Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
The 1994 Yokohama Strategy, the 2002 World Summit on Sustainable Development, and the Hyogo Framework for Action 2005-2015, provide frameworks for swift, systematic and well-coordinated responses to disasters by building the resilience of nations and communities to disasters. Иокогамская стратегия 1994 года, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года и Хиогская рамочная программа действий на 2005-2015 годы заложили основу для быстрого, систематичного и хорошо скоординированного реагирования на природные бедствия путем укрепления восстановительного потенциала стран и сообществ в таких ситуациях.
He drew attention to an important item on the environment agenda - the World Summit on Sustainable Development to be held in 2002 - as well as to the preparatory process for that important meeting. Важным пунктом в повестке для в области окружающей среды является Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в 2002 году, а также подготовительный процесс к этому важному совещанию.
Ms. Chenoweth) said that the 1995 World Summit for Social Development had made a significant contribution to the promotion of more equitable and people-centred sustainable development, particularly in the area of the rights of women and the disabled. Г-жа Ченовет говорит, что состоявшаяся в 1995 году Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития сыграла значительную роль в содействии более справедливому, ориентированному на интересы людей устойчивому развитию, особенно в области прав женщин и инвалидов.
In this regard, the European Union-Africa Summit, held in Cairo last April, which brought together the heads of State and Government of Africa and the European Union, laid the groundwork for new and practical regional cooperation. В этом отношении встреча на высшем уровне Европейский союз - Африка, проведенная в Каире в апреле прошлого года, на которой собрались главы государств и правительств Африки и Европейского союза, заложила основу для нового и практического регионального сотрудничества.
Bishop Martin (Holy See): The Copenhagen Social Summit stands out among all the recent summits and world conferences, because it addressed the concerns of the human person in a global manner, rather than stressing specific sectoral aspects of the development process. Епископ Мартин (Святейший Престол) (говорит по-английски): Копенгагенская встреча на высшем уровне отличается от всех предыдущих встреч на высшем уровне и всемирных конференций, потому что на ней были рассмотрены не конкретные секторальные аспекты процесса развития, а вопросы человеческого фактора в глобальных условиях.
Secondly, as the Copenhagen Summit reminded us, inequalities between States and within States, as well as the fight against poverty, require that, at the state level, internal regulatory or corrective intervention in market mechanisms be taken. Во-вторых, Встреча на высшем уровне в Копенгагене напомнила нам, что неравенство между государствами и в самих государствах, а также борьба с нищетой требуют на государственном уровне принятия внутренних регулирующих или корректирующих мер по вмешательству в рыночные механизмы.
This year's report has a reference to the Microcredit Summit and its goals but does not have sufficient focus on the impact of microcredit activities on the eradication of poverty and the empowerment of women. В докладе за истекший год упомянуты Встреча на высшем уровне по вопросам микрокредитов и установленные ею цели, но не уделено достаточно внимания воздействию деятельности по микрокредитам на искоренение нищеты и расширение возможностей для женщин.
The World Summit for Social Development was the opportunity for the international community to solemnly reaffirm that the fulfilment of human beings is the ultimate goal of the development process. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предоставила международному сообществу возможность для того, чтобы торжественно подтвердить тот факт, что реализация чаяний человека является конечной целью процесса развития.
Fully sharing this view, I would like to underline that, among other global activities in the social area, the World Summit became a landmark on the road of the world community towards the advancement of international cooperation in the field of social development. Полностью разделяя это мнение, я хотел бы подчеркнуть, что среди прочих глобальных видов деятельности в социальной области Всемирная встреча на высшем уровне стала вехой на пути мирового сообщества к укреплению международного сотрудничества в области социального развития.
The Summit reaffirmed the commonly upheld view that social development should be an integral part of domestic policy, and all the national economic programmes lay serious responsibility on Governments before their societies, because all such programmes have social consequences. Встреча на высшем уровне подтвердила общепризнанное мнение о том, что социальное развитие должно стать неотъемлемой частью внутренней политики и что все национальные экономические программы возлагают серьезную ответственность на правительства перед своими обществами, поскольку все эти программы имеют социальные последствия.
The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in March 1995, rallied a broad consensus around the essential need to refocus national priorities and the agenda of our Organization on questions of human development. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в марте 1995 года в Копенгагене, выявила широкий консенсус по столь важному вопросу, как необходимость переориентации национальных приоритетов и повестки дня нашей Организации в сфере развития человека.
The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, was the first major United Nations conference specifically on social development issues. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, проходившая в Копенгагене в 1995 году, была первой крупной конференцией Организации Объединенных Наций, посвященной конкретно вопросам социального развития.
The two global United Nations conferences in which UNDP worked closely with other members of the Joint Consultative Group on Policy were the World Summit for Social Development (Copenhagen) and the Fourth World Conference on Women (Beijing). Двумя всемирными конференциями Организации Объединенных Наций, на которых ПРООН тесно сотрудничала с другими членами Совместной консультативной группы по политике, стали Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген) и четвертая Всемирная конференция по проблемам женщин (Пекин).
