Английский - русский
Перевод слова Serve
Вариант перевода Служить

Примеры в контексте "Serve - Служить"

Примеры: Serve - Служить
It's destroying the middle class that it should serve. Она разрушает средний класс, которому должна служить.
Sustainable use of drylands should serve multiple functions for the global good. Устойчивое использование засушливых земель должно служить различным целям на всеобщее благо.
Freedom is a divine right that should serve peace and human perfection. Свобода - это божественное право, и оно призвано служить миру и совершенствованию человека.
If we fail to revitalize this most important organ, our Organization will not serve the purpose it was created for. Если мы не сможем активизировать деятельность этого наиболее важного органа, то наша Организация не сможет служить цели, ради которой она была создана.
Such communities of practice could serve also as leverage to collect success stories and compile comparative experiences. Кроме того, такие сообщества практики могли бы служить инструментом для сбора информации об успешном опыте и обобщения сравнительного анализа накопленного опыта.
Your comments during this exercise will serve to guide us in the weeks and months ahead. Замечания, высказанные вами в ходе этого мероприятия, будут служить для нас руководством в предстоящие недели и месяцы.
Those well-tested principles serve to guide interactions among States and nations in order to maintain a stable and peaceful international system. Эти прошедшие проверку временем принципы призваны служить основой для взаимодействия государств и народов в интересах поддержания стабильной и мирной международной системы.
Measures aimed at strengthening transparency and confidence in space activities would serve to reduce motivation to deploy weapons in outer space. Снижению мотивации к выводу оружия в космос могут служить меры транспарентности и укрепления доверия в космической деятельности.
We must serve them and not the N'Djamena Government. Мы должны служить им, а не правительству в Нджамене.
It may actually serve no purpose. Фактически это не может служить никакой цели.
Ultimately, the analysis of the questionnaire results might serve to the objectives of the Strategic Review of the UNECE/FAO Integrated Work Programme. В конечном счете результаты анализа ответов на вопросник могут служить целям стратегического обзора комплексной программы работы ЕЭК ООН/ФАО.
The reforms to be undertaken must, above all, satisfy the majority and serve the collective interests and common aspirations of all. Будущая реформа должна в первую очередь удовлетворить большинство и служить коллективным интересам и надеждам.
Let us create a Security Council that will serve us all in the context of the new geopolitical realities. Давайте создадим такой Совет Безопасности, который будет служить нашим общим интересам в контексте новых геополитических реальностей.
Resorting to unilateral measures will not serve the cause of the region. Принятие односторонних мер не может служить интересам этого региона.
On the other hand, we should not underestimate local and temporary clashes that may serve purposes far from genuine cultural or religious issues. С другой стороны, нам не следует недооценивать местных и временных столкновений, которые могут служить целям, далеким от подлинно культурных или религиозных вопросов.
The speedy approval of the draft comprehensive convention on international terrorism will serve the interests of all countries and peoples in the United Nations community. Скорейшее согласование проекта Всеобъемлющей конвенции о международном терроризме призвано служить интересам всех стран и народов семьи Организации Объединенных Наций.
This will not serve the interests of anyone, inside the region or outside it. Это не будет служить ничьим интересам - ни в регионе, ни за его пределами.
Transparency and confidence-building measures can serve the purpose of discouraging the placement of weapons in space. Снижению мотивации к выводу оружия в космос могут служить меры транспарентности и укрепления доверия.
The means to this end will be joint training projects that serve these ends. Эта задача будет решаться с помощью совместных проектов подготовки кадров, которые будут служить указанным целям.
The review itself would serve to promote organizational learning in improving performance for results. Сам обзор будет служить целям содействия получению организаторских познаний для улучшения результатов деятельности.
Therefore, the Polish delegation supports the Court's budgetary proposals, which would enable it to better serve the international community. Поэтому польская делегация заявляет о поддержке бюджетных предложений Суда, которые позволят ему эффективнее служить международному сообществу.
A weak United Nations cannot adequately serve the cause of development. Слабая Организация Объединенных Наций неспособна должным образом служить делу развития.
The review should serve and benefit the overall goal of improvement of enjoyment and protection against the violations of human rights. Анализ должен служить и приносить пользу достижению общей цели более широкого пользования, правами человека и защиты от их нарушений.
Some participants stressed that the circulation of the Manual would also serve educational purposes and would raise awareness about the role of special procedures. Некоторые участники подчеркивали, что распространение Руководства будет также служить образовательным целям и повысит степень осведомленности общества о роли специальных процедур.
Persons in public office must serve the public interest and the people. Государственные должностные лица должны служить интересам общества и народа.