Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встреча на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встреча на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встреча на высшем уровне
Mr. Gorbunovs (Latvia): The Rio Summit in 1992 was one of the first global events in which Latvia participated after the renewal of its independence. Г-н Горбуновс (Латвия) (говорит по-английски): Состоявшаяся в 1992 году в Рио-де-Жанейро Встреча на высшем уровне стала одним из первых глобальных событий, в которых Латвия принимала участие после восстановления своей независимости.
Rural Women's Summit, 1993-Geneva, as representative of Ethiopia Встреча на высшем уровне по вопросам положения женщин сельской местности, 1993 год, Женева.
Ms. Mahouve Same, said that the World Summit for Social Development had shown the international community's determination to give social development priority. Г-жа Маув Сам говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития свидетельствовала о решимости международного сообщества признать проблему социального развития первоочередной задачей.
Her delegation also regretted the limited results achieved regarding reproductive rights and the equal right to land at the World Summit on Sustainable Development. Делегация Норвегии выражает сожаление в связи с тем, что Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию столь мало способствовала развитию репродуктивных прав и равноправию в вопросах собственности на землю.
The Committee took note of the continued multilateral effort, which culminated in the Middle East/North Africa Economic Summit, held at Casablanca, Morocco, from 30 October to 1 November 1994, and the adoption of the Declaration of Casablanca (A/49/645, annex). Комитет отметил непрекращающуюся многостороннюю деятельность, кульминационным моментом которой стала Встреча на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, проведенная в Касабланке, Марокко, 30 октября-1 ноября 1994 года, и принятие Касабланкской декларации (А/49/645, приложение).
The Summit articulated, in a systematic and coherent manner, a set of basic and very demanding commitments and an ambitious Programme which has the potential to be a major contribution to the shaping of world economic and social policies in the decades to come. Встреча на высшем уровне систематизированно и ясно определила ряд основополагающих и требующих больших усилий обязательств и обширную Программу, которая может стать весомым вкладом в формирование мировой экономической и социальной политики на протяжении будущих десятилетий.
The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. Norway welcomed the recent "Action Two" initiative by the United Nations to strengthen human rights action at the country level. Встреча на высшем уровне, которую планируется провести в 2005 году, должна предоставить Организации Объединенных Наций возможность занять лучшее положение, с тем чтобы добиться результатов согласно Целям в области развития на пороге тысячелетия.
Despite our clear and objective arguments, and instead of seeking the deep-rooted reasons for the agreements being blocked, the Lusaka Summit made a point of repeating, like a litany, that the Lusaka agreements must be respected. Несмотря на четкость и объективность нашей аргументации, Лусакская встреча на высшем уровне свелась к очередным заклинаниям в отношении необходимости соблюдать Лусакские соглашения вместо того, чтобы дать анализ основополагающих причин невыполнения их.
(m) 8th Annual Global Reserves Summit, London, 6-8 October 2010 м) Восьмая Встреча на высшем уровне по вопросам мировых запасов, Лондон, 6-8 октября 2010 года;
WSIS Second Phase - Third PrepCom, September 2005, Geneva; World Summit in Tunis, November 2005. Второй этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества - третья сессия подготовительного комитета, сентябрь 2005 года, Женева; Всемирная встреча на высшем уровне в Тунисе, ноябрь 2005 года.
This document summarizes the experience of trade unions since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, and provides recommendations to the World Summit on Sustainable Development, particularly as it relates to chapter 29 of Agenda 21. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию завершает продолжительный процесс, охватывающий все страны и основные группы Повестки дня на XXI век.
13-17 November 1996 (Rome, Italy) - World Food Summit, organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO); 13-17 ноября 1996 года (Рим, Италия) - Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия, организованная ФАО.
It had hosted the World Cities Summit during the recent Singapore International Water Week and planned to do so again in 2010. В Сингапуре проводилась Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам городов в рамках последней Международной недели водных ресурсов в Сингапуре, и планируется еще раз провести такой саммит в 2010 году.
