Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
Recently, the President of Sierra Leone had launched the Justice Sector Reform Investment Plan 2008-2010, which had four goals: safe communities, access to justice, strengthening the rule of law and improving service delivery in the justice sector. Недавно президент Сьерра-Леоне обнародовал Инвестиционный план по реформе сектора правосудия на 2008 - 2010 годы, направленный на решение четырех главных задач: обеспечение безопасности в общинах, обеспечение доступа к правосудию, обеспечение главенства закона и повышение качества услуг, оказываемых сектором правосудия.
Activities should be demand-driven, based on recipient countries needs and have as their ultimate objective raising the standards of living of people in developing countries through, strengthening of capacity-building for inter alia, trade, investment and development; Мероприятия должны разрабатываться с учетом реального спроса и существующих потребностей стран-получателей и в качестве конечной цели должны иметь повышение уровня жизни населения развивающихся стран путем укрепления потенциала, в частности в областях торговли, инвестиций и развития;
(c) How can the strengthening of the United Nations Environment Programme, one of the expected outcomes to be agreed at the Conference, be implemented in a way that lives up to Member States' expectations for a more effective environmental pillar? с) Как обеспечить повышение эффективности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (которое должно стать одним из важных итогов Конференции) таким образом, чтобы Программа смогла оправдать ожидания государств-членов относительно повышения эффективности экологической составляющей?
C. Strengthening governance and accountability С. Укрепление государственного управления и повышение подотчетности
Strengthening implementation - the way ahead Повышение эффективности осуществления - путь вперед
Strengthening development management Development Management Newsletter Повышение эффективности и управления развитием
Strengthening national monitoring and reporting Повышение эффективности национального мониторинга и отчетности
B. Strengthening implementation of the BWC В. Повышение эффективности осуществления КБО
Strengthening implementation, monitoring and accountability Повышение эффективности процесса осуществления, контроля и отчетности
Improving Africa's energy sector management and policies through technical assistance in the formulation of energy policy, strengthening human resources and capacity-building, and improving power sector reforms of the provision of sustainable energy Повышение эффективности системы управления и рационализация политики в секторе энергетики африканских стран посредством оказания технической помощи в области разработки энергетической политики, развития людских ресурсов и укрепления потенциала и оказания содействия проведению более эффективных реформ в секторе энергетики в целях освоения устойчивых источников энергии
In June 2006, during the second session of the Mid-Term Review, member States examined the role of UNCTAD technical cooperation in the context of the strengthening of the three pillars of the organization, i.e. research and analysis, consensus building and technical cooperation. в максимальной степени перевести деятельность по оказанию технической помощи на региональную основу и обеспечить тем самым выигрыш за счет объединения ресурсов, а также повышение степени актуальности этой деятельности;
Strengthening the efficiency of district heating systems, including the options to be powered by combined heat and power is also an option. Другим вариантом действий является повышение эффективности систем централизованного теплоснабжения, которые могут также оснащаться теплоэлектроцентралями.
GE.-02198 STRENGTHENING THE CAPACITY OF THE OFFICE OF ПОВЫШЕНИЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ УПРАВЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО КОМИССАРА ПО ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ СВОЕГО МАНДАТА
United Nations ESCWA Expert Group Meeting on "Strengthening Private Sector Resilience under Conflict: Lessons Learned and the Way Forward" (2008). Совещание группы экспертов Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Западной Азии (ЭСКЗА) по теме "Повышение резистентности частного сектора в условиях конфликта: Извлеченные уроки и направление будущей работы" (2008 год).
The project was funded by the World Learning NGO Strengthening Program and was implemented in cooperation with PanArmenian Network. Главная цель проекта - повышение прозрачности судебной системы Армении и увеличение доступа к административной информации Экономического Суда Армениии.
Strengthening of the civilian-military coordination capacity of the Lebanese Armed Forces Повышение эффективности координации деятельности гражданского и военного компонента Ливанских вооруженных сил
Strengthening the performance and structures of police, justice and corrections institutions; conducting disarmament, demobilization and reintegration initiatives; and supporting national security-sector reform were ongoing priorities, as was mine action. В частности, приоритетными направлениями остаются повышение эффективности работы и совершенствование структур полиции, органов отправления правосудия и исправительных учреждений, осуществление инициатив в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и оказание поддержки в проведении реформы сектора безопасности на национальном уровне, а также деятельность по разминированию.
This concept was strongly endorsed in United Nations General Assembly resolution 57/150 of 16 December 2002, on "Strengthening the effectiveness and coordination of international urban search and rescue assistance". Концепция UNDAC поддержана Организацией Объединенных Наций в резолюции Генеральной Ассамблеи 57/150 от 16 декабря 2002 года на тему «Повышение эффективности и координации международных поисково-спасательных операций».
One CC official was contracted as an expert in the EU Phare Twinning project on "Strengthening the Enforcement of Competition Law and Policy in Ukraine" and three officials were contracted to participate in USAID/FTC seminars organized in Baku. Одно должностное лицо СК было привлечено в качестве эксперта к осуществлению наставнического проекта ЕС по линии программы Phare, "Повышение эффективности применения законодательства и политики в области конкуренции в Украине", а три должностных лица были привлечены к участию в семинарах ЮСАИД/ФТК, организованных в Баку.
UNCTAD also conducted research into the experiences of selected developing countries in outward FDI, and presented its findings in a report entitled Global Players from Emerging Markets: Strengthening Enterprise Competitiveness through Outward Investment. Кроме того, ЮНКТАД изучала опыт отдельных развивающихся стран, связанный с размещением ПИИ за рубежом, изложив сделанные выводы в докладе, озаглавленном "Глобальные игроки с формирующихся рынков: повышение конкурентоспособности предприятий на основе вывоза инвестиций".
Strengthening of Health Sector Disaster Preparedness and Management in Indonesia - World Health Organization Повышение готовности системы здравоохранения в Индонезии к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий - Всемирная организация здравоохранения
Strengthening the protection of sensitive nuclear security-related information and enhancing cybersecurity at nuclear facilities повышение эффективности защиты не подлежащей широкому разглашению информации, связанной с обеспечением ядерной безопасности, и усиление мер по обеспечению кибербезопасности на ядерных объектах;
Strengthening Families aims to improve family health and educational attainment and reduce the incidence of persistent offending, abuse and neglect. Программа "Укрепление семьи" нацелена на улучшение здоровья в семье и повышение уровня образования, а также сокращение числа случаев насилия, грубого обращения и отсутствия родительской заботы о детях.
Strengthening natural disaster preparedness and response capacities Повышение готовности к стихийным бедствиям и укрепление потенциала по ликвидации их последствий
Strengthening this humanitarian activity and increasing its effectiveness are an obligation and a challenge to the international community owing to the vast human and financial losses these catastrophes entail. Укрепление этой гуманитарной работы и повышение ее эффективности являются обязанностью и задачей международного сообщества, поскольку эти катастрофы приводят к огромным людским потерям и наносят серьезный материальный ущерб.