растущую озабоченность мировыми экологическими проблемами, Встреча на высшем уровне стран большой «восьмерки», которая проходила в Эвиане, приняла План действий по науке и технике в целях обеспечения устойчивого развития.
True, the Istanbul summit in late June produced a veneer of harmony, and NATO headquarters is, as usual, busying itself with frequent meetings of now 26 national delegations, innumerable committees, and the mountains of printed paper it churns out. Действительно, встреча на высшем уровне, проходившая в конце июня в Стамбуле, продемонстрировала показную гармонию и штаб НАТО, как обычно, занятый частыми встречами теперь уже 26 национальных делегаций, бесчисленных комитетов и заваленный горами печатной бумаги, которые он сам производит в огромном количестве.
The Cotonou summit conference was held in 1995, thus coinciding with the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations and the twenty-fifth anniversary of the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC). Встреча на высшем уровне в Котону была проведена в этом году в канун пятидесятилетия основания Организации Объединенных Наций и двадцать пятой годовщины создания АКТС.
In 2000, a historic inter-Korean summit meeting had raised high hopes of ending the cold war on the Korean peninsula, but that positive development had come to a full stop with the change of leadership in the White House in 2001. Состоявшаяся в 2000 году историческая встреча на высшем уровне руководителей двух корейских государств породила большие надежды на окончание холодной войны на Корейском полуострове, однако этот положительный процесс в 2001 году был внезапно прерван сменой руководства в Белом доме.
E. Second summit of the Community of Latin American and Е. Вторая встреча на высшем уровне Сообщества государств
A regional summit on the issue should take place shortly to encourage the FNL movement to return to the negotiating table, which is the only acceptable way to achieve a lasting peace. Вскоре должна состояться региональная встреча на высшем уровне по этому вопросу, участники которой должны призвать движение НОС возобновить переговоры, представляющие собой единственный приемлемый способ достижения прочного мира.
The September summit would then become a lobbying bazaar as countries seek to promote their national ambitions or to protect their national interests. В таком случае встреча на высшем уровне, которая должна состояться в сентябре, превратится в базар, на котором будет оказываться давление, поскольку страны будут стремиться отстаивать свои национальные амбиции или защищать свои национальные интересы.
The Doha meeting on trade, the Monterrey Conference on financing for development and the Johannesburg summit on sustainable development reached consensus on a number of targets and undertakings. Конференция по проблемам торговли в Дохе, Конференция по финансированию развития в Монтеррее и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге пришли к согласию в отношении ряда целей и мероприятий.
The Regional Summit had ended inconclusively and participants had agreed to hold a further summit on 11 October, which the armed groups - namely the Forces pour la défense de la démocratie and Forces nationales de libération - had indicated they would be prepared to attend. Встреча на высшем уровне не принесла окончательных результатов, и ее участники договорились провести 11 октября еще одну встречу на высшем уровне, причем вооруженные группы, а именно Фронт защиты демократии и Национальные силы освобождения, указали, что готовы присутствовать на этой встрече.
The theme of the African Union summit to be held this year in Malabo, the capital city of Equatorial Guinea, is "accelerating youth empowerment for sustainable development", for which education is vital. Встреча на высшем уровне стран - членов Африканского союза, которая состоится в этом году в столице Экваториальной Гвинеи г.