A summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi met in Nairobi on 15 October 2004, and reviewed the progress made in the Burundi peace process since the last Summit. |
15 октября 2004 года в Найроби состоялась Встреча на высшем уровне в рамках Мирной инициативы по Бурунди стран района Великих озер, участники которой рассмотрели прогресс, достигнутый в бурундийском мирном процессе после предыдущей Встречи на высшем уровне. |
At the initiative of President Jerry Rawlings of the Republic of Ghana, Chairman of ECOWAS, a summit meeting of the ECOWAS Committee of Nine was called for 7 and 8 May at Accra. |
По инициативе президента Республики Гана Джерри Ролингса, являвшегося Председателем ЭКОВАС, 7-8 мая в Аккре должна была состояться встреча на высшем уровне Комитета девяти ЭКОВАС. |
The convening of conferences on the questions of children, human rights, the environment, population, women and human settlements and the social summit are proof of the course that has been taken. |
Созыв конференций по вопросам положения детей, прав человека, окружающей среды, народонаселения, проблемам женщин и населенным пунктам и встреча на высшем уровне по социальным проблемам являются свидетельствами выбранного курса. |
A Mano River Union summit was held at the Sierra Leone border town of Koindu on 20 February, at which leaders of Guinea, Liberia and Sierra Leone pledged to work closely together to promote regional peace and security and improve commercial and economic cooperation. |
20 февраля в пограничном городе Сьерра-Леоне Коинду состоялась встреча на высшем уровне руководителей стран - членов Союза стран бассейна реки Мано, на которой руководители Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне дали обещание тесно взаимодействовать в целях укрепления регионального мира и безопасности и совершенствования торгового и экономического сотрудничества. |
Next week's Commonwealth heads of government summit in Nigeria is a make or break moment for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the initiative designed by Africans to modernize Africa's governments and economies. |
Встреча на высшем уровне глав правительств стран - членов Содружества, которая состоится в Нигерии на следующей неделе, является решающим моментом для Нового Партнерства для Развития Африки (NEPAD), инициативы, разработанной африканцами для того, чтобы модернизировать правительства и экономику Африки. |
In this regard, the second North Africa-Middle East summit meeting, held in October at Amman, Jordan, showed that peace has returned to that region and that a prosperous future is in the offing. |
В этой связи вторая Встреча на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, которая состоялась в октябре в Аммане, Иордания, показала, что мир вернулся в этот регион и что открываются перспективы благополучного будущего. |
The summit on sustainable development in the Americas, which will be held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, on 7 and 8 December 1996, will provide an opportunity for Governments as well as the population in general to develop and reach sustainable development goals. |
Встреча на высшем уровне стран Северной, Центральной и Южной Америки по устойчивому развитию, которая состоится в городе Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, 7-8 декабря 1996 года, предоставит правительствам, а также населению в целом возможность сформулировать и решить задачи, касающиеся устойчивого развития. |
The summit builds on the recent momentum in the Six-Party Talks process and adds to an emerging atmosphere of reconciliation and open dialogue in the region, which we hope will lead to the complete denuclearization of the Korean peninsula. |
Эта встреча на высшем уровне развивает прогресс, достигнутый в последнее время на шестисторонних переговорах, и способствует появлению в регионе новой атмосферы примирения и открытого диалога, которая, как мы надеемся, приведет к превращению Корейского полуострова в зону, полностью свободную от ядерного оружия. |
As to the historical-political facet, the summit was the outcome of multisectoral and converging efforts to turn the page on what seemed for decades to be an ineluctable spiral of violence, conflict, war and humanitarian and social tragedy. |
Что касается историко-политического аспекта, то встреча на высшем уровне явилась итогом многосекторальных и объединенных усилий, направленных на то, чтобы оставить в прошлом длившуюся не одно десятилетие, бесконечную, как казалось, череду насилия, конфликтов, войн, гуманитарных и социальных драм. |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United-Nations-led peace process by regular high level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meeting in March 2003, |
приветствуя, вместе с тем, положительный импульс, который придали мирному процессу под руководством Организации Объединенных Наций регулярные совещания высокого уровня Группы друзей в Женеве и Российско-грузинская встреча на высшем уровне, состоявшаяся в марте 2003 года, |
To further strengthen the foundations of ASEAN-United Nations cooperation, the second ASEAN-United Nations summit was held on 13 September 2005 at the periphery of the recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly. |
В целях дальнейшего укрепления основ сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и АСЕАН 13 сентября 2005 года в кулуарах недавно прошедшего Пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня была проведена встреча на высшем уровне АСЕАН и Организации Объединенных Наций. |
Summit (Every five years) |
Встреча на высшем уровне (проводится раз в пять лет) |
C. Summit in September 2015 |
С. Встреча на высшем уровне в сентябре 2015 года |
C. Second South Summit |
С. Вторая встреча на высшем уровне стран Юга |
Article 3: The Summit |
СТАТЬЯ З: ВСТРЕЧА НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ |
General Assembly entitled World Summit |
озаглавленной «Всемирная встреча на высшем уровне в |
WSC - World Summit for Children |
ВВД - Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей |
The summit of these States in Hanoi in November will attest to their interest in more balanced development and also to their commitment to respecting the multiplicity of cultures and languages. |
Встреча на высшем уровне, которая состоится в ноябре в Ханое, станет подтверждением их заинтересованности в более сбалансированном развитии и также их приверженности цели уважения многообразия культур и языков. |
We believe that the nuclear security summit in the Republic of Korea next year will provide an excellent platform for discussing nuclear safety and security issues for the whole world. |
Мы верим, что встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, которая пройдет в следующем году в Корее, станет прекрасной платформой для обсуждения вопросов ядерной безопасности и защиты. |
C. World Ecotourism Summit |
Всемирная встреча на высшем уровне по экотуризму |
Discussion at the consultative summit shall be restricted to the matter for which the summit was convened; sessions shall be closed and public statements shall not be issued; |
Обсуждение на консультативной встрече на высшем уровне ограничивается вопросом, по которому созвана данная встреча на высшем уровне; заседания проводятся в закрытом режиме и никаких публичных заявлений не делается. |
I have the satisfaction of informing the Assembly that at the beginning of this week Croatia hosted the parliamentary summit of the Stability Pact, which had complete success in strengthening the important parliamentary dimensions of the Pact. |
Я с удовлетворением сообщаю Генеральной Ассамблее о том, что в начале этой недели в Хорватии проходила парламентская встреча на высшем уровне участников Пакта о стабильности, на которой удалось успешно разрешить все вопросы, касающиеся укрепления важных парламентских аспектов Пакта. |
This was the spirit of the Victoria Falls and Pretoria summits, as well as of the SADC summit in Mauritius only a couple of weeks ago. |
Именно в этом духе прошли встречи на высшем уровне в Виктории-Фолс и Претории, а также встреча на высшем уровне в рамках САДК, состоявшаяся в Маврикии всего две недели назад. |
(e) An island solar summit on the theme "Sustainable energies", Tenerife, 6-8 May 1999; |
ё) встреча на высшем уровне представителей островных государств по вопросам использования солнечной энергии, посвященная теме "Устойчивые виды энергии", Тенерифе, 6-8 мая 1999 года; |
The Social Summit drew important commitments from all of us. |
Всемирная встреча на высшем уровне по социальным вопросам возложила на всех нас важные обязательства. |