| In short, the Sirte Summit has reaffirmed in full the right of Africa to be an active part of the globalization process. | Короче говоря, встреча на высшем уровне в Сирте полностью подтвердила право Африки являться активной частью процесса глобализации. |
| The World Summit for Social Development has both symbolic and practical importance for Member States. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития имеет для государств-членов как символическое, так и практическое значение. |
| The Summit is an exceptional opportunity to identify mechanisms to enable us to reach these objectives. | Встреча на высшем уровне открывает исключительную возможность для определения механизмов, которые позволят достичь этих целей. |
| The Copenhagen Summit was a turning point. | Копенгагенская встреча на высшем уровне явилась поворотным моментом. |
| The Moscow Summit on Nuclear Safety and Security has made a major contribution to solving this problem. | Крупный вклад в решение этой проблемы внесла Московская встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности. |
| The Microcredit Summit was conceived as part of a larger global effort to eradicate poverty. | Встреча на высшем уровне по вопросам микрокредитов задумывалась как часть более широкой глобальной кампании за ликвидацию нищеты. |
| The World Summit for Social Development has provided perhaps the strongest basis for international cooperation in this regard. | Представляется, что наиболее прочную основу для международного сотрудничества в этой связи заложила Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития. |
| In that connection, the World Summit had called for the implementation of a 10-year plan for capacity-building with the African Union. | В связи с этим Всемирная встреча на высшем уровне призвала реализовать совместно с Африканским союзом 10-летний план по наращиванию потенциала. |
| Joint Declaration, First Summit Meeting of Heads of State and Government CARICOM-SICA-Dominican Republic, para. | Пункт 8 Совместного заявления, первая встреча на высшем уровне глав государств и правительств стран-членов КАРИКОМ-СЦАИ-Доминиканской Республики. |
| The 9th Intergovernmental Authority on Development Summit opened up new prospects. | Девятая встреча на высшем уровне Межправительственного органа по вопросам развития открыла новые перспективы. |
| The Kananaskis Summit of the Group of Eight industrialized countries launched a process. | Состоявшаяся в Кананаскисе Встреча на высшем уровне Группы восьми промышленно развитых стран положила начало этому процессу. |
| The Summit adopted the Plan of Implementation and the Johannesburg Declaration. | Встреча на высшем уровне приняла План выполнения решений и Йоханнесбургское обязательство. |
| The second Earth Observation Summit was held in Tokyo on 25 April 2004. | 25 апреля 2004 года в Токио состоялась вторая Встреча на высшем уровне по наблюдению Земли. |
| On 11 October, the Seventeenth Summit of the Regional Peace Initiative on Burundi was held at Pretoria. | 11 октября в Претории состоялась семнадцатая встреча на высшем уровне в рамках Региональной мирной инициативы по Бурунди. |
| The enabling environment called for at the Summit had not been realized. | Благоприятные условия, к обеспечению которых призывала Встреча на высшем уровне, так и не были созданы. |
| The Summit would also be an opportunity to consider the adverse effects of globalization and its socio-economic and ecological impact. | Встреча на высшем уровне также предоставит возможность для рассмотрения вызывающих обеспокоенность последствий глобализации и ее социально-экономического и экологического воздействия. |
| The Forum's Smaller Island States Summit was held on 14 August 2003 in Auckland, New Zealand. | 14 августа 2003 года в Окленде, Новая Зеландия, состоялась встреча на высшем уровне малых островных государств Форума. |
| The Summit would promote an agenda that would build momentum towards an agreement. | Встреча на высшем уровне будет способствовать принятию повестки дня, которая послужит импульсом к достижению согласия. |
| In that sense, the Africa-South America Summit constitutes a good example of innovative platforms for increased dialogue and cooperation. | В этой связи Встреча на высшем уровне стран Африки и Южной Америки является хорошим примером создания новых платформ для активизации диалога и сотрудничества. |
| Last month, Samoa hosted, in the capital, Apia, the annual Pacific Islands Forum Summit of leaders. | В прошлом месяце в Апии - столице Самоа - состоялась ежегодная Встреча на высшем уровне лидеров Форума тихоокеанских островов. |
| This Summit coincides with the 50th anniversary of the independence of our country. | Нынешняя Встреча на высшем уровне проводится в те дни, когда мы отмечаем 50-ю годовщину обретения нашей страной независимости. |
| The first Summit was held on 8 March 2006 on International Women's Day. | Первая встреча на высшем уровне была проведена 8 марта 2006 года в Международный женский день. |
| The World Summit for Social Development provided a framework for developing, shaping and implementing socially inclusive policies. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития заложила правовую базу для разработки, формулирования и осуществления политики социальной интеграции. |
| The Summit had rejected tools that led to politicization, double standards and selectivity when dealing with human rights. | Встреча на высшем уровне отвергла средства, которые ведут к политизации, двойным стандартам и избирательности при решении вопросов, касающихся прав человека. |
| The 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg gave a high priority to public- private partnerships for infrastructure development. | Встреча на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года определила в качестве высокоприоритетной задачи налаживание партнерства между государственным и частным секторами в целях развития инфраструктуры. |