Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
The next Ibero-American Summit, which will take place in Chile, will represent another occasion to debate the important advances that the processes of democratization and development have achieved on that continent. Предстоящая Иберо-американская встреча на высшем уровне, которая состоится в Чили, станет еще одной возможностью для обсуждения важного прогресса, достигнутого в процессе демократизации и развития на этом континенте.
In that respect, he asked what influence the work of the United Nations and, especially, a meeting like the World Summit for Social Development, had on the activities of IMF. В этой связи он задает вопрос, какое влияние оказывает на мероприятия МВФ работа Организации Объединенных Наций, и особенно такой форум, как Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития.
Perhaps the one that towers above all others in its significance for alleviating the plight of citizens of least developed countries, such as mine, is last year's Copenhagen World Summit for Social Development. Возможно, по своему значению в плане облегчения тяжелого положения граждан таких наименее развитых стран, как моя, из всех других выделяется прошедшая в прошлом году в Копенгагене Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития.
The World Summit for Children, held six years ago, was a historic landmark in the world's progress for the cause of children. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, состоявшаяся шесть лет назад, явилась исторической вехой мирового прогресса в деле защиты интересов детей.
The World Summit for Children was a historic milestone for the protection and defence of children. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей стала исторической вехой в деле защиты детей и охраны их интересов.
In addition, the Summit came up with a Programme of Action that outlined the policies and actions required to implement the principles and fulfil the commitments agreed to in Copenhagen. Кроме того, Встреча на высшем уровне приняла Программу действий, в которой определены стратегии и действия, необходимые для осуществления принципов и выполнения обязательств, принятых странами в Копенгагене.
The Workshop recognized the continuing process of progressive development of international environmental law towards the goals of sustainable development to which the Rio Summit had provided a powerful impetus. На практикуме был отмечен продолжающийся процесс прогрессивного развития международного права окружающей среды в направлении достижения целей устойчивого развития, мощный импульс которому дала Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
The Summit must come up with implementable commitments for additional resources dedicated to actionable, realistic programmes to remove hunger and poverty and to sustain equitable economic growth which alone can guarantee harmonious social development. Встреча на высшем уровне должна завершиться принятием выполнимых обязательств по выделению дополнительных ресурсов под реально осуществимые программы, нацеленные на ликвидацию голода и нищеты и обеспечение устойчивого и справедливого экономического роста, без которого невозможно гарантировать гармоничное социальное развитие.
The World Summit for Social Development, held in March this year in Copenhagen, sought to promote concerted international action to deal with a crucial trio of contemporary concerns: poverty, unemployment and the disintegration of society. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в марте этого года в Копенгагене, была направлена на содействие согласованным международным действиям по решению трех важнейших проблем современности: нищеты, безработицы и дезинтеграции общества.
Three years later, the World Summit for Social Development listed illicit drugs among the worldwide problems that posed threats to the health, safety, peace, security and well-being of our people. Три года спустя Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития внесла незаконные наркотические средства в список всемирных проблем, создающих угрозы здоровью, безопасности, миру, общественному порядку и благополучию наших людей.
It noted with satisfaction the positive outcomes of the Microcredit Summit held at Washington, D.C. in 1997, with the participation of the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, она приветствует положительные выводы, к которым пришла Встреча на высшем уровне по вопросам микрокредитов, состоявшаяся в 1997 году в Вашингтоне, при участии Всемирного Банка и Программы развития Организации Объединенных Наций.
The Group of 77 will hold a meeting (on Third Committee matters: World Summit for Social Development and Working Group on Aging), on Friday, 4 October 1996, at 3 p.m. in Conference Room 5. Группа 77 проведет заседание (по вопросам Третьего комитета: Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и Рабочая группа по проблемам старения) в пятницу, 4 октября 1996 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 5.
The World Summit for Social Development, held at Copenhagen from 6 to 12 March 1995, was a forum at which UFER representatives were present to take part in the conference and the activities of the non-governmental organizations (NGOs). Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, проведенная в Копенгагене 6-12 марта 1995 года, явилась форумом, в ходе которого представители УФЕР приняли участие в работе основной Конференции и в мероприятиях неправительственных организаций (НПО).
