Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
The focus was "Strengthening Respect for the Rule of Law", and was funded by the United Nations Foundation for International Partnerships. Главная тема называлась «Повышение уважения верховенства права», и это мероприятие финансировалось Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций.
Strengthening community knowledge about the needs of sick children: building onto the Integrated Management of Childhood Illnesses Initiative Повышение информированности общин о потребностях больных детей: развитие инициативы комплексного лечения детских болезней
Strengthening the efficiency and accountability of the public sector is another area in which UNV volunteers have contributed to the overall governance goal of UNDP. Повышение эффективности и улучшение подотчетности государственного сектора является еще одной областью, в которой добровольцы ДООН содействовали достижению общей цели ПРООН в сфере управления.
Strengthening the competitiveness of small and medium-sized enterprises in the tourism sector of six developing countries in the Economic Community of West African States subregion Повышение конкурентоспособности малых и средних предприятий, действующих в туристическом секторе шести развивающихся стран, входящих в Экономическое сообщество западноафриканских государств
Strengthening the importance of adequately valuing natural resources with a view to enhancing the competitiveness of goods and services generated by those resources; повышение значения надлежащей стоимостной оценки природных ресурсов в целях укрепления конкурентоспособности товаров и услуг, генерируемых этими ресурсами;
Strengthening the efficient operation of the Kyoto Protocol Mechanisms; с) повышение эффективности функционирования механизмов Киотского протокола;
Strengthening the effectiveness and efficiency of the General Assembly should go hand in hand with the reform of the Security Council so as to confirm the principles of transparency, pluralism and democracy. Повышение эффективности и действенности Генеральной Ассамблеи должно идти рука об руку с реформой Совета Безопасности в целях утверждения принципов транспарентности, плюрализма и демократии.
Strengthening development indicators and increasing levels of productivity are the more durable means of limiting the effects of economic crises and reducing the effects of financial upheavals, especially in developing countries. Повышение показателей развития и производительности труда - это более эффективные средства смягчения последствий экономических кризисов и ослабления воздействия финансовых неурядиц, особенно в развивающихся странах.
2.5 Strengthening capacities and the role of African women 2.5 Расширение возможностей и повышение роли африканских женщин,
(b) Strengthening supervision of passport issuance and enhancement of protection against tampering and counterfeiting; Ь) укрепление надзора за выдачей паспортов и повышение уровня защиты от фальсификации и подделок;
Strengthening of the commitment of the military forces to combat armed groups outside the law Укрепление вооруженных сил и повышение их роли в противостоянии незаконным вооруженным формированиям
Strengthening of the commitment of the military Укрепление вооруженных сил и повышение их роли
Strengthening support to and enhancing the effectiveness of the treaty bodies:. Укрепление поддержки и повышение эффективности договорных органов:
Strengthening the work of the Inter-Agency Standing Committee is also important in identifying ways of building on the complementarity between the United Nations and other organizations. Повышение эффективности деятельности Межучрежденческого постоянного комитета также имеет большое значение для разработки путей обеспечения взаимодополняемости усилий между Организацией Объединенных Наций и другими организациями.
Strengthening international cooperation and information exchange between Governments, licensing or judicial authorities and enforcement agencies, as well as improving transparency; укрепление международного сотрудничества и обмена информацией между правительствами, лицензирующими, судебными и правоохранительными органами, а также повышение уровня транспарентности;
Strengthening of evaluation, accountability and oversight; повышение эффективности оценки, отчетности и надзора;
Strengthening of knowledge concerning health, social, nutritional and hygiene issues; повышение знаний по вопросам санитарии, социального обеспечения, питания и гигиены;
Strengthening the roles of national parliaments and local authorities in intergovernmental processes повышение роли национальных парламентов и местных органов власти в рамках межправительственных процессов.
Strengthening resilience and capacity to manage today's climate is often an appropriate response to future climate change threats. Повышение сопротивляемости и потенциала по реагированию на изменение климата зачастую является надлежащей реакцией на будущие угрозы, связанные с изменением климата.
(b) Strengthening capacity of Government officials to develop and implement sound economic policies and strategies for sustainable economic growth Ь) Повышение уровня профессиональной подготовки государственных чиновников в области разработки и осуществления рациональной экономической политики и стратегий обеспечения устойчивого экономического роста
(e) Strengthening personal accountability at all levels within the Secretariat. ё) повышение степени личной ответственности на всех уровнях в рамках Секретариата.
(e) Strengthening existing mechanisms of official institutions and civil society organizations to enable women to claim their rights; ё) повышение эффективности механизмов государственных органов и организаций гражданского общества по обеспечению прав женщин;
Dubbed, 'Strengthening Community Safety Through Local Government Capacity Building', the project is to be implemented in two communities over the next 15 months. Дублирующий проект "Повышение безопасности общин путем наращивания потенциала самоуправления" должен быть осуществлен в двух общинах в течение следующих 15 месяцев.
C. Strengthening efficiency, effectiveness and accountability in the delivery of results С. Повышение эффективности и результативности и улучшения отчетности при достижении результатов
Strengthening the investment appeal of the culture of the northern territories and its competitiveness at national and international level повышение инвестиционной привлекательности культуры Северных территорий и ее конкурентоспособности на российском и международном уровнях.