Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
This means continually strengthening staff competencies and developing new skills as the scope and depth of tasks evolve. Это означает постоянное повышение уровня компетентности персонала и овладение новыми умениями по мере изменения масштаба и глубины задач.
He also approved of the strengthening of the Creole language without displacing Portuguese. Кроме того, он поддерживает повышение статуса креольского языка без ущерба для португальского.
For over 10 years now, we have been strengthening transparency in military activities. Вот уже более десяти лет мы предпринимаем усилия, направленные на повышение степени транспарентности в военной области.
That means, for example, strengthening the accountability for results by guaranteeing adequate competencies for both raising and allocating revenues. Это означает, например, повышение ответственности и усиление отчетности за результаты деятельности путем обеспечения гарантий надлежащей компетентности в вопросах сбора и распределения доходов.
An important aspect of MDG 8 is strengthening policy coherence at the national and international levels in support of the MDGs. Важным аспектом осуществления цели 8 ЦРДТ является повышение координации стратегий в поддержку ЦРДТ на национальном и международном уровнях.
Raising public awareness of human rights and strengthening human rights education in Mongolia would remain major objectives for the Government. Повышение осведомленности общественности в вопросах прав человека и развитие образования в этой сфере в Монголии будут оставаться основными задачами правительства.
Another area which has been given priority in the context of activities for strengthening democratic governance is that of political parties. Еще одной областью, которой уделялось первоочередное внимание в рамках комплекса мероприятий, направленных на повышение эффективности процесса становления демократического правления, является деятельность политических партий.
Third, reform measures must focus on improving relations, increasing efficiency and strengthening functions. В-третьих, меры по реформированию должны быть ориентированы на улучшение отношений, повышение эффективности и укрепление функций.
It is aimed at strengthening the supply capabilities of cultural industries in Africa, with special emphasis on music. Этот проект направлен на повышение эффективности областей культуры в Африке с особым акцентом на музыку.
Another principal outcome is strengthening the coherence, quality and coordination of rule of law policy and guidance. Другим главным итогом является укрепление слаженности, повышение качества и усиление координации политики и указаний в сфере верховенства права.
We also believe that strengthening the United Nations Commission on Science and Technology, by improving its efficiency and effectiveness, is an imperative. Мы также считаем необходимым укрепление Комиссии Организации Объединенных Наций по науке и технике через повышение ее действенности и эффективности.
The GUUAM member States stand ready to contribute further to efforts aimed at strengthening and improving the activities of the Security Council. Государства - члены ГУУАМ готовы вносить дальнейший вклад в усилия, направленные на укрепление и повышение эффективности работы Совета Безопасности.
The tool-kit covers the four sectors of legislative reform, strengthening criminal justice responses, victim protection and support and international cooperation. Инструментарий охватывает четыре темы: законодательная реформа; повышение эффективности мер, принимаемых системой уголовного правосудия; защита и поддержка потерпевших; и международное сотрудничество.
A number of African countries are receiving support aimed at strengthening various economic institutions and upgrading skills for strategic planning and defining good macroeconomic policies. Ряд африканских стран получают поддержку, направленную на укрепление различных экономических институтов и повышение квалификации в области стратегического планирования и выработки хорошей макроэкономической политики.
Any changes must be geared towards enhancing the effectiveness of the United Nations and strengthening its central role in peacekeeping. Любые изменения должны быть направлены на повышение эффективности Организации Объединенных Наций, закрепление ее центральной роли в мировых делах.
Our high priority here is to ensure its effective strengthening and implementation, close the gaps, further advance its universality and strengthen its resilience. Приоритетными задачами мы считаем его эффективное укрепление и выполнение, устранение пробелов, дальнейшую универсализацию, повышение жизнеспособности.
Since UNCTAD XI, the secretariat has undertaken capacity-building projects aimed at strengthening developing countries' supply capacities and enhancing their competitiveness. После ЮНКТАД XI секретариат осуществлял проекты по укреплению потенциала, направленные на наращивание производственно-сбытового потенциала развивающихся стран и повышение их конкурентоспособности.
UNOPS believes that the strengthening of this review process is the appropriate way to develop the monitoring of the progress of project implementation. ЮНОПС считает, что надлежащим средством достижения прогресса в области контроля за осуществлением проектов является повышение эффективности процесса обзора.
Future assistance will be aimed at strengthening specialized law enforcement activities and improving Tajikistan's forensic laboratory capacity. В будущем помощь будет направлена на укрепление возможностей правоохранительных органов проводить специальные мероприятия и повышение потенциала судебно - медицинских лабораторий Таджикистана.
Policy options described include stimulus packages aimed at improving pro-poor growth and the strengthening of social safety nets. В число обрисованных вариантов политики входят пакеты стимулов, нацеленные на повышение роста в интересах бедняков и укрепление сетей социальной защиты.
The recently-approved programme for Lebanon focuses on strengthening industrial competitiveness at large with the goal of integrating this sector into the global market. Недавно утвержденная программа для Ливана предусматривает прежде всего повышение конкурентоспособности промышленности в целом в целях интеграции этого сектора в мировой рынок.
Through increased interaction and readiness to share relevant experience, we can contribute to strengthening the value added by the Peacebuilding Commission. Наращивая взаимодействие и проявляя больше готовности обмениваться опытом, мы могли бы внести вклад в повышение эффективности Комиссии по миростроительству.
The FAO cooperative programme focuses on strengthening the business competitiveness of agricultural cooperatives through improved cooperative capital formation. Основной целью программы развития кооперативов ФАО является повышение предпринимательской конкурентоспособности сельскохозяйственных кооперативов путем совершенствования накопления капитала кооперативами.
The most important of these are bridging the digital divide, post-conflict reconstruction and development, and strengthening the national and international commitment to combating HIV/AIDS. Важнейшими из этих задач являются преодоление «цифровой пропасти», постконфликтное восстановление и развитие и повышение степени приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом на национальном и международном уровнях.
The PSBs were requested to examine issues, such as the strengthening of SMEs involvement in ECE activities. ОВО было предложено обсудить такие вопросы, как повышение роли МСП в мероприятиях БЭК.