World Summit on Human Settlements (Habitat II), Istanbul, 1996 Всемирная встреча на высшем уровне по населенным пунктам, Стамбул, 1996 год;
The South-South Summit, scheduled to take place in 2000, is expected to enable Southern countries to develop a broad strategic framework for development in the new millennium. Встреча на высшем уровне Юг-Юг, проведение которой запланировано на 2000 год, как ожидается, должна позволить странам Юга разработать широкие стратегические рамки для развития в новом тысячелетии.
The Moscow Nuclear Safety and Security Summit was a step in the right direction with regard to addressing those critical issues in a more coordinated manner. Московская встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности является шагом в правильном направлении, ведущем к обеспечению более согласованного подхода к изучению этих важных вопросов.
The organization was instrumental in the participation of a significant number of parliamentarians in the major conferences of the United Nations between 1992 and 1995 (UNCED, ICPD and the World Summit for Social Development). Организация внесла вклад в привлечение значительного числа парламентариев к участию в основных конференциях Организации Объединенных Наций с 1992 по 1995 год (ЮНСЕД, МКНР и Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития).
The Summit calls for a wide range of actions, differentiating in some cases between measures to deal with urban poverty and those dealing with rural poverty. Встреча на высшем уровне наметила принятие широкого круга мер с разделением в отдельных случаях таких мер борьбы с нищетой в зависимости от городских и сельских условий.
In order to draw the attention and efforts of society to child-related issues, the National Summit on Child Protection and Development was organized in 1995. В целях привлечения внимания и усилий общества к вопросам, касающимся детей, в 1995 году была организована Национальная встреча на высшем уровне по защите и развитию детей.
The World Summit for Children and the decade that followed was a time of even more dizzying change and of significant progress for children. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей и последующее за ней десятилетие стали временем еще более головокружительных перемен и заметного прогресса на благо детей.
Some delegations felt that October 2002 might be too soon after the World Summit on Sustainable Development for such an event, but in any case wanted more time to reflect on the idea. Некоторые делегации отметили, что проводить такое мероприятие в октябре 2002 года, возможно, преждевременно, поскольку ему будет предшествовать Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, однако в любом случае им необходимо больше времени для обдумывания этой идеи.
Involvement of business and industry in all activities aimed at sustainable development received very strong support; Summit called to encourage industry to improve its social and environmental performance; the promotion of corporate responsibility and accountability also received substantial attention. Весьма твердую поддержку получило вовлечение деловых и промышленных кругов во все виды деятельности, нацеленные на устойчивое развитие; встреча на высшем уровне призвала поощрять промышленность к совершенствованию своей социальной и экологической эффективности; существенное внимание привлекло к себе также поощрение корпоративной ответственности и подотчетности.
He announced that an International Indigenous-to-Indigenous Trade Summit would be held at Winnipeg, Canada, from 7 to 9 May 2003, and invited the participants to the Working Group to attend the meeting. Он заявил, что 7-9 мая 2003 года в Виннипеге, Канада, состоится Международная встреча на высшем уровне по вопросам торговли между коренными народами, и предложил членам Рабочей группы принять участие в этом мероприятии.
The Johannesburg Summit had reflected the opportunity to reaffirm that poverty eradication, changing consumption and production patterns and the management of natural resources were central to the achievement of sustainable development. Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге предоставила возможность подтвердить, что искоренение нищеты, изменение моделей потребления и производства и рациональное использование природных ресурсов имеют центральное значение для обеспечения устойчивого развития.
The World Summit on Sustainable Development represented a continuation of the spirit of Monterrey in its efforts to outline strategies for combating poverty, preserving natural resources and changing consumption and production patterns. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию является продолжением монтеррейских начинаний в том смысле, что на ней были определены стратегии борьбы с нищетой, сохранения природных ресурсов и изменения моделей потребления и производства.