Английский - русский
Перевод слова Serve
Вариант перевода Послужить

Примеры в контексте "Serve - Послужить"

Примеры: Serve - Послужить
Then you too, could serve a greater purpose. Тогда и Вы тоже сможете послужить высшей цели.
And yet their self-absorption may, in this instance, serve us. Однако, их самопоглощение может, в данном случае, послужить нам на руку.
You could serve us in various ways. Вы можете послужить нам во множестве сфер.
Your nature can serve a higher purpose. Ваша натура может послужить высшей цели.
It should serve to strengthen the capacities of the CNAMS and to finance demining activities. Оно должно послужить для укрепления мощностей СНЦПМД и для деятельности по разминированию.
My visit to the market could serve dual purposes. Моя поездка на рынок могла послужить этой цели.
This regularly engulfs him in controversy, but it can serve an educational purpose. Из-за этого он часто противоречит сам себе, но это может послужить и образовательной цели.
Now, if you grant me my resurrection, I shall serve. Теперь, если ты вернешь меня к жизни, я еще смогу послужить тебе...
Perhaps I can better serve the world this way. Возможно я лучше смогу послужить миру таким вот способом.
Asked me how he could serve me again. Спросил как он может снова мне послужить.
How did anything that happened today serve anyone at all? Как то, что случилось сегодня, может хоть кому-то послужить?
Until they convinced themselves she could serve another purpose and killed her. Пока они не убедили себя, что она может послужить по-другому, и не убили её.
It might serve the same purpose. Она может послужить той же цели.
The Economic and Social Council's deliberations should serve to give further impetus to these efforts. Обсуждения в Экономическом и Социальном Совете должны послужить дополнительным стимулом для осуществления этих усилий.
The discussion of those subjects could serve us as a compass to chart a future course. Обсуждение этих тем могло бы послужить нам в качестве ориентира для прокладки будущего курса.
The present debate should serve to refresh our understanding of the parameters of the Security Council reform. Настоящие прения должны послужить обновлению нашего понимания параметров реформы Совета Безопасности.
The further consolidation of this principle can better serve not only present but also future generations. Дальнейшее укрепление этого принципа может послужить не только на пользу нынешнего, но и будущих поколений.
If these efforts can be realized, they would serve to reinforce the commitment of all parties to the NPT. Если такие усилия будут претворены в жизнь, они могут послужить укреплению приверженности ДНЯО всех его сторон.
According to that State, the conference should serve to strengthen the peace negotiations currently under way, which had reached a sensitive stage. По мнению этого государства, конференция должна послужить укреплению ведущихся мирных переговоров, которые находятся на сложном этапе.
The July national elections had gone smoothly and could serve to consolidate democracy. В июле без каких-либо осложнений прошли национальные выборы, которые могут послужить укреплению демократии.
Such an approach could serve the goal of consolidation as a tool for enhancing the overall distribution to creditors. Такой подход может послужить целям консолидации в качестве инструмента увеличения общей суммы распределения среди кредиторов.
Government policies can serve to establish the right conditions for innovation and commercialization. Политика правительства может послужить созданию благоприятных условий для инновационной деятельности и коммерциализации.
On the global level, the establishment of the International Criminal Court should serve to aid and expedite the healing and reconciliation process. На глобальном уровне, учреждение Международного уголовного суда должно послужить содействию процессу заживления ран и примирения и его ускорению.
The "Women and Work" programme would serve that purpose. Для этой цели могла бы послужить программа «Женщины и труд».
This can serve to undermine post-conflict reconciliation in a number of ways. Это может послужить подрыву постконфликтного примирения на целом ряде направлений.