| This was confirmed by the recent summit of heads of State held at Abuja, Nigeria, on the issue. | Об этом свидетельствует посвященная данной проблеме недавняя встреча на высшем уровне, состоявшаяся в Абудже, Нигерия. |
| The recently concluded Caribbean/USA summit called on participating States to work towards obtaining international agreement in making the Caribbean Sea an environmentally sustainable zone. | Недавно завершившаяся встреча на высшем уровне представителей стран Карибского бассейна и США призвала государства-участники работать на благо достижения международного соглашения по превращению Карибского моря в экологически устойчивую зону. |
| The Istanbul summit took place at an important time in the development of the European security architecture. | Стамбульская встреча на высшем уровне состоялась на важном этапе развития европейской системы безопасности. |
| Earlier this year the G-8 summit in Cologne dealt with questions of globalization. | В начале текущего года встреча на высшем уровне Группы 8 в Кёльне рассматривала вопросы глобализации. |
| The economic summit must therefore not be just another meeting and we must prepare it with maximum care and judiciousness. | Поэтому встреча на высшем уровне по экономическим вопросам не должна стать лишь еще одним совещанием, и нам следует подготовить ее с максимальной тщательностью и рассудительностью. |
| The seventh summit meeting will be held on Margarita Island in my country. | Седьмая встреча на высшем уровне состоится на острове Маргарита в моей стране. |
| A second summit is to be held in October 2003 in Rome. | Вторая встреча на высшем уровне должна состояться в октябре 2003 года в Риме. |
| In 2005, a second summit would be organized in Tunisia to discuss development issues. | В 2005 году в Тунисе для обсуждения вопросов развития будет организована вторая встреча на высшем уровне. |
| An interfaith summit of the three great monotheistic religions was held in Alexandria, Egypt, from 20 to 22 January 2002. | 20-22 января 2002 года в Александрии состоялась межрелигиозная встреча на высшем уровне трех крупных монотеистических религий. |
| The summit had also recognized the important role which private investment played in pursuing the objectives of Agenda 21. | Эта встреча на высшем уровне также признала важную роль, которую играют частные инвестиции в деле достижения целей Повестки дня на ХХI век. |
| We hope the summit will yield positive results and be crowned with success. | Мы надеемся, что эта встреча на высшем уровне приведет к достижению позитивных результатов и увенчается успехом. |
| I spoke about the opportunities that the summit in September 2005 has to offer. | Я говорил о тех возможностях, которые нам предоставит намечаемая на сентябрь 2005 года встреча на высшем уровне. |
| Brazzaville will shortly host a summit that will consider plans to conserve the forests of this world heritage area. | В скором времени в Браззавиле будет проведена встреча на высшем уровне, на которой будут рассмотрены планы сохранения лесов в этом районе, являющемся мировым наследием. |
| Mr. Chairman, ladies and gentlemen, The world summit meeting on sustainable development will be held soon in South Africa. | Г-н Председатель, дамы и господа, Скоро в Южной Африке состоится Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Lastly, achievement of the MDGs will require more than a report or a summit. | И наконец, для достижения Целей развития тысячелетия нужно нечто большее, чем доклад или встреча на высшем уровне. |
| The recent MDG summit had demonstrated the commitment of political leaders to the development agenda. | Недавно проведенная встреча на высшем уровне по ЦРТ продемонстрировала приверженность политических руководителей повестке дня в области развития. |
| The MDG summit had clearly underscored the urgency of actions needed to redress the current situation. | Встреча на высшем уровне по ЦРТ недвусмысленно подчеркнула необходимость срочных действий по изменению нынешней ситуации. |
| The first Asia-Africa summit was held in Bandung, Indonesia, in 1955. | Первая азиатско-африканская встреча на высшем уровне состоялась в Бандунге, Индонезия, еще в 1955 году. |
| We hope that that November summit will reinforce our determination to leave no stone unturned to ensure our survival. | Мы надеемся, что ноябрьская встреча на высшем уровне укрепит нашу решимость сделать все возможное для обеспечения нашего выживания. |
| We hope that the forthcoming Copenhagen summit will meet the great expectations of humanity. | Мы надеемся, что предстоящая встреча на высшем уровне в Копенгагене оправдает большие ожидания человечества. |
| This United Nations Conference - a global summit of world leaders - is highly unusual for a number of reasons. | Настоящая Конференция Организации Объединенных Наций - глобальная встреча на высшем уровне мировых лидеров - крайне необычна по ряду причин. |
| The twentieth African Union summit was held in Addis Ababa from 21 to 28 January 2013 on the theme "Pan-Africanism and African renaissance". | ЗЗ. Двадцатая встреча на высшем уровне Африканского союза на тему "Панафриканизм и возрождение Африки" прошла в Аддис-Абебе с 21 по 28 января 2013 года. |
| On Rio+20, she noted that while the summit received mixed reviews from governments and civil society, the outcome document was comprehensive, covering all relevant issues of sustainable development. | В отношении Конференции "Рио+20" она отметила, что, хотя встреча на высшем уровне получила неоднозначные отзывы со стороны правительств и гражданского общества, итоговый документ является всеобъемлющим и охватывает все важные вопросы устойчивого развития. |
| That is why France wants the September summit to be an opportunity to increase both the volume and the quality of official development assistance. | Поэтому Франция хочет, чтобы намеченная на сентябрь встреча на высшем уровне предоставила возможность для повышения как объема, так и качества официальной помощи в целях развития. |
| A third summit is to be held in the fall of 2004 in Rome. | Третья встреча на высшем уровне должна состояться осенью 2004 года в Риме. |