We look forward to strengthening the specialized United Nations agencies and improving their effectiveness. |
Мы надеемся на укрепление специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и повышение их эффективности. |
Further strengthening of UNEP regional offices and their role in implementing the Bali Strategic Plan. |
Дальнейшее укрепление региональных отделений ЮНЕП и повышение их роли в осуществлении Балийского стратегического плана. |
The programme attempts to enhance water security by strengthening the capacity of stakeholders in the management of transboundary water resources to anticipate, prevent and resolve water conflicts. |
Упомянутая программа направлена на повышение надежности водообеспечения посредством укрепления потенциала заинтересованных сторон в деле управления трансграничными водными ресурсами, с тем чтобы они могли прогнозировать, предотвращать и урегулировать конфликты, возникающие из-за водных ресурсов. |
The strategy will guide Government actions, including harnessing new technology and strengthening management and training. |
Эта стратегия будет направлять действия правительства, в том числе использование новых технологий и повышение качества управления и подготовки кадров. |
The project aims at strengthening the market surveillance authority but also increasing the awareness of consumers and businesses towards their respective rights and responsibilities. |
Этот проект направлен на расширение возможностей органа, осуществляющего наблюдение за рынком, а также на повышение осведомленности потребителей и предприятий об их соответствующих правах и обязанностях. |
The 2009 programme aimed at strengthening the skills of the participants as broadcast media professionals. |
Программа 2009 года была нацелена на повышение уровня навыков участников в качестве профессиональных работников вещательных средств массовой информации. |
While management targets were largely met, strengthening the operational effectiveness of UNCDF will remain a key priority. |
Несмотря на то, что задачи в области управления в основном были выполнены, приоритетом для ФКРООН остается повышение эффективности его деятельности. |
Reforming the international financial architecture meant strengthening the efficiency of financial markets and reducing vulnerability to crisis. |
Реформирование мировой финансовой архитектуры подразумевает повышение эффективности финансовых рынков и уменьшение незащищенности перед кризисом. |
The strengthening of delivery channels of funding for sustainable development is critical for implementation. |
Огромное значение для процесса осуществления имеет повышение надежности каналов финансирования устойчивого развития. |
It offers recommendations for strengthening the effectiveness of future programming efforts in South-South cooperation. |
По результатам оценки подготовлены рекомендации, направленные на повышение эффективности разработки и осуществления будущих программ сотрудничества Юг-Юг. |
It has made an important contribution to the further strengthening of the effectiveness of that instrument. |
Она внесла крупный вклад в дальнейшее повышение эффективности этого инструмента. |
The most liberal stance possible under the sharia was espoused in legislation on strengthening the admissibility and use of forensic and scientific evidence. |
Законодательство, предусматривающее повышение степени допустимости и расширение использования данных судебно-медицинской экспертизы и научных доказательств, опирается на самую мягкую позицию, возможную в этой связи по законам шариата. |
The present proposal aims at building on early successes and strengthening the effectiveness of this programme. |
Настоящее предложение нацелено на развитие успехов, достигнутых на начальных этапах осуществления данной программы, и на повышение ее эффективности. |
AI recommended to ensure the strengthening and effectiveness of the witness protection programme. |
МА рекомендовала обеспечить укрепление и повышение эффективности программы защиты свидетелей. |
The final element is aimed at strengthening institutions and improving the effectiveness of social investment. |
Последний элемент направлен на укрепление институтов и повышение эффективности социальных расходов. |
South Africa believes that strengthening the implementation of the BWC is a core element of international peace and security. |
Южная Африка полагает, что повышение эффективности осуществления КБО является одним из главных элементов поддержания международного мира и безопасности. |
Strategic multisectoral action and the promotion of governance and leadership are key elements for strengthening systems for health. |
Ключевыми элементами укрепления систем здравоохранения являются реализация стратегических мер во многих секторах, а также повышение эффективности руководства и управления. |
At the Third Conference, the High Contracting Parties had taken important decisions aimed at strengthening the implementation of the Protocol. |
На третьей Конференции Высокие Договаривающиеся Стороны приняли важные решения, направленные на повышение эффективности осуществления Протокола. |
Needless to say, strengthening and improving the efficiency of IAEA safeguards is especially vital to the enhancement of the non-proliferation regime. |
Нет необходимости повторять, что укрепление и повышение эффективности гарантий МАГАТЭ имеет особо важное значение для укрепления режима нераспространения. |
Intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning |
Осуществление в Генеральной Ассамблее межправительственного процесса, направленного на укрепление и повышение эффективности функционирования системы договорных |
National implementation should cover enactment of penal legislation, ensuring the safety and security of biological materials, strengthening disease surveillance capacities, and promoting training and awareness-raising. |
Национальное осуществление должно охватывать введение уголовного законодательства, обеспечение безопасности и защищенности биологических материалов, укрепление потенциалов наблюдения заболеваний и поощрение профессиональной подготовки и повышение сознательности. |
There was general agreement that improving environmental performance and strengthening international competitiveness were not per se conflicting policy objectives. |
По общему мнению, повышение результативности экологической деятельности и укрепление международной конкурентоспособности сами по себе не являются противоречивыми целями политики. |
Increased operations efficiency allowed for strategic resource management and investments in strengthening the resident coordinator system and staff capacity. |
Повышение эффективности оперативной деятельности позволило обеспечить стратегическое управление ресурсами и направить инвестиции на укрепление системы координаторов-резидентов и кадровой структуры. |
Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. |
К этим изменениям относятся дальнейшее снижение степени обусловленности помощи, повышение координации и согласованности и укрепление трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг. |
Such measures include information exchange and training of relevant officials, strengthening border controls, and the security of travel or identity documents. |
Эти меры включают в себя обмен информацией и обучение соответствующих должностных лиц, укрепление пограничного контроля и повышение уровня защиты проездных документов или удостоверений личности. |