Appropriate selection of indicators and training in their use for policy and management was a key element of this development. |
Основными направлениями данных мероприятий являлись надлежащий отбор показателей и обучение их использованию в целях политики и управления. |
The selection was made by panels or committees, including experts from outside UNITAR. |
Отбор производится группами или комитетами, включающими внешних экспертов. |
In four of the five programmes examined, the selection of countries and partners was not well documented. |
Для четырех из пяти проверенных программ отбор стран и партнеров был недостаточно документально оформлен. |
Further, UNITAR assured the Board that it had followed detailed and thorough selection processes in all four programmes. |
Кроме того, ЮНИТАР заверил Комиссию в том, что он вел подробный и тщательный отбор в рамках всех четырех программ. |
The Board therefore recommends that UNITAR improve the documentation supporting the selection of pilot countries and partner institutions. |
В связи с этим Комиссия рекомендует ЮНИТАР доработать документацию, подтверждающую отбор стран для экспериментов и учреждений-партнеров. |
There is a review of the applicants and a selection of those to receive support. |
Проводится рассмотрение кандидатур заявителей и отбор лиц, которым предоставляется помощь. |
Curtailed: selection, acquisition and maintenance of collection, cataloguing, indexing and processing of information. |
Сокращено: отбор, приобретение и хранение документов и каталогизация, индексация и обработка информации. |
In general the selection of the items is based on expert judgement. |
Как правило, отбор продуктов опирается на экспертную оценку. |
The selection of items can be characterised as judgmental sampling. |
Отбор можно охарактеризовать как преднамеренную выборку. |
The choice of the variety is based on the same criteria as the item selection. |
Выбор наименования основывается на тех же критериях, что и отбор товара. |
The outlet selection is based on the judgement of price collectors with the aid of the central office. |
Отбор торговых точек производится регистраторами цен при содействии центрального управления. |
The selection of the outlets is based on the judgement of experts. |
Отбор торговых точек опирается на оценки экспертов. |
The selection of 6744 items for which prices are collected is judgmental. |
Отбор 6744 товаров, по которым производится регистрация цен, носит преднамеренный характер. |
The selection is based on expert judgement that is backed up by expenditure data and market research data. |
Этот отбор основан на экспертной оценке, которая опирается на данные о расходах и результаты рыночных исследований. |
The selection of a variety at each outlet can involve sampling in successive stages. |
Отбор наименований в каждой торговой точке может предполагать последовательные ступени выборки. |
Generally the item selection is a two-stage procedure. |
Как правило, отбор товаров представляет собой двухступенчатую процедуру. |
The selection of the remaining bodyguards was completed on 15 November and the Government's final decision concerning the new recruits is being awaited. |
Отбор остальных телохранителей был завершен 15 ноября, и сейчас ожидается окончательное решение правительства в отношении новых кандидатов. |
The selection of countries to be studied could be entrusted to the Committee on Human Settlements and its Bureau. |
Отбор стран для проведения исследования можно было бы поручить Комитету по населенным пунктам и его Президиуму. |
Progress had been made in the areas of common premises and services, harmonization and the selection of resident coordinators. |
Прогресс достигнут в таких вопросах, как общие помещения и услуги, обеспечение согласованности и отбор координаторов-резидентов. |
In the second stage specific items are chosen from each subgroup by means of judgmental selection. |
На втором этапе производится отбор конкретных товаров из каждой подгруппы на основе экспертной оценки. |
Two cleaning options are being considered: an extension of the present contract or the selection of a company after a separate bidding process. |
В отношении уборки помещений рассматриваются два возможных варианта: продление нынешнего договора или отбор компании по результатам специальных конкурентных торгов. |
The selection of indicators has proven to be a difficult exercise. |
Отбор показателей оказался ведь трудным делом. |
Rigorous selection of personnel is ensured to prevent any act which may encroach the rights of the detainees. |
Для предупреждения любых возможных нарушений прав лиц, содержащихся под стражей, персонал проходит жесткий отбор. |
Screening against the selection criteria developed during the informal discussions |
А. Отбор с использованием критериев, разработанных в ходе неофициальных обсуждений |
(b) Pursue talks with contributing countries in order to implement systematic and rigorous selection prior to departure. |
Ь) провести переговоры с предоставляющими персонал странами, с тем чтобы обеспечить систематический и строгий отбор до отправки контингента. |