Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
Strengthening the effectiveness of treaty bodies would also depend in large measure on improving the interaction between the various committees. Повышение эффективности договорных органов также в значительной степени зависит от улучшения взаимодействия между различными комитетами.
Strengthening the authority of the United Nations is our common responsibility. Повышение авторитета Организации Объединенных Наций - наша общая обязанность.
Strengthening the role of the United Nations in resolving those issues was a collective responsibility. Повышение роли Организации Объединенных Наций в решении этих проблем является всеобщей обязанностью.
Strengthening the coherence of the United Nations development system is an underlying theme of the recommendations contained in this report. Повышение слаженности системы развития Организации Объединенных Наций лежит в основе всех рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
Strengthening the capacity of security personnel, increasing border controls and other targeted measures are part of that committed struggle. Элементами такой последовательной борьбы являются повышение профессионализма личного состава органов безопасности, ужесточение пограничного контроля и принятие других целенаправленных мер.
Reaffirms its commitment to strengthening accountability in the Secretariat and the accountability of the Secretary-General to Member States and the achievement of results and emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms that foster institutional and personal accountability; подтверждает свою приверженность повышению степени подотчетности в Секретариате и подотчетности Генерального секретаря перед государствами-членами и достижению результатов и обращает особое внимание на важное значение создания реальных, эффективных и действенных механизмов, направленных на повышение степени организационной подотчетности и личной ответственности;
The aim of UNCTAD's linkages programmes developed in the last quadrennial cycle has been to promote the competitiveness of developing countries' SMEs through the creation and strengthening of sustainable TNC-SME business linkages, including through: Цель программы связей ЮНКТАД, разработанной в ходе последнего четырехлетнего цикла, - повышение конкурентоспособности МСП развивающихся стран на основе создания и укрепления устойчивых деловых связей между ТНК и МСП, в том числе на основе следующего:
Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including through strengthening the organizational management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; предлагает правительствам, действуя в сотрудничестве с кооперативным движением, разрабатывать программы, направленные на повышение потенциала кооперативов, в том числе путем укрепления организационных, управленческих и финансовых навыков их членов, и внедрять и поддерживать программы с целью расширить доступ кооперативов к новым технологиям;
Strengthening nuclear security-related international conventions and multilateral initiatives. Укрепление международных конвенций и повышение эффективности осуществления многосторонних инициатив, связанных с обеспечением ядерной безопасности.
Strengthening and enhancing education is crucial. Укрепление системы образования и повышение его качества имеют решающее значение.
Strengthening information and knowledge management systems relating to violence against women. Повышение эффективности систем информации и управления сведениями в области насилия в отношении женщин.
Strengthening health systems, private and public health services is a key target. Одной из ключевых целей является повышение качества систем здравоохранения и медицинских услуг, оказываемых частным и государственным секторами.
Strengthening National Awareness Raising and Education for Chemicals Management. Повышение уровня осведомленности и укрепление образования в области управления химикатами на национальном уровне.
Strengthening the management of spent nuclear fuels and radioactive wastes повышение эффективности в процессе обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами;
Strengthening the employment content of growth and raising the wage share is particularly important for inclusive growth. Укрепление составляющей экономического роста, связанной с занятостью населения, и повышение доли заработной платы играют особенно важную роль в обеспечении инклюзивного роста.
Strengthening the capacity of the Organization to partner at scale, while ensuring accountability, integrity and transparency, remains a priority. Повышение способности Организации налаживать полномасштабные партнерские отношения, обеспечивая при этом подотчетность, добросовестность и транспарентность, остается одной из приоритетных задач.
Strengthening skills and labour markets for inclusive and equitable growth Повышение уровня профессиональной подготовки и укрепление рынков труда в целях обеспечения инклюзивного и справедливого роста
Strengthening international economic policy coordination and coping with debt crises are considered to be the most pressing issues in this regard. Наиболее неотложными вопросами в этой связи считаются повышение международной координации экономической политики и борьба с кризисами задолженности.
Strengthening agricultural productivity is a useful strategy and a practical means for promoting overall productivity in such countries. Повышение продуктивности сельского хозяйства - полезная стратегия и практическое средство для повышения общей производительности в таких странах.
Strengthening security of tenure in development cooperation Повышение гарантированности владения в рамках сотрудничества в целях развития
Strengthening national ownership and national capacities; повышение роли принципа национальной ответственности и укрепление национального потенциала;
Strengthening the scientific credibility of the Global Environment Outlook process. Ь) повышение степени научной достоверности процесса Глобальной экологической оценки.
Strengthening the international community's overall capacity to protect civilians affected by armed conflict is one of my Government's priorities. Повышение общей способности международного сообщества обеспечивать защиту гражданскому населению, страдающему от вооруженных конфликтов, составляет один из приоритетов моего правительства.
Strengthening the ability of developing countries to incorporate EnTA as a basic principle for decision-making on technology transfer and diffusion is also important. Важное значение имеет также повышение способности развивающихся стран учитывать оценку экотехнологий в качестве одного из основных элементов процесса принятия решений о передаче и распространении технологий.
Strengthening the level of commitment to implementation. Повышение уровня ответственности за выполнение обязательств.