Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
The project is aimed at strengthening the administration of LAS and modernizing its work procedures. Этот проект направлен на повышение эффективности управленческой деятельности в ЛАГ и приведение ее процедур в соответствие с современными требованиями.
My Government regards the growth of human rights in its entirety as a genuine step towards strengthening democracy itself. Мое правительство считает повышение значения прав человека в их совокупности подлинным шагом в направлении укрепления самой демократии.
The renewed interest of member States in strengthening interregional cooperation calls for more in-depth reflection and policy guidance by the Economic and Social Council. Повышение заинтересованности государств-членов в укреплении межрегионального сотрудничества требует более глубокого изучения этого вопроса ЭКОСОС и стратегического руководства с его стороны.
Such assistance could aim at improving transparency and know-how regarding investment promotion as well as strengthening and upgrading national capacity. Такое содействие могло бы быть нацелено на повышение прозрачности и ноу-хау, касающихся поощрения инвестиций, а также укрепления и повышения национального потенциала.
We encourage increased political participation by women and the strengthening of their role in decision-making processes. Мы выступаем за повышение участия женщин в политической жизни и укрепление их роли в процессе принятия решений.
strengthening leadership, capacity and governance; укрепление руководящего звена, повышение его потенциала и развитие системы управления;
Developing tools and methods, improving statistics, measures for combating stereotypes, strengthening of institutional capacities and awareness raising. Разработка инструментов и методов, совершенствование статистических данных, меры по борьбе со стереотипами, укрепление институционального потенциала и повышение осведомленности.
Rising the awareness of the public, political parties, strengthening the gender machinery. Повышение уровня осведомленности общественности и политических партий, укрепление гендерного механизма.
The General Conference had a common goal of combating poverty and ensuring better standards of living by improving production, promoting industrialization and strengthening innovative economic programmes. Общей целью Генеральной конференции явля-ется борьба с бедностью и повышение уровня жизни посредством совершенствования производства, содей-ствия индустриализации и консолидации новаторских экономических программ.
Enhancing the effectiveness of the IAEA verification activity was key to strengthening the non-proliferation regime. Одним из ключевых вопросов укрепления режима ядерного нераспространения является повышение эффективности контрольной деятельности МАГАТЭ.
The proposed training programme, which is aimed at strengthening staff competencies, is funded primarily through extrabudgetary resources. Предлагаемая программа учебной подготовки, направленная на повышение уровня компетентности сотрудников, финансируется в основном за счет внебюджетных ресурсов.
The programme involved, inter alia, strengthening the role of the women's electoral bloc and training female candidate support teams. Программа предусматривала, в частности, повышение роли женского избирательного блока и подготовку групп по поддержке женщин-кандидатов.
Placing the global economy on a stronger footing will mean strengthening global ownership and partnership in development. Укрепление основ глобальной экономики предполагает повышение глобальной ответственности и укрепление глобального партнерства в области развития.
The note presented recommendations that aimed at clarifying and strengthening accountability between UNEP and such multilateral environmental agreements. Сформулированные в этой записке рекомендации были призваны обеспечить уточнение и повышение уровня подотчетности между ЮНЕП и такими многосторонними природоохранными соглашениями.
In that context, we support the extension of the Commission's mandate and all initiatives aimed at strengthening its effectiveness. В этом плане мы поддерживаем продление мандата Комиссии и все инициативы, нацеленные на повышение ее эффективности.
A major objective is strengthening staff competence through enhanced staff recruitment, skills assessment strategies, and expanded learning options. Одной из главных задач является повышение квалификации сотрудников за счет более эффективного набора персонала, осуществления стратегий по оценке навыков и применения расширенных вариантов обучения.
Some programme components have a regional dimension focusing on international cooperation, while others are aimed at strengthening the effectiveness of national authorities. Некоторые программы имеют региональную составляющую при уделении основного внимания международному сотрудничеству, тогда как другие направлены на повышение эффективности деятельности национальных органов управления.
Changes aimed at strengthening measures for countering organized crime effectively had been introduced to the Criminal Code. В Уголовный кодекс были внесены изменения, направленные на повышение действенности мер по эффективному противостоянию организованной преступности.
Building local and national capacity and resilience, and fostering regional and international cooperation, are essential for further strengthening preparedness. Для дальнейшего укрепления системы готовности важное значение имеет также наращивание местного и национального потенциала и повышение сопротивляемости, а также региональное и международное сотрудничество.
The Institute is committed to strengthening its accountability framework, enhancing resource efficiencies and improving the relevance and effectiveness of its programmes. Институт привержен курсу на укрепление своей системы отчетности, повышение результативности использования ресурсов и обеспечение большей актуальности и эффективности своих программ.
The project seeks to improve human development outcomes among targeted ethnic groups through strengthening institutional support mechanisms and community responses. Этот проект нацелен на повышение результативности в области развития человеческого потенциала среди целевых этнических групп путем укрепления механизмов институциональной поддержки и мер реагирования на уровне общин.
This programme aims at strengthening the country's export capacity and improving its competitiveness in regional and international markets. Эта программа направлена на укрепление экспортного потенциала страны и повышение ее конкурентоспособности на региональных и международных рынках.
E. Enhancing food security and strengthening social protection through sustainable agriculture Е. Повышение продовольственной безопасности и усиление социальной защиты на основе устойчивого развития сельского хозяйства
UNICEF Pakistan has established national positions for five assurance specialists responsible for strengthening processes and assuring the application of proper controls. В отделении ЮНИСЕФ в Пакистане были созданы пять должностей национальных сотрудников-специалистов по обеспечению контроля, отвечающих за повышение эффективности процессов и обеспечение применения надлежащих контрольных механизмов.
A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. Региональный проект в Дании направлен на укрепление навыков управления и повышение профессиональной компетентности предпринимателей-женщин.