Three milestone events - the International Conference on Financing for Development, the World Food Summit and the World Summit on Sustainable Development - were held this year to expedite the progress towards meeting the development goals set out in our Millennium Declaration. В этом году состоялись три знаменательных события - Международная конференция по финансированию развития, Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, позволившие ускорить прогресс в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In recent years major conferences, such as World Summit for Social Development, the United Nations Conference on Human Settlements and the World Food Summit, were convened under the auspices of the United Nations. В последнее время под эгидой Организации Объединенных Наций был проведен целый ряд крупных конференций, таких, как Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Конференция Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам продовольствия.
Not only was this Summit a landmark occasion in its own right, but it was also, appropriately, the first in a series of major United Nations summits and conferences that will end with the World Food Summit in Rome next month. Эта встреча на высшем уровне была не только знаменательным событием сама по себе, но и соответственно стала также первой в серии крупнейших встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций, которая завершится в ноябре в Риме Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Mr. Graisse (World Food Programme (WFP)) said that the World Food Summit had been a seminal event for WFP, which was actively involved in implementing the Summit Plan of Action in cooperation with FAO. ЗЗ. Г-н ГРЭСС (заместитель Исполнительного директора Мировой продовольственной программы) говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия является одним из важнейших событий для Мировой продовольственной программы, которая активно участвует в применении Программы действий встречи на высшем уровне в сотрудничестве с ФАО.
The forthcoming World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen in March 1995, will also make it possible to have a concept of development based on human security prevail. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам социального развития, которая состоится в Копенгагене в марте 1995 года, также позволит выработать концепцию развития на основе безопасности человека.
In other words, we have a clear operational United Nations presence at the national and local levels, and that is where the Summit will become a reality. Иными словами, налицо четкое оперативное присутствие Организации Объединенных Наций на национальном и местном уровнях, и именно на этом уровне Встреча на высшем уровне станет реальностью.
On 1 October, the Sixteenth Summit of the Regional Peace Initiative on Burundi was held at Arusha in the presence of the Facilitator of the Burundi peace negotiations, former President Nelson Mandela. 1 октября в Аруше состоялась четырнадцатая встреча на высшем уровне глав государств в рамках Региональной мирной инициативы по Бурунди с участием посредника мирных переговоров в Бурунди, бывшего президента Нельсона Манделы.
Building on the work of the ninth session of the Commission, the World Summit on Sustainable Development made some advances, including on financing for modern energy services, as well as on the diversification of energy resources towards cleaner and renewable energy. Опираясь на результаты работы девятой сессии Комиссии, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию приняла ряд серьезных решений, в том числе касающихся финансирования современного сектора энергоуслуг, а также диверсификации энергоресурсов в интересах все более активного применения более чистых и возобновляемых источников энергии.
Ms. Hastaei said that the World Summit for Children and the mid-term and end-decade reviews had ushered in a historic era in the area of the rights and well-being of children. Г-жа Хастаэи отмечает, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей и среднесрочные обзоры и окончание десятилетия знаменовали собой начало исторического этапа в деятельности по защите прав и обеспечению благополучия детей.
The Summit concluded with the adoption of the Brussels Proclamation,16 which included concrete demands for the recovery of Afghan society in the areas of education, media and culture; health; human rights and the constitution; and refugees and internally displaced women. Встреча на высшем уровне завершилась принятием Брюссельской декларации16, включающей конкретные требования по восстановлению афганского общества в таких сферах, как образование, средства массовой информации и культура; здравоохранение; права человека и конституция; и женщины из числа беженцев и вынужденных переселенцев.
The Evian Summit will clarify whether greed, ignorance, and the bombast of war have closed the eyes of the US entirely, and whether Europe and Japan will look inward rather than outward. Встреча на высшем уровне в Евиане внесет ясность, полностью ли жадность, невежество и военное хвастовство закрыли глаза Соединенных Штатов, и будут ли взгляды Европы и Японии устремлены внутрь, а не вовне.
The World Summit for Social Development in April 1995 offers an opportunity for countries to assess progress for children, especially on the mid-decade goals, on the basis of data available at that time. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в апреле 1995 года предоставляет странам возможность провести оценку прогресса в осуществлении задач в интересах детей, особенно целей, поставленных на середину десятилетия, на основе имеющихся на соответствующий момент данных.