| The Johannesburg Summit had demonstrated the need to fight pollution and to realize sustainable development. | Йоханнесбургская встреча на высшем уровне продемонстрировала необходимость борьбы с загрязнением окружающей среды и обеспечения устойчивого развития. |
| The World Summit for Children, held in 1990, was an unprecedented success. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, проходившая в 1990 году, имела беспрецедентный успех. |
| Twelve years ago the World Summit for Children set a precedent by causing a shift in international priorities. | Двенадцать лет назад Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей создала прецедент, внеся изменения в международные приоритеты. |
| The World Summit recognized the importance of traumatic life events in creating disability and dysfunction in countries the world over. | Встреча на высшем уровне признала значение травмирующих жизнь событий как фактора инвалидности и дисфункции во всех странах мира. |
| As you are aware, the Seventeenth Regional Summit on Burundi was held in Pretoria on 11 October 2001. | Как Вам известно, 11 октября 2001 года в Претории состоялась семнадцатая Региональная встреча на высшем уровне по Бурунди. |
| The recent World Summit on Sustainable Development filled us with hope and, at the same time, uneasiness. | Недавняя Встреча на высшем уровне по устойчивому развитию вселила в нас надежду и в то же время породила чувство беспокойства. |
| The World Summit for Social Development was a historic moment that attracted one of the largest gatherings of world leaders. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития стала историческим событием, в котором участвует большое число руководителей стран мира. |
| The Summit reaffirmed the need for integrated information about economic, social and environmental dimensions. | Встреча на высшем уровне подтвердила необходимость сбора комплексной информации об экономическом, социальном и экологическом аспектах устойчивого развития. |
| The Seventeenth Summit Meeting of the Regional Peace Initiative was held as scheduled, on 11 October in Pretoria. | Семнадцатая встреча на высшем уровне участников Региональной мирной инициативы состоялась, как и запланировано, 11 октября 2001 года в Претории. |
| The Summit will take place in September 2002. | Встреча на высшем уровне состоится в сентябре 2002 года. |
| The Summit should become an event for the entire world community. | Встреча на высшем уровне должна стать событием для всего мирового сообщества. |
| The Summit therefore provided an opportunity to review the implementation of the Rio commitments and to devise concrete strategies. | Встреча на высшем уровне даст таким образом возможность заострить внимание на выполнении Рио-де-Жанейрских обязательств и определении конкретных направлений деятельности. |
| We believe that the World Summit promises to be a constructive step on the road to understanding in this area. | Мы считаем, что Всемирная встреча на высшем уровне обещает быть конструктивным шагом на пути к пониманию в этой области. |
| As it was pointed out in the Declaration itself, the Copenhagen Summit was one of hope, commitment and action. | Как было отмечено в самой Декларации, Копенгагенская встреча на высшем уровне стала форумом надежды, приверженности и действий. |
| The Johannesburg Summit provides a new opportunity for the discussion of universal issues and concerns in the light of changing circumstances. | Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге предоставляет новую возможность для обсуждения универсальных вопросов и проблем в свете меняющихся обстоятельств. |
| We hope that the Summit will result in renewed political commitment to the goals of sustainable development. | Мы надеемся, что Встреча на высшем уровне позволит укрепить политическую приверженность делу достижения целей устойчивого развития. |
| The General Assembly stressed that the preparatory process and the Summit itself would provide for an active involvement of all stakeholders. | Генеральная Ассамблея подчеркнула, что подготовительный процесс и сама Встреча на высшем уровне должны обеспечить эффективное участие всех заинтересованных сторон. |
| The Summit meeting was called to try to bring the conflict in the Democratic Republic of the Congo to an end. | Эта встреча на высшем уровне была созвана для того, чтобы попытаться положить конец конфликту в Демократической Республике Конго. |
| The OAU Algiers Summit has made its position clear. | Встреча на высшем уровне ОАЕ в Алжире четко заявила о своей позиции. |
| The Summit was held from 9 to 12 November 1998. | Встреча на высшем уровне была проведена с 9 по 12 ноября 1998 года. |
| The Summit had succeeded in providing the secretariat with the basis for proposals on how to integrate civil society into UNCTAD's work. | Встреча на высшем уровне позволила секретариату получить основу для разработки предложений о методах интеграции гражданского общества в работу ЮНКТАД. |
| In some donor countries, the Summit contributed to a review of bilateral aid policies. | В ряде стран-доноров Встреча на высшем уровне способствовала пересмотру политики оказания двусторонней помощи. |
| Five years ago, the Copenhagen Summit took place. | Пять лет назад проходила Встреча на высшем уровне в Копенгагене. |
| The Copenhagen Summit made a specific commitment for strengthening international, regional and subregional cooperation for social development. | Встреча на высшем уровне в Копенгагене приняла конкретное обязательство в отношении укрепления международного, регионального и субрегионального сотрудничества в целях социального развития. |
| The World Summit for Social Development galvanized national authorities in these countries to give high priority to poverty eradication. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития побудила правительства стран этого региона уделять первоочередное внимание искоренению нищеты. |