Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Strengthening - Повышение"

Примеры: Strengthening - Повышение
One of the key government strategies is Strengthening Families to improve family health and educational attainments and to reduce the incidence of persistent offending and abuse and neglect. Одной из основных правительственных стратегий является политика укрепления семьи, направленная на укрепление здоровья членов семьи, повышение их образованности и решение проблемы оскорблений, злоупотреблений и пренебрежительного отношения к детям в семьях.
(b) Strengthening country-level approaches and national involvement in independent and decentralized evaluations; Ь) повышение эффективности подходов, применяемых на страновом уровне, и расширение масштабов национального участия в проведении независимых и децентрализованных оценок;
Component 3: Strengthening the independence and effectiveness of the judiciary and the corrections systems, and improving the respect for human rights Компонент З: укрепление независимости судебных органов, правозащитных организаций и исправительных учреждений и повышение их эффективности
The working paper entitled "Strengthening of the role of the Organization and enhancement of its efficiency" provided a good basis for future work in the area of reform of the Security Council. Рабочий документ, озаглавленный "Укрепление роли Организации и повышение ее эффективности", представляет хорошую основу для будущей работы в области реформы, касающейся Совета Безопасности.
At the same session, the Board decided that one of the sub-themes of UNCTAD XII would be "Strengthening UNCTAD: enhancing its development role, impact and institutional effectiveness". На этой же сессии Совет принял решение о том, что одной из подтем ЮНКТАД XII будет вопрос "Укрепление ЮНКТАД: повышение ее роли в деле развития, увеличение отдачи и повышение институциональной эффективности".
Strengthening women's economic role in the areas of agriculture, livestock raising, fishing, crafts and trades industries and the informal sector; повышение экономической роли женщин в секторах сельского хозяйства, скотоводства, рыболовства, ремесел и в неформальном секторе;
(c) Strengthening the teaching and learning of Chinese: approaches that were under consideration at the time of drafting this report included: с) повышение уровня преподавания и изучения китайского языка: на момент подготовки настоящего доклада рассматривались следующие подходы:
Strengthening the safety and security of nuclear material and facilities was of even greater importance, as demonstrated by the accident that occurred in Ukraine 24 years earlier at the Chernobyl nuclear power plant. Повышение безопасности и надежности ядерных материалов и объектов имеет еще большее значение, как это продемонстрировала авария, произошедшая в Украине 24 года назад на Чернобыльской атомной электростанции.
Strengthening the capacity of States to expand and sustain the provision of essential services remains one of the most critical factors in achieving the goals of the special session on children. Одним из наиболее важных факторов достижения целей, сформулированных на специальной сессии по положению детей, по-прежнему является повышение способности государств расширять и поддерживать оказание важнейших услуг.
Strengthening that role is a matter less of inventing new modalities than of returning to the principles of multilateralism that were prematurely abandoned through a misplaced faith in self-regulating market forces. Повышение этой роли требует не столько разработки новых механизмов, сколько возврата к принципам многосторонности, которые были преждевременно отброшены под воздействием ошибочной веры в саморегулируемые рыночные силы.
Strengthening competitiveness, which is the basic aim of the new Economic Cooperation and Integration Division of the UNECE, provides a holistic framework for the integrated consideration of public policies in a wide range of fields. Повышение конкурентоспособности, которое и составляет основную цель нового Отдела экономического сотрудничества и интеграции в ЕЭК ООН, служит целостной основой для комплексного рассмотрения государственной политики в широком спектре областей.
The United Nations Regional Workshop for East and South-East Asia entitled "Strengthening the capacity of the media in promoting and advocating peace and disarmament" took place in Beijing on 20 and 21 January 2011. 20 - 21 января 2011 года в Пекине проходил Региональный семинар Организации Объединенных Наций для Восточной и Юго-Восточной Азии под лозунгом «Повышение способности средств массовой информации выступать в защиту мира и разоружения».
