| Harmony, I got the demon summit today, and you're late and... | Хармони, у меня сегодня демоническая встреча на высшем уровне, а ты опаздываешь и... |
| Your challenge is to show how a global summit can help to tackle these problems. | Ваша задача заключается в том, чтобы показать, каким образом глобальная встреча на высшем уровне может способствовать решению этих проблем. |
| Last month a second summit was held in Amman, under the auspices of His Majesty King Hussein of Jordan. | В прошлом месяце в Аммане под эгидой Его Величества короля Иордании Хусейна состоялась вторая Встреча на высшем уровне. |
| He hoped the summit would produce a consensus on how to achieve those objectives and begin a constructive dialogue between developed and developing countries. | Он надеется, что Встреча на высшем уровне позволит обеспечить консенсус в отношении средств достижения этих целей и начать конструктивный диалог между развитыми и развивающимися странами. |
| The recent Moscow summit on nuclear safety and security also helped to reinforce the importance of such cooperation. | Недавняя встреча на высшем уровне в Москве по вопросам ядерной безопасности также помогла укрепить значение такого сотрудничества. |
| Franco-African summit on the status of women, Paris, 1981 | Франко-африканская встреча на высшем уровне по положению женщин, Париж, 1981 год |
| The President: The 2005 world summit is now concluded. | Председатель: Вот завершилась всемирная встреча на высшем уровне 2005 года. |
| Sponsored by Egypt, the Sharm el-Sheikh summit was held on 8 February between Prime Minister Sharon and President Abbas. | При содействии Египта 8 февраля в Шарм-эш-Шейхе состоялась встреча на высшем уровне между премьер-министром Шароном и президентом Аббасом. |
| They reiterated their resolve to further cooperate to make the summit meeting on the Millennium Declaration in September a great success. | Они вновь заявили о своей решимости продолжать сотрудничество в целях обеспечения того, чтобы сентябрьская встреча на высшем уровне, посвященная Декларации тысячелетия, увенчалась большим успехом. |
| The thirty-first summit of African leaders was held in June 1995 at Addis Ababa, Ethiopia. | В июне 1995 года в Аддис-Абебе, Эфиопия, состоялась тридцать первая встреча на высшем уровне руководителей африканских государств. |
| The summit called on the international community to continue to provide support to the peace process at this critical stage. | Встреча на высшем уровне призвала международное сообщество по-прежнему оказывать поддержку мирному процессу на этом критически важном этапе. |
| The Oslo tripartite summit early this month has certainly given a fresh impetus to this process. | Проведенная в начале этого месяца в Осло трехсторонняя встреча на высшем уровне несомненно придала новый импульс этому процессу. |
| In addition, last May Ukraine hosted a summit meeting of eight Central European States. | Кроме того, в мае этого года в Украине проходила встреча на высшем уровне восьми центральноевропейских государств. |
| Last April's Moscow summit was one of the most significant events in this regard. | Одним из наиболее значительных событий в этом отношении явилась проходившая в апреле прошлого года в Москве встреча на высшем уровне. |
| The United States will host a summit next April to advance that goal and to help all nations achieve it. | В апреле следующего года в Соединенных Штатах пройдет встреча на высшем уровне по достижению этой цели и оказанию содействия всем государствам в ее реализации. |
| International momentum led to a global summit in Rio de Janeiro, Brazil in 1992. | Кульминацией различных международных инициатив стала глобальная встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 1992 году. |
| The summit continued the cooperation of the Office with the American Institute of Aeronautics and Astronautics. | Встреча на высшем уровне стала продолжением сотрудничества Управления с Американским институтом аэронавтики и астронавтики. |
| In a few months, the Johannesburg summit meeting will focus on the environmental aspects of sustainable development. | Через несколько месяцев состоится Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге, в ходе которой основное внимание будет уделяться экологическим аспектам устойчивого развития. |
| A four-day India-Africa health summit was held in Mumbai in September last year. | В сентябре прошлого года в Мумбаи состоялась четырехдневная индийско-африканская встреча на высшем уровне. |
| The summit set in motion an inter-Korean peace process. | Встреча на высшем уровне положила начало межкорейскому мирному процессу. |
| A summit meeting of heads of States parties to the Collective Security Treaty is being held in Bishkek today. | Сегодня в Бишкеке проходит встреча на высшем уровне глав государств-участников Договора о коллективной безопасности. |
| A world summit will give us opportunity to take a fresh look at what our common and differentiated responsibilities are. | Эта встреча на высшем уровне позволит нам по-новому посмотреть на нашу общую и индивидуальную ответственность. |
| The recent inter-Korean summit and the Declaration constituted a major milestone in inter-Korean relations. | Недавняя межкорейская встреча на высшем уровне и принятая на ней Декларация представляют собой важную веху в межкорейских отношениях. |
| They consider that this summit will provide a unique opportunity to redefine and deepen the existing partnership between the two regions. | Они считают, что такая встреча на высшем уровне станет уникальной возможностью для обновления и углубления существующего партнерства между этими двумя регионами. |
| In 2000, our summit meeting coincided with brutal acts of violence fuelled by racial and religious intolerance. | Наша встреча на высшем уровне в 2000 году совпала с актами жестокого насилия, подогревавшегося расовой и религиозной нетерпимостью. |