| I believe it is they who should serve us. | Я считаю, что это они должны служить нам. |
| You're here to protect and serve, man. | Ты здесь чтоб защищать и служить, мужик. |
| Under Chile's constitution, she cannot serve another consecutive term. | Согласно конституции Чили, она не может служить еще один срок подряд. |
| In the United States, the bone of contention has been the purpose that the funds will serve. | В Соединенных Штатах яблоком раздора стала цель, которой эти средства будут служить. |
| Thank you all for this opportunity to protect and serve this great city of Metropolis. | Благодарю всех вас за возможность служить и защищать этот великий город Метрополис. |
| I hope my being here will serve them well and lastingly. | Я страстно желаю полезно и чудесно служить ему. |
| These processes can serve to attach scapula muscles, and help to strengthen the rib cage overlapping with the rib behind them. | Эти отростки могут служить для присоединения лопаточных мышц и для усиления грудной клетки за счёт перекрытия с ребром позади отростка. |
| It may serve to announce male fitness, but this is far from certain. | Она может служить для демонстрации силы самца, но это далеко не действительность. |
| We become ghosts, start a brand new life, one where you still serve me. | Станем призраками, начнём жизнь заново, но ты всё равно будешь служить мне. |
| Kill those who protect and serve, and no one feels safe. | Убей тех, кто должен служить и защищать, и никто не сможет чувствовать себя в безопасности. |
| Hazing can serve an important psychological function. | Дедовщина может служить важной психологической функцией. |
| You cannot serve two masters and Obama isn't. | Нельзя служить двум господам одновременно, и Обама не может. |
| So I will continue to protect and serve using every tool I've got. | Так что я продолжу служить и защищать, используя всё, что у меня есть. |
| Stripped of all titles and powers, he would serve the realm in permanent exile. | Лишенный всех титулов и полномочий, он будет служить королевству в пожизненном изгнании. |
| It should serve the telecommunications, the transportation and the "national security". | Это должно служить телекоммуникации, транспорту и "национальной надежности". |
| No one could possibly believe that the use of heavy weapons against unarmed civilians could serve the cause of peace. | Однако невозможно представить, что использование тяжелого оружия против безоружных граждан может служить делу мира. |
| And now globalization calls for a wider social contract, making market forces serve people better. | И теперь глобализация предусматривает расширение социального договора, что позволит заставить рыночные силы более эффективно служить людям. |
| Your Majesty, I will serve you with my utmost effort. | Ваше Величество, я буду служить Вам со всем рвением. |
| I have abided by our ancestors' custom and will serve the current Eoraha as his wife. | Я следовала традициям наших предков и буду служить нынешнему царю, как его жена. |
| A man can only serve one master. | Человек может служить лишь одному хозяину. |
| You will hand over your delegates, and you will serve on in my cabinet. | Вы отдадите ваши голоса и будете служить в моем кабинете министров. |
| You will only serve me and my household if you choose, as a free person. | Ты можешь служить мне и моему дому если захочешь, как свободный человек. |
| I can serve both the Sultan and Malek el Adil. | Я могу служить Султану и Малик эль Адилу. |
| You must serve my purpose, or you have no purpose. | Вы должны служить моей цели, иначе вы не нужны. |
| I shall serve you at the risk of my life. | Я буду служить моему господину всей своей жизнью. |