The pre-session will be combined with an informal briefing on: (a) Strengthening predictability of the UNICEF response to humanitarian crises: Proposal to increase the Emergency Programme Fund ceiling; and (b) Extension and Expansion of the Vaccine Independence Initiative and its Revolving Fund. Предсессионный брифинг будет объединен с неофициальным брифингом по следующим вопросам: а) повышение предсказуемости реагирования ЮНИСЕФ на гуманитарные кризисы: предложение увеличить максимальный объем Фонда для программ чрезвычайной помощи; и Ь) продление действия и расширение Инициативы по самообеспечению вакцинами и ее оборотного фонда.
Strengthening the response of criminal justice systems to organized crime in the Gulf of Guinea (new project) Повышение эффективности мер, принимаемых системами уголовного правосудия в целях борьбы с организованной преступностью в Гвинейском заливе (новый проект)
Strengthening security measures around schools and places of worship through improved coordination between police forces and internal security services; повышение уровня безопасности вблизи мест отправления культа и школ посредством улучшения координации действий между органами полиции и внутренними службами безопасности;
As part of the overall capacity development, the PTS is organizing a week-long introductory course, entitled "Strengthening Verification, Enhancing Security: The Science and Political Significance of the CTBT", in September 2011 in Vienna. В рамках общей работы по укреплению потенциала ВТС организует в сентябре 2011 года в Вене недельный вводный курс под названием «Укрепление контроля, повышение безопасности: научное и политическое значение ДВЗЯИ».
Strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention over the next few years is key to the protection of the environment and the preservation of biodiversity on our planet. Повышение роли Конвенции о биологическом и токсинном оружии в предстоящие несколько лет имеет ключевое значение для охраны окружающей среды и сохранения биологического разнообразия на нашей планете.
Paragraphs 31 to 36 reflected the Committee's discussion of the further revised working paper submitted by Cuba at its 2009 session, entitled "Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness". В пунктах 31 - 36 отражено обсуждение Комитетом дополнительно пересмотренного рабочего документа, представленного Кубой на его сессии 2009 года и озаглавленного «Усиление роли Организации и повышение ее эффективности».
Strengthening of the family, enhanced role for upbringing within the family Укрепление семьи и повышение роли воспитания в семье
Strengthening the central and coordinating role of the United Nations in world affairs and enhancing the effectiveness of its mechanisms with the aim of providing an adequate response to today's challenges and changing political and economic circumstances remains an urgent task. Насущной задачей остается укрепление центральной и координирующей роли Организации Объединенных Наций в мировых делах, повышение эффективности ее механизмов с целью обеспечения адекватного реагирования на вызовы современности, меняющиеся политические и экономические реалии.
In that regard, his delegation agreed with the proposal in the working papers submitted by Cuba entitled "Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness". В этой связи делегация Венесуэлы согласна с предложением, содержащимся в рабочих документах, представленных Кубой под названием «Укрепление роли Организации и повышение ее эффективности».
Strengthening the performance and structures of police, justice and corrections institutions, conducting disarmament, demobilization and reintegration operations and supporting national security sector reform efforts are priorities, given that these areas are vital to consolidating peace. Укрепление структуры и повышение эффективности органов полиции, правосудия и исправительных учреждений, работа в части разоружения, демобилизации и реинтеграции и содействие реформе национального сектора безопасности являются приоритетными направлениями деятельности, поскольку указанные области имеют жизненно важное значение для укрепления мира.
(a) Strengthening energy policies to improve efficiency and conservation in the use of energy resources with a view to enhancing energy sustainability; а) усиление энергетических стратегий, направленных на повышение эффективности использования и экономии энергоресурсов, в целях укрепления энергетической устойчивости;
His delegation hoped that General Assembly resolution 68/268, "Strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system", would translate into meaningful reform towards greater observance of treaties and their faithful and objective monitoring. Его делегация надеется, что реализация резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи под названием «Укрепление и повышение эффективности функционирования системы договорных органов по правам человека» перейдет в проведение значимой реформы, которая позволит более неукоснительно соблюдать договора и проводить тщательный и объективный контроль за их выполнением.
Strengthening the protection of human trafficking victims: the Mission will review the 2011 action plan and mobilize the State services as a whole. повышение эффективности защиты жертв торговли людьми: Миссия намерена пересмотреть разработанный в 2011 году План действий и привлечь к работе все государственные службы.