| Strengthening the advisory services and technical cooperation programme is a priority. | Повышение эффективности консультативного обслуживания и технического сотрудничества является одной из приоритетнейших задач. |
| Strengths and Weaknesses of UNICEF and Strengthening Management in UNICEF. | «Сильные и слабые места ЮНИСЕФ» и «Повышение эффективности управления в ЮНИСЕФ». |
| Strengthening civil society participation and awareness-raising; | расширение участия гражданского общества и повышение уровня осведомленности; |
| Strengthening coordination within the institutional framework is another major challenge in meeting the Millennium Development Goals in water and sanitation. | Повышение эффективности координации на основе организационных рамок также является важной задачей в достижении целей в области водоснабжения и санитарии, закрепленных в Декларации тысячелетия. |
| Strengthening trust between countries and increasing the transparency and effectiveness of the process are critical. | При этом исключительное значение имеет укрепление доверия между странами, а также повышение транспарентности и эффективности этого процесса. |
| Strengthening the productivity, sustainability and resilience of about 500 million small farmers in developing countries would greatly enhance food security and inclusive economic growth. | Повышение производительности, устойчивости и жизнеспособности около 500 миллионов мелких фермеров в развивающихся странах будет в значительной мере способствовать укреплению продовольственной безопасности и обеспечению всеохватного экономического роста. |
| A. Strengthening resilience, preparedness and capacities for humanitarian response | А. Повышение устойчивости и готовности и укрепление потенциалов для оказания гуманитарной помощи |
| (c) Strengthening safety and disaster risk reduction | с) Повышение безопасности и усиление мер по снижению опасности стихийных бедствий |
| Strengthening domestic accountability is also intrinsically linked to building the capacity of institutions responsible for ensuring accountability. | Повышение степени подотчетности национальных властей неразрывно связано также с наращиванием потенциала учреждений, отвечающих за обеспечение подотчетности. |
| Strengthening the capacities of our teachers ranks high in the Association's programme. | Исключительно важное место в деятельности Ассоциации занимает повышение квалификации преподавательских кадров. |
| Thailand Strengthening HIV Resilience in Thailand Mobile Populations' Source Communities | Повышение сопротивляемости к вирусу ВИЧ в общинах мобильного населения, являющихся источником его распространения, в Таиланде |
| Strengthening accountability for addressing audit risks along reporting lines. | Повышение ответственности за устранение ревизионных рисков в структуре подотчетности. |
| Strengthening Competitiveness by Promoting the Knowledge-Based Economy and Innovation | Повышение конкурентоспособности посредством стимулирования экономики, основанной на знаниях, и инноваций |
| The Canadian Race Relations Foundation organized a post-World Conference symposium on "Strengthening the agenda against racism in Canada". | Канадским фондом межрасовых отношений в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной конференции был организован симпозиум на тему «Повышение эффективности мероприятий по борьбе с расизмом в Канаде». |
| (a) Strengthening compliance in the context of the United Nations | а) Повышение степени соблюдения в контексте Организации Объединенных Наций |
| The joint annual IPU/United Nations parliamentary hearing on "Strengthening political accountability for a more peaceful and prosperous world" was held in New York in November 2011. | В ноябре 2011 года в Нью-Йорке состоялось совместное ежегодное парламентское слушание МПС и Организации Объединенных Наций на тему «Повышение политической подотчетности в интересах создания безопасного и процветающего мира». |
| Statement Strengthening the rights of older people worldwide | Повышение эффективности мер по обеспечению соблюдения прав пожилых людей во всем мире |
| Strengthening flow of funds and sectoral accounts information is reflected in Recommendation #15. | Повышение качества информации о потоках средств и секторальных счетах нашло отражение в Рекомендации #15. |
| The high-level parallel interactive sessions addressed the topic of "Strengthening nuclear safety and nuclear disaster risk preparedness". | На параллельных интерактивных сессиях высокого уровня была рассмотрена тема «Укрепление ядерной безопасности и повышение готовности к ядерной аварии». |
| AC Strengthening science, technology and innovation policies for development in Latin America | АС Повышение эффективности мер в области науки, техники и новаторства в интересах развития в Латинской Америке |
| Strengthening the sector and adding value to agricultural commodities are instrumental in enhancing food security, stimulating economic growth and reducing poverty in a sustainable manner. | Укрепление этого сектора и повышение степени переработки сельскохозяйственных товаров неизменно способствуют повышению продовольственной безопасности, достижению экономического роста и сокращению масштабов нищеты. |
| (b) Strengthening of law enforcement responses; | Ь) повышение эффективности ответных мер, принимаемых правоохранительными органами; |
| Strengthening the work of the United Nations and contributing to the search for effective solutions are joint tasks. | Активизация и повышение эффективности работы Организации Объединенных Наций и содействие изысканию действенных способов решения стоящих перед ней проблем являются общими задачами. |
| (c) Strengthening knowledge management; | с) повышение эффективности деятельности по накоплению и распространению знаний; |
| Sub-theme 4: Strengthening UCNTAD: Enhancing its development role, impact and institutional effectiveness | Подтема 4: Укрепление ЮНКТАД: повышение ее роли в деле развития, увеличение отдачи и повышение институциональной эффективности |