Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
The World Summit for Social Development had introduced an approach focused on social inclusion and the emphasis had since shifted towards disadvantaged and vulnerable groups. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предложила подход, концентрирующийся на социальной интеграции; с тех пор упор был перенесен на незащищенные и уязвимые группы населения.
28-30 June 2003: Marrakech (Morocco), Global Summit of Women. 28 - 30 июня 2003 года: Марракеш (Марокко), Всемирная встреча на высшем уровне по положению женщин.
Presidential Summit on Sovereignty and Food Security: Food for Life Встреча на высшем уровне по вопросам суверенитета и продовольственной безопасности: продовольствие и жизнь
The special Summit on Climate Change convened by the Secretary-General will take place over the next few days. В течение последующих нескольких дней состоится специальная встреча на высшем уровне по вопросу об изменении климата, созванная Генеральным секретарем.
World Summit on Information Society and: Fellows run the Youth Caucus, Gender Caucus. Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества: члены ЛИД провели молодежный совет и неформальную встречу по гендерным вопросам.
The 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen stands as one of the achievements of contemporary international governance. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая прошла в 1995 году в Копенгагене, выделяется из ряда других мероприятий как одно из достижений современного международного управления.
The Second South Summit would therefore be an opportune occasion to advance the development agenda for developing countries and strengthen South-South cooperation. Таким образом, вторая Встреча на высшем уровне стран Юга даст хорошую возможность для решения фигурирующих в повестке дня вопросов в области развития в интересах развивающихся стран и укрепления сотрудничества Юг-Юг.
The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. Встреча на высшем уровне, которую планируется провести в 2005 году, должна предоставить Организации Объединенных Наций возможность занять лучшее положение, с тем чтобы добиться результатов согласно Целям в области развития на пороге тысячелетия.
We believe the Social Summit represents a significant building block in the conference continuum through its focus on human security and sustainable development. Мы считаем, что Встреча на высшем уровне является важным вкладом в рамках целого ряда конференций в связи с тем, что в центре ее внимания стояли вопросы безопасности человека и устойчивого развития.
The Summit is part of an ongoing policy dialogue involving Governments, international organizations and non-governmental organizations. Встреча на высшем уровне - это часть ведущегося постоянно диалога по вопросам политики, в котором участвуют правительства, международные организации и неправительственные организации.
(a) Arctic Indigenous Leaders Summit, fall 1995; а) встреча на высшем уровне руководителей коренных народов, проживающих за полярным кругом, осенью 1995 года;
The Summit was a bridge to the Fourth World Conference on Women, held the same year (1995) at Beijing. ЗЗ. Встреча на высшем уровне явилась своеобразным "мостом" к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в том же году (1995 год) в Пекине.
The World Summit for Social Development held in Copenhagen two years ago represents a landmark achievement for people-centred sustainable development. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в Копенгагене два года назад, стала важной вехой и достижением в деле устойчивого развития, ориентированного на человека.
Finally, the Summit must adopt an effective follow-up mechanism to ensure implementation of the commitments made. В заключение, оратор подчеркивает, что Встреча на высшем уровне должна создать механизм для эффективного осуществления последующей деятельности, который позволит выполнить принятые на ней обязательства.
The World Summit on Sustainable Development should be the engine behind implementing existing environmental conventions and also future ones. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию должна стать тем локомотивом, который придаст ускорение осуществлению как имеющихся природоохранных конвенций, так и тех, которые будут заключены в будущем.
He noted that the Summit could achieve this by calling for new investments that empower the rural poor to take the lead in overcoming poverty. Он отметил, что Встреча на высшем уровне могла бы решить эту задачу, призвав к увеличению объема инвестиций, которые могли бы предоставить неимущим слоям сельского населения возможности для того, чтобы они играли ведущую роль в борьбе с нищетой.
Jubilee South Summit, September 2005, Havana Встреча на высшем уровне движения «Джубили саут», сентябрь 2005 года, Гавана
The second was the Education for All Summit of Nine High Population Countries (E-9 Summit), held in New Delhi, India, and co-sponsored by UNESCO and UNICEF. Вторым мероприятием была проведенная совместно с ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ Встреча на высшем уровне девяти стран с большой численностью населения по вопросам просвещения для всех (Встреча на высшем уровне Е-9), состоявшаяся в Дели, Индия.
The Johannesburg World Summit on Sustainable Development had responded to the hopes of the developing countries, particularly the African countries, by keeping up the momentum of the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Doha meeting. Йоханнесбургская всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию позволила удовлетворить чаяния развивающихся стран, прежде всего стран Африки, сохранив импульс Саммита тысячелетия, Монтеррейской конференции и встречи в Дохе.
The World Summit on Social Development and the Millennium Summit, 5 years later, were significant steps forward in trying to deal with extreme poverty, the misery and death it brings, and the damage done to the well-being and security of the world. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и Саммит тысячелетия, состоявшийся пять лет спустя, явились важными шагами вперед в попытке решить проблему крайней нищеты, которая несет несчастье и смерть, а также наносит ущерб благосостоянию и безопасности мира.
In 1995, the World Summit for Social Development endorsed many of the goals of the World Summit for Children and endorsed the 20/20 Initiative. В 1995 году Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития подтвердила многие цели Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и одобрила инициативу 20/20.
In summary, the view was that the system needed to be directed by the Summit in such a manner that the whole United Nations system would function in a coherent and effective manner to implement Summit results. В целом, было выражено мнение, что Встреча на высшем уровне должна придать деятельности этой системы такое направление, чтобы усилия всей системы Организации Объединенных Наций по выполнению решений, принятых на Встрече, стали согласованными и эффективными.
Most significant among these have been OAU, the Movement of Non-Aligned Countries, the Commonwealth, the South-South Summit and the Francophone Summit, which have produced several declarations of support and resolutions for action in UNICEF priority areas. Наиболее важными из них являются ОАЕ, Движение неприсоединившихся стран, Содружество, Встреча на высшем уровне "Юг-Юг" и Конференция глав государств и правительств франкоязычных стран, которые приняли целый ряд заявлений в поддержку приоритетных направлений деятельности ЮНИСЕФ и резолюций о соответствующих мерах.
The recent meetings held under the auspices of the United Nations, such as the Rio Summit on the environment, the Copenhagen Summit on Social Development and the recent meeting on women's issues in Beijing, provide platforms replete with useful proposals. Недавние встречи, прошедшие под эгидой Организации Объединенных Наций, такие, как Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро по вопросам окружающей среды, Встреча в верхах в Копенгагене в интересах социального развития и недавний форум по проблемам женщин в Пекине, предоставляют основу, богатую полезными предложениями.
It should be mentioned, here, that Africa will host the World Summit on Sustainable Development in September 2002, and that environmental management form the basis of the Summit. Следует отметить, что в сентябре 2002 года в Африке пройдет Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, основное внимание на которой будет уделено природоохранной деятельности.