| Its mission is to advance security, serve justice and build peace in support of the rule of law and sustainable development. | Его задача - повышать безопасность, служить правосудию и укреплять мир, поддерживая верховенство закона и устойчивое развитие. |
| New categories for offences should serve to prevent crime and two new chapters provided for medical crimes and computer-related crimes. | Новые категории правонарушений должны служить в качестве средства для предотвращения преступности, и два его новых раздела посвящены медицинским и компьютерным преступлениям. |
| A comprehensive return plan that would serve to guide all areas of Bolivian migration policy was in the drafting stages. | На этапе проработки находится всеобъемлющий план возвращения, который будет служить руководством для всех сфер боливийской миграционной политики. |
| At the same time, the legal framework will serve to resolve the cases of restoration of some property powers to religious communities. | В то же время правовая база будет служить для урегулирования случаев восстановления некоторых полномочий религиозных общин в вопросах собственности. |
| How a marine mess can serve bad coffee is beyond me. | Как варево морпехов может служить плохим кофе зависит от меня. |
| The show must serve some kind of purpose for you. | Оно должно служить для вас какой-то целью. |
| Conventional wisdom says you can't serve two masters. | Здравый смысл говорит, нельзя служить двум хозяевам. |
| Now, if you grant me my resurrection, I shall serve. | Теперь, если ты даруешь мне воскрешение, я буду служить. |
| It will serve you and only you, and that's put your life in danger. | И будет служить лишь тебе, поэтому твоя жизнь в опасности. |
| And for that, I must serve you. | За Это Я Должен Служить Тебе. |
| I'll not have you serve me for nothing. | ~ Я не позволю, чтобы ты служить мне даром. |
| Let me serve you, My Lord. | Разрешите мне служить вам, мой господин. |
| But that doesn't mean I can't still serve my country as a reservist. | Но это не значит, что я не могу служить своей стране как резервист. |
| I became Claudia to be a soldier and serve my country. | Я стала Клаудей, чтобы быть солдатом, чтобы служить своей стране. |
| I hope I'll serve you well. | Я надеюсь. что буду хорошо вам служить. |
| The men will not serve with him, sir. | Наши наёмники не станут служить с ним, сэр. |
| All who enter here must serve, as I do. | Все, кто сюда входит, должны служить, как и я. |
| But I will faithfully serve you as well. | Но я буду верно служить и тебе. |
| But I'll never serve him. | Но я не буду служить ему. |
| For the rest of your natural life you will serve the community harmed by your actions. | Всю вашу оставшуюся жизнь вы будете служить обществу, которому навредили. |
| But you're all just slaves who will serve our future. | Но вы все будите только рабами, которые будут служить нам в нашем будущем. |
| And all men must serve Him. | И все люди должны ему служить. |
| serve two masters and be faithful to both? | Служить двум хозяевам, И быть преданным обоим? Миледи, это ересь! |
| In the future, each man will serve the state with absolute obedience. | В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением. |
| So let's get back out there so we can serve, protect. | Возвращаемся на улицы и будем служить и защищать. |