The World Summit for Children, held in New York in September 1990 at the invitation of UNICEF, placed the rights of the child close to the top of the human rights agenda and contributed to the unprecedented speed with which States ratified the Convention. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, проведенная в Нью-Йорке в 1990 году по приглашению ЮНИСЕФ, позволила поставить права ребенка рядом с наиболее приоритетными вопросами повестки дня в области прав человека и способствовала беспрецедентному ускорению процесса ратификации Конвенции государствами.
In the efforts to enhance information and communication infrastructure, the World Summit, in its Plan of Action, called for an action to provide and improve information and communication technology connectivity for all schools and universities and other institutions accessible to the public). В рамках задачи развития информационной и коммуникационной инфраструктуры Всемирная встреча на высшем уровне в своем Плане действий призвала обеспечить и совершенствовать подключение, на базе информационных и коммуникационных технологий, всех школ и университетов и других доступных для населения учреждений).
The World Summit for Social Development held in Copenhagen in March 1995 marked a significant step forward in re-establishing full employment, the eradication of poverty and popular participation as the prime goals of global development policy. Состоявшаяся в Копенгагене в марте 1995 года Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития явилась важным шагом на пути к достижению основных целей глобальной политики в области развития, которые заключаются в восстановлении полной занятости, ликвидации нищеты и обеспечении участия населения.
At the same time, an Earth Observation Summit was organized to promote the development of a comprehensive, coordinated, and sustained Earth observation system or systems among governments and the international community to understand and address global environmental and economic challenges. Одновременно была организована Встреча на высшем уровне по наблюдению Земли, которая должна была способствовать созданию всеобъемлющей, скоординированной и постоянно действующей системы либо систем наблюдения земного шара с участием правительств и международного сообщества в целях изучения и решения глобальных экологических и экономических проблем.
At its 1st plenary meeting, on 26 August 2002, the World Summit on Sustainable Development approved the agenda and organization of its work and decided to allocate agenda items 12 and 13 to the Main Committee, which was to submit its recommendations to the Assembly. На своем 1-м пленарном заседании 26 августа 2002 года Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию утвердила повестку дня и организацию своей работы и постановила передать пункты 12 и 13 повестки дня Главному комитету, который должен представить свои рекомендации Ассамблее.
The Johannesburg Summit specifically called for urgent action at all levels for transportation and communication infrastructure development and for an integrated approach to policy making at the national and regional level for transport services and systems. Йоханнесбургская встреча на высшем уровне конкретно рекомендовала принять срочные меры на всех уровнях в целях развития транспортной и коммуникационной инфраструктуры, а также разработать комплексный подход к формированию политики на национальном и региональном уровнях в области транспортных услуг и систем.
He was disappointed that the original budget proposal for 2002-2003 had made no provision for the public information campaign, since the Summit had been in the planning stage for a long time. Он разочарован тем, что первоначальное предложение по бюджету на 2002-2003 годы не предусматривало ассигнований на проведение кампании в области общественной информации, поскольку Встреча на высшем уровне находилась на этапе планирования долгое время.
(b) The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries surveys existing international technical cooperation arrangements within the framework of the action plans adopted by major United Nations conferences and South-South forums such as the South Summit. Ь) специальной группе по техническому сотрудничеству между развивающимися странами изучить существующие международные договоренности в области технического сотрудничества в рамках планов действий, принятых на крупных конференциях Организации Объединенных Наций и форумах по линии Юг-Юг, таких, например, как Встреча на высшем уровне стран Юга.
Peru reaffirmed its commitments and agreed positions in subregional, regional, international and multilateral mechanisms and instruments such as the Andean Community, the Rio Group, the Organization of American States, the Ibero-American Summit, the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations. Перу вновь подтверждает свои принятые обязательства и позиции, согласованные в рамках субрегиональных, региональных и международных и многосторонних механизмов и форумов, таких, как Андское сообщество, Группа Рио, Организация американских государств, Иберо-американская встреча на высшем уровне, Движение неприсоединившихся стран и Организация Объединенных Наций.
The period following the establishment of the mandate of the Special Rapporteur in 2000 coincided with a series of mid-term reviews of global conferences of the 1990s and new conferences that culminated in the World Summit on Sustainable Development. Период после утверждения мандата Специального докладчика в 2000 году совпал с переходом подготовки ряда среднесрочных обзоров глобальных конференций 90-х годов и проведения новых конференций, кульминацией которых стала Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Summit should encourage access to information on the various aspects of sustainable development, public participation in the decision-making processes and access to justice in the environmental field in order to give fresh impetus to the participatory approach which should characterize discussions on sustainable development. Встреча на высшем уровне должна содействовать обеспечению доступа к информации по различным аспектам устойчивого развития, участия населения в процессе принятия решений и доступа к правосудию в вопросах экологии в целях придания демократического характера обсуждению, посвященному устойчивому развитию.
The World Summit on Sustainable Development had originated from the international community's realization that the objectives set forth in the Rio Declaration on Environment and Development had not been attained. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию стала возможной благодаря осознанию международным сообществом того факта, что цели, поставленные в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, не были достигнуты.