In your ways, all will serve the High Tyto and the Pure Ones. |
Каждый по-своему, все вы будете служить Верховному Тито и Клану Чистых. |
South Africa continues to hold the view that a fissile material treaty should serve both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives in order to be effective. |
Южная Африка по-прежнему придерживается мнения о том, что, дабы быть эффективным, договор по расщепляющемуся материалу должен служить как целям ядерного разоружения, так и целям ядерного нераспространения. |
[...] In the CPT's opinion, security considerations can never serve to justify escort staff wearing masks during deportation operations. |
[...] По мнению КПП, соображения безопасности ни при каких обстоятельствах не могут служить оправданием ношения сопровождающим персоналом масок в ходе операций по депортации. |
Upon befriending Frankenstein's Monster, Hulk discovers that Dracula has trapped Werewolf by Night's grandfather and N'Kantu the Living Mummy who won't serve Dracula. |
Подружившись с монстром Франкенштейна, Халк обнаруживает, что Дракула попал в ловушку оборотня к ночному деду и Н'Канту, живущей мумии, которая не будет служить Дракуле. |
I believe that a short film as a film, serve to liberate the creative imagination of who introduces them. |
Я считаю, что короткометражный фильм, как фильм, будет служить для развязывания творчество, воображение которые вводит их. |
Like you swore to protect and serve? |
Служить и защищать ты тоже клялся. |
You will all serve with me! |
И вы будете со мной служить! |
We must serve the law, sir... or give up the right and privilege of service. |
Мы должны служить закону, сэр... или отказаться от тех прав и привилегий, которые он нам даёт. |
'I would like to come to Kyoto and serve with you as a samurai. |
Я бы хотел приехать к тебе в Киото и служить, как и ты, самураем. |
Can I serve you outside of these walls? |
Могу ли я служить Тебе вне этих стен? |
I swear to love and serve Guinevere. and to protect her honour as my own. |
Клянусь любить и служить Джинёврё, и защищать ёё чёсть, как свою. |
She feared that independent central banks would serve the interests of their banking "clients," rather than those of the economy as a whole. |
Она боялась, что независимые центральные банки скорее будут служить интересам своих «клиентов», чем интересам всей экономики. |
Would a peacekeeping force truly serve the interests of the agreement, rather than one side or the other? |
Будут ли миротворческие силы действительно служить интересам соглашения, а не одной или другой стороне? |
Thus, a vast majority of the population were sure that a democratically elected government would serve their interests and eagerly participated at the polls. |
Таким образом, большая часть населения была уверена в том, что демократически выбранное правительство будет служить ее интересам, и активно участвовала в голосовании. |
Or, how can you further serve the greater good? |
И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу? |
The question is, "Who should government serve?" |
Вопрос в том, кому должно служить правительство. |
Also, you gallant lads from the United have come up here to help and serve with us. |
Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами. |
How may we serve you, My Lord? |
Как мы можем служить вам, Милорд? |
Take the fifth step... the walking around a fire... that we may serve the people. |
Пятый шаг: ...хождение вокруг огня чтобы мы могли служить людям. |
My dad says the connection he makes on the team will serve him better than a Masters. |
Мой отец говорит, что связи, которые он завел в команде, будут служить ему лучше, чем уроки. |
Will you serve my brother as you served his father? |
Будешь ли ты служить моему брату, как ты служил его отцу? |
She never married and had no children, saying that she preferred to "serve my country, rather than one person". |
Рабесахала никогда не была замужем и не имела детей, утверждая, что предпочитает «служить моей стране, а не одному человеку». |
Founder, how may I serve you? |
Основатель, чем я могу служить вам? |
But I'll gladly serve you! |
Но я готов вам всей душой служить! |
It maintains that the exploration and use of outer space should only serve to promote countries' economic, scientific and cultural development and benefit all mankind. |
Он считает, что исследование и использование космического пространства должно служить исключительно целям поощрения экономического, научного и культурного развития стран и должно осуществляться на благо всего человечества. |