Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
Strengthening awareness about gender inequality in the workplace and capacities to address it, and promoting the implementation of policies to prevent violence against women and protect victims повышение информированности о проблемах гендерного неравенства на рабочем месте и расширение возможностей для противодействия такому неравенству и содействие принятию и осуществлению политики, направленной на предотвращение насилия в отношении женщин и на защиту жертв;
Strengthening fiscal programming to direct it towards the objectives of poverty reduction, improvement of tax and customs administration, and enhancement of public expenditure procedures and management; повышение уровня налогово-бюджетного программирования и его ориентация на цели сокращения масштабов нищеты, улучшение финансирования налоговой и таможенной служб, а также совершенствование процедур и управления в сфере государственных расходов;
Priority five of the Hyogo Framework for Action, Strengthening disaster preparedness for effective response at all levels, recognizes this and urges the incorporation of risk reduction strategies into preparedness plans. Это отражено в приоритетном направлении действий 5 Хиогской рамочной программы действий «Повышение готовности к бедствиям в целях эффективного реагирования на всех уровнях», и в контексте осуществления соответствующей деятельности настоятельно рекомендуется включать в планы обеспечения готовности на случай бедствий стратегии уменьшения риска.
Strengthening biosafety and security while the convergence of biology and chemistry has increased: building joint responses between the BTWC and CWC regimes against misuse of biological and chemical agents Повышение биобезопасности и биозащищенности в условиях все более тесной смычки между биологией и химией: наращивание потенциала совместного реагирования в рамках режимов КБТО и КХО против ненадлежащего использования биологических и химических агентов
Strengthening monitoring and training supervision at all levels as part of a comprehensive national plan aimed in particular at improving the quality of services. усиливать мониторинг и контроль за подготовкой на всех уровнях в рамках последовательного национального плана, который прежде всего направлен на повышение качества обслуживания.
Strengthening the role of the Agency meant, inter alia, enhancing its effectiveness and transparency, and increasing its resources for technical cooperation activities in a sufficient, assured and predictable manner. Укрепление роли Агентства означает, помимо прочего, также повышение его эффективности и транспарентности и увеличение его ресурсов, предназначенных для деятельности в области технического сотрудничества, в достаточной степени, гарантированно и предсказуемым образом.
Strengthening domestic research in the sector and the educational level of workers in agriculture and the food processing industry е) интенсификация национальных исследований по вопросам, относящимся к сектору, и повышение образовательного уровня работников сельского хозяйства и пищевой промышленности.
Strengthening the implementation of regional conventions and protocols and encouraging efforts to improve their efficiency, effectiveness and coherence are major goals of the "Environment for Europe" process agreed upon by Ministers at the fifth Conference in Kiev. Укрепление режима осуществления региональных конвенций и протоколов, а также поощрение усилий, направленных на повышение их действенности, эффективности и скоординированности, являются главными целями процесса "Окружающая среда для Европы", согласованными министрами на пятой Конференции в Киеве.
Strengthening these areas is essential if we are to realize our collective vision of an efficient, effective and well-resourced United Nations system as a strong partner for developing countries. Повышение эффективности на этих направлениях крайне необходимо для реализации нашего коллективного представления о системе Организации Объединенных Наций как о действенном, эффективном и надлежащим образом обеспеченном ресурсами надежном партнере развивающихся стран.
Strengthening the development pillar also required continuous improvement of efficiency in the Secretariat, so that resources could be effectively used to eradicate poverty and achieve development. Для укрепления компонента развития требуется также постоянное повышение результативности работы Секретариата для обеспечения возможности эффективного использования ресурсов в целях искоренения нищеты и достижения целей в области развития.
In particular, the three-year project on "Strengthening governance with a gender perspective and women's political participation at the local level", funded by the Spanish Agency for International Cooperation, brings together many partners from different sectors. В частности, в реализации рассчитанного на три года проекта на тему «Повышение эффективности управления с учетом гендерных факторов и участие женщин в политических процессах на местном уровне», который финансируется Испанским агентством по вопросам международного сотрудничества, участвует целый ряд партнеров из разных секторов.
