Funded by USAID, AIHA's Strengthening Tuberculosis Control in Moldova project focuses on fortifying Moldova's network of TB laboratories, making them both safer and more efficient. |
Проект АМСЗ по усилению контроля над туберкулезом в Молдове, финансируемый АМР США, направлен на укрепление сети бактериологических лабораторий по диагностике туберкулеза, в частности на повышение эффективности их работы и соответствия нормам профессиональной безопасности. |
Strengthening health systems is inevitable in responding to emerging and re-emerging infectious diseases, and constitutes a part of enhancing preparedness to pandemic influenza which might occur in the future. |
Укрепление систем здравоохранения является необходимым условием эффективного противодействия распространению новых и вновь возникающих инфекционных заболеваний и представляет собой составной элемент усилий, направленных на повышение степени готовности в связи с возможностью распространения в будущем пандемического гриппа. |
Progress report on the Alliance for Africa's Industrialization; Opportunities for and challenges of exploiting information and communication technology and e-commerce; Emerging issues in private sector development: Enhancing the competitiveness of SMEs; Strengthening regional integration in Africa. |
Устойчивость КМПАС; Доклад о ходе работы в отношении Союза в целях индустриализации Африки; Новые вопросы в связи с развитием частного сектора: повышение конкурентоспособности МСП; Усиление региональной интеграции в Африке. |
Strengthening partnerships in planning and conducting operations - so much a focus of the New Horizon initiative - was also key to efforts to improve peacekeeping. |
Укрепление партнерства по планированию и проведению миротворческих операций - основополагающий элемент инициативы "Новые горизонты" и необходимая составляющая всех усилий, направленных на повышение качества миротворческой деятельности. |
Many also seek greater social efficiency and equitable markets through regulation. 4. Strengthening and diversifying production and improving competitiveness |
Многие из них нацелены также на повышение социальной эффективности и развитие справедливых рынков через систему регулирования. |
Strengthening competences at the level of schools, Pedagogical Action Zones (ZAPs) and school districts by transferring responsibilities increasingly to them; |
повышение уровня компетентности в школах, секторах образования и учебных округах путем повышения их ответственности; |
Strengthening the skills of teachers and teaching staff is the aim of the Amnesty International educational project focused on human rights, called the School of Human Rights. |
Повышение квалификации педагогов и преподавательского состава также является целью образовательного проекта организации "Международная амнистия" в области прав человека под названием "Школа прав человека". |
[[Strengthening the effectiveness of] [Making available increased] ODA to support LDC efforts toward provision of social infrastructure and social services; Alt(a) Increasing ODA allocations in line with internationally agreed targets; |
а) [[Повышение эффективности] [Предоставление больших объемов] ОПР на поддержку усилий НРС, направленных на обеспечение социальной инфраструктуры и социальных услуг; |
Strengthening the level of capital in the banking system required introducing standards to promote the build-up of capital buffers, improving the quality of bank capital, enhancing risk coverage and introducing non-risk-based supplementary measures. |
Повышение уровня капитала в банковской системе требует ввода в действие стандартов для поощрения наращивания резервов капитала, повышения качества банковского капитала, увеличения покрытия рисков и применения дополнительных мер, не связанных с рисками. |
Expand teacher training in math and science through SMASE (Strengthening of Mathematics and Science in Education) by extending program to additional countries and encouraging sharing of experiences |
Расширение подготовки учителей математики и научных дисциплин через программу «Повышение роли математики и науки в образовании» путем охраны программой новых стран и поощрения обмена опытом |
Strengthening the security plan for contingency preparedness through the conduct of 24 exercises throughout the Mission area (2008/09:92 per cent; 2009/10:98 per cent; 2010/11:99 per cent) |
Повышение степени готовности к чрезвычайным ситуациям в рамках плана обеспечения безопасности путем проведения 24 учебных мероприятий в районе действия Миссии (2008/09 год: 92 процента; 2009/10 год: 98 процентов; 2010/11 год: 99 процентов) |
Strengthening preparedness, coordination and rapid response mechanisms in the wake of a disaster may provide an opportunity to mobilize support for investment in disaster preparedness and mitigation. |
Укрепление механизмов готовности, координации и оперативного реагирования с учетом опыта стихийных бедствий открывает перед нами возможность по привлечению инвестиций в такие сферы, как повышение готовности к бедствиям и смягчение их последствий. |
(b) Strengthening results-based management, including enhanced monitoring and evaluation, to improve accountability and results-based monitoring and reporting; |
Ь) укрепление системы управления на основе результатов, включая повышение эффективности мониторинга и оценки с целью совершенствования подотчетности и обеспечения мониторинга и отчетности на основе результатов; |
Strengthening women's rights: the organizing of women and their participation shall result in better knowledge, formalization, respect and realization of women's rights |
укрепление прав женщин: результатом создания женских организаций и расширения участия женщин в жизни общества должно стать повышение осведомленности о правах женщин и их более четкая формализация, а также соблюдение и осуществление таких прав; |