Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
Look, just tell 'em that the summit can proceed as planned. Слушай, только скажи им, что встреча на высшем уровне может пройти, как запланировано.
The summit meeting therefore offered a historic opportunity to begin to chart a strategy for effective subregional cooperation on issues of peace and security. В этой связи встреча на высшем уровне явила собой историческую возможность для того, чтобы приступить к разработке стратегии эффективного субрегионального сотрудничества по вопросам мира и безопасности.
It was in that context that the convening of the Sharm el-Sheikh summit had a salutary outcome. Именно в этих условиях встреча на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе принесла исключительно позитивный результат.
The Gleneagles summit and the 2005 World Summit further reaffirmed support for African development. Состоявшаяся в Глениглзе Встреча на высшем уровне и Всемирный саммит 2005 года еще более подтвердили поддержку развития Африки.
For every international summit, there had been a parallel summit aimed at drawing the attention of world leaders to the consequences of neoliberal globalization. Параллельно с каждой международной встречей на высшем уровне проводилась еще одна встреча на высшем уровне, цель которой заключалась в привлечении внимания мировых лидеров к последствиям неолиберальной глобализации.
First, the summit should acknowledge and reaffirm the Mauritius Strategy as the comprehensive strategy of the small island developing States aimed at meeting the Millennium Development Goals. Во-первых, эта встреча на высшем уровне должна признать и подтвердить Маврикийскую стратегию как всеобъемлющую стратегию малых островных развивающихся государств, нацеленную на достижение установленных в Декларации тысячелетия целей развития.
The September summit will be a failure, from our perspective, if it does not include clear commitments to at least the following. Сентябрьская встреча на высшем уровне, с нашей точки зрения, не увенчается успехом, если на ней не будут взяты четкие обязательства, по крайней мере, в отношении следующих моментов.
The summit has also provided us with a unique opportunity to explore new ways to adapt the United Nations to new realities. Кроме того, встреча на высшем уровне предоставила нам уникальную возможность для рассмотрения новых путей адаптации Организации Объединенных Наций к новым реальностям.
A post-Forum summit will be held in September 2000 in South Africa, to which multilateral and bilateral development agencies have been invited. В сентябре 2000 года в Южной Африке будет проведена Встреча на высшем уровне по итогам Форума, на которую будут приглашены учреждения, занимающиеся вопросами многосторонней и двусторонней помощи в области развития.
The CSCE Budapest summit in December should be an important landmark in the process of enhancing the role and capabilities of CSCE. Будапештская встреча на высшем уровне в рамках СБСЕ в декабре месяце должна стать важной вехой в процессе укрепления роли и функций СБСЕ.
The summit meeting of the leaders in the subregion, held in Nairobi on 7 January 1995, made a useful contribution towards the definition of such a framework. Встреча на высшем уровне руководителей стран субрегиона, состоявшаяся 7 января в Найроби, внесла ценный вклад в разработку такой основы.
The regional summit took place as planned and was attended by the Presidents of the United Republic of Tanzania, Kenya, Uganda and Rwanda. Региональная встреча на высшем уровне была проведена в намеченные сроки, и в ее работе приняли участие президенты Объединенной Республики Танзании, Кении, Уганды и Руанды.
I sincerely hope that this special United Nations summit meeting will be recorded as a bright milestone in world history. Я искренне надеюсь, что специальная встреча на высшем уровне в Организации Объединенных Наций яркой вехой войдет в мировую историю.
The European Union is committed to full implementation of the Treaty and considers that the Budapest CSCE summit should aim at reaffirming this commitment. Европейский союз привержен полному осуществлению Договора и считает, что Будапештская встреча на высшем уровне в рамках СБСЕ должна быть нацелена на подтверждение этого обязательства.
There is no doubt that the 1992 Rio summit was a major international meeting on environment and development. Несомненно, состоявшаяся в 1992 году в Рио Встреча на высшем уровне стала крупным международным событием в сфере охраны окружающей среды и развития.
Ms. De Boer (Netherlands): The second summit on sustainable development is over, and looking back, we can come to several conclusions. Г-жа Де Бур (Нидерланды) (говорит по-английски): Вторая встреча на высшем уровне по устойчивому развитию завершена, и, оглядываясь назад, мы можем сделать несколько выводов.
The heads of the two States agreed that the seventh Russian-Chinese summit meeting will take place in China in 1999. Главы двух государств договорились о том, что седьмая российско-китайская встреча на высшем уровне состоится в 1999 году в Китае.
In August 1995 the first summit of heads of State and Government of ACS was held at Port of Spain, Trinidad and Tobago. В августе 1995 года в Порт-оф-Спейне, Тринидад и Тобаго, состоялась первая встреча на высшем уровне глав государств и правительств АКГ.
A Russian-American summit took place in Helsinki, and the documents generated there on disarmament issues have been circulated at the Conference. Состоялась российско-американская встреча на высшем уровне в Хельсинки, документы которой, касающиеся вопросов разоружения, были распространены на Конференции.
Moreover, a regional summit was scheduled to be held in Nairobi on 5 November 1996. Позже, 5 ноября 1996 года, в Найроби состоялась региональная встреча на высшем уровне.
It was of the utmost importance for the summit to mobilize media attention and public support, in particular among the young. Чрезвычайно важно, чтобы встреча на высшем уровне получила надлежащее внимание со стороны средств массовой информации и поддержку общественности, в частности молодежи.
The recent inter-Korean summit and the progress at the Six-Party Talks have created considerable momentum for the denuclearization of the Korean peninsula. Недавно прошедшая межкорейская встреча на высшем уровне и прогресс, которого удалось достичь в рамках шестисторонних переговоров, заложили прочную основу для денуклеаризации Корейского полуострова.
This summit prompts us to hope, and no doubt it represents a first step towards controlling the pandemic. Эта встреча на высшем уровне вселяет в нас надежду и, несомненно, является первым шагом по установлению контроля за пандемией.
A few weeks from now the heads of State of the Mano River Union will meet at the summit level to discuss the situation in the subregion. Через несколько недель состоится встреча на высшем уровне глав государств Союза стран реки Мано, посвященная ситуации в субрегионе.
The need for enhanced cooperation and coordination has been stressed ever since the CSCE summit meeting took place in Helsinki 16 months ago. О необходимости укрепления сотрудничества и координации подчеркивалось все время с тех пор, как прошла встреча на высшем уровне СБСЕ в Хельсинки 16 месяцев тому назад.