Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
Government programmes aimed at strengthening computer literacy, promoting the networking of research institutes and providing financial support for networks that transfer and diffuse technology can help. Помочь в этом деле могут государственные программы, направленные на повышение уровня компьютерной грамотности, поощрение создания сетей исследовательских учреждений и на оказание финансовой поддержки тем сетям, которые передают и распространяют технологию.
Domestic reforms aimed at increased transparency and disclosure, strengthening of regulatory standards, and more effective burden-sharing arrangements could contribute to greater financial stability. Укреплению финансовой стабильности могли бы способствовать внутренние реформы, направленные на повышение транспарентности и степени раскрытия информации, укрепление регулирующих норм и повышение эффективности механизмов распределения бремени.
The Union was also in favour of enhancing the status of Habitat and strengthening the United Nations headquarters in Nairobi. Союз выступает также за повышение статуса Хабитат и укрепление штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Найроби.
Increasing transparency and improved relations are seen as essential in strengthening dialogue with civil society. Повышение транспарентности и укрепление отношений рассматриваются в качестве основного условия расширения диалога с гражданским обществом.
In general, improved transport is considered as a means for strengthening local economies. В целом повышение эффективности транспорта считается одним из средств укрепления местной экономики.
Improving aid efficiency and effectiveness requires strengthening national policies, building institutions and increasing the ability of countries to absorb aid. Для повышения эффективности и действенности помощи требуется укрепление национальной политики, создание учреждений и повышение способности стран абсорбировать помощь.
Key policies in this area are broadening the tax base and strengthening revenue administrations. Ключевые направления в этой области - расширение базы налогообложения и повышение эффективности управления бюджетными поступлениями.
Fourthly, improving the efficiency of aid-financed spending programmes will require a further strengthening of fiscal institutions, including public financial management systems. В-четвертых, повышение эффективности финансируемых за счет помощи программ расходов потребует дальнейшего укрепления финансовых институтов, включая государственные системы финансового управления.
Results include strengthening the Initiative's horizontal management approach, advancing partnerships, focusing on the unique needs of specific populations, increasing its responsiveness to diversity and refining information dissemination strategies. Достигнутые результаты включают укрепление горизонтального подхода к управлению Инициативой, расширение партнерского сотрудничества, направленного на удовлетворение особых потребностей конкретных групп населения, повышение ее оперативности в плане реагирования на многообразие ситуаций, а также на совершенствование стратегий распространения информации.
The reclassification is for the purpose of strengthening administration of financial resources within the Department as a whole. Цель реклассификации - повышение эффективности управления финансовыми ресурсами в Департаменте в целом.
The strengthening of Business Register as a frame in every business statistics, will increase efficiency of production. Повышение роли Коммерческого регистра как базы для всей статистики предприятий будет способствовать повышению эффективности ее составления.
He concluded by expressing the hope that the meeting would further a common commitment to enhancing environmental decision-making and strengthening civil society. В заключение своего выступления он выразил надежду на то, что данное совещание будет способствовать активизации общих усилий, направленных на повышение эффективности процесса принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, и на укрепление гражданского общества.
The Strategy aims at strengthening identification, control and interception of illegal trafficking in weapons of mass destruction. Эта Стратегия нацелена на повышение эффективности выявления незаконного оборота оружия массового уничтожения, контроля над ним и его пресечения.
Mobilizing civic engagement among these groups is a basic foundation for strengthening their voice in the policymaking process. Повышение гражданской активности этих групп населения - один из важнейших факторов в усилении их роли в процессах выработки политики.
During the coming period, the delegation of Egypt will present specific proposals aimed at strengthening the implementation of the Monterrey Consensus. В предстоящий период делегация Египта представит конкретные предложения, направленные на повышение эффективности усилий по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
It was also in favour of strengthening the role of the police in peacekeeping operations. Ангола поддерживает также повышение роли полиции в операциях по поддержанию мира.
ACC viewed reform as a continuing process of adaptation and change, aimed at strengthening overall effectiveness and responsiveness to changing requirements. По мнению АКК, реформы - это непрерывный процесс адаптации и перемен, имеющий целью повышение общей эффективности и учета изменяющихся потребностей.
Capacity-building refers to the process of enhancing individual skills or strengthening the competence of an organization or set of organizations to undertake specific tasks. Под созданием потенциала понимается процесс развития навыков отдельных лиц или повышение способности организации или группы организаций выполнять конкретные задачи.
A key facet of such measures will therefore be the strengthening of the Organization's ability to communicate at the country and regional levels. Таким образом, основным элементом таких мер будет повышение способности Организации обеспечивать коммуникацию на страновом и региональном уровнях.
Another major concern was the strengthening of accountability. Другой важной задачей является повышение ответственности.
Political strengthening of women in the local government - among the chosen there are administrative officials as well. Повышение политического участия женщин в местном самоуправлении - программа должна проходить при участии административных работников.
We are in favour of strengthening the effectiveness of inspections. Мы выступаем за повышение эффективности инспекций.
China supports reform of the Security Council aimed at strengthening its authority and efficiency and improving its working methods. Китай поддерживает реформу Совета Безопасности, направленную на повышение его авторитета и эффективности и улучшение его методов работы.
Several United Nations system initiatives aim at strengthening policy coherence in peacebuilding. Несколько инициатив системы Организации Объединенных Наций направлены на повышение согласованности политики в области миростроительства.
The UN-Habitat medium-term plan for 2008-2013 aims at strengthening its links with universities and enhancing the role of education in promoting sustainable urbanization. Среднесрочный план ООН-Хабитат на 2008-2013 годы направлен на укрепление связей с университетами и на повышение роли образования в содействии устойчивой урбанизации.