Strengthening the protection of nuclear materials and radioactive sources in transport: encouraging the establishment of a system to effectively manage and track such materials on a national level повышение эффективности защиты ядерных материалов и радиоактивных источников при их транспортировке: содействие созданию системы, которая обеспечивала бы более эффективную работу с такими материалами и отслеживание их на национальном уровне;
In paragraph 7 of decision 1, entitled "Strengthening the review process for the Treaty", the Conference agrees that Review Conferences should look forward as well as back. В пункте 7 решения 1, озаглавленного «Повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора», Конференция постановляет, что в ходе конференций по рассмотрению действия Договора должны рассматриваться как будущие, так и уже пройденные этапы деятельности.
Strengthening governance at the regional level: considering environmental phenomena at a regional level could be essential. повышение эффективности управления на региональном уровне: как представляется, одной из важнейших проблем является обеспечение учета экологических явлений на региональном уровне.
Strengthening emergency services and standby arrangements, allocating sufficient resources and funding, establishing communications and coordination arrangements and providing training and public education involving women and men equally are also important. Важное значение имеет повышение эффективности экстренной помощи и резервных механизмов, выделение достаточного объема ресурсов и финансовых средств, создание механизмов коммуникации и координации и организация учебной подготовки и просветительской работы среди общественности при участии мужчин и женщин.
The overall theme of the meeting is "Strengthening the quality and use of evaluations at the national and regional levels and ensuring accountability to the people we serve". Общей темой этого совещания является «Повышение качества и расширение использования оценок на национальном и региональном уровнях и повышение ответственности перед людьми, которым мы служим».
The workshop was the first of three in a project entitled "Strengthening the capacity of the media in advocating and promoting peace and disarmament in Asia and the Pacific". Этот семинар был одним из трех семинаров, которые входили в составе проекта под названием «Повышение способности средств массовой информации выступать в защиту мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе».
(c) Strengthening emergency response preparedness by identifying gaps and needs related to capacity-building, databases, financing, institutional coordination, etc.; с) повышение готовности реагировать на чрезвычайные ситуации посредством выявления пробелов и потребностей, связанных с созданием потенциала, наличием баз данных, финансированием, межведомственной координацией и т.д.;
(b) Strengthening the status, integrity and responsibility of the media with respect to freedom of the press, freedom of expression and freedom of information is another objective. Ь) повышение статуса, добросовестности и ответственности средств массовой информации в вопросах свободы прессы, свободы выражения мнений и свободы информации является другой целью.
Strengthening the funding of the health sector with a view to enhancing the financial accessibility of health care, especially for the poorest groups, through the reestablishment of "FANOME" and the equity fund in all health training activities in January 2004. Повышение уровня финансирования сектора здравоохранения с целью расширения доступа к услугам сектора в материальном плане, в частности для беднейших слоев населения, за счет введения во всех санитарно-медицинских учреждениях программы «FANOME» и создания фонда равноправия в январе 2004 года.
Strengthening the linkages between housing and other policy areas, such as welfare, poverty reduction, urban planning and environment protection. особое внимание будет уделяться связям между политикой в жилищной сфере и деятельностью в ряде других областей, таких, как повышение уровня благосостояния, борьба с нищетой, городское планирование, окружающая среда и т.д.
Strengthening the voices of people living in poverty improves understanding and actions aimed at addressing poverty, injustice and inequality and can inform and influence public agendas locally, nationally and internationally. Повышение роли тех, кто живет в условиях нищеты, улучшает понимание и качество мер, направленных на решение проблем нищеты, несправедливости и неравенства, и может вдохнуть новую жизнь в государственные планы действий на местном, национальном и международном уровнях и повлиять на них.
For that reason, his delegation had submitted, for the consideration of the Special Committee, the revised working paper entitled "Strengthening of the role of the Organization and enhancement of its efficiency" (A/48/33, para. 90). По этой причине его делегация представила на рассмотрение Специального комитета пересмотренный рабочий документ, озаглавленный "Укрепление роли Организации и повышение ее эффективности" (А/48/33, пункт 90).
Strengthening the rule of law and the administration of justice, in close partnership with the Ministry of Justice, is a key focus of the work of the United Nations in Liberia. Одним из ключевых направлений работы Организации Объединенных Наций в Либерии является укрепление правопорядка и повышение эффективности отправления правосудия на основе тесного партнерского взаимодействия с министерством юстиции.
Strengthening of cooperation and integration among Mediterranean countries and furthering of their contribution to peacekeeping operations, especially those linked to the Mediterranean region; расширение сотрудничества и интеграции между средиземноморскими странами и повышение их вклада в проведение операций по поддержанию мира, особенно операций, связанных с этим географическим районом;