Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The hosting department was responsible for the final selection. За окончательный отбор кандидатов отвечает принимающий департамент.
Screening of candidates for eligibility, evaluation for suitability, review by central review body and selection Оценка кандидатов для предварительного отбора, оценка пригодности, рассмотрение центральным органом по обзору и отбор
Staff selection and training have been geared towards ensuring that the necessary leadership skills and competence to manage operations effectively are present in the United Nations country team. Отбор и профессиональная подготовка персонала направлены на обеспечение того, чтобы страновая группа Организации Объединенных Наций обладала необходимыми руководящими навыками и компетенцией, которые позволяли бы ей эффективно управлять деятельностью.
Selection (target: 50 per cent of all selections - recruitment, promotion and lateral transfer) Geography Отбор (цель - 50 процентов всех назначений: при наборе, повышении в должности и горизонтальном переводе)
Selection of ready-to-serve ITS technologies Отбор технологий СПС, которые уже могут использоваться
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
DDT is one of 12 insecticides that can be used for this purpose and the selection should be based on a local situation analysis. ДДТ является одним из 12 инсектицидов, которые можно использовать в этих целях, а конкретный выбор зависит от анализа ситуации на месте.
Since the selection of the permanent members in 1945 predated the adoption of the Charter, it does not establish criteria for assigning permanent seats in the Security Council. Поскольку выбор постоянных членов в 1945 году был сделан еще до принятия Устава, в нем не определены критерии для выделения постоянных мест в Совете Безопасности.
THEY'VE GOT A MUCH BETTER SELECTION THAN WE'VE GOT. И выбор у них гораздо лучше, чем у нас.
The selection was slow because Malia is allergic to animal dander; the president subsequently said that the choice had been narrowed down to either a labradoodle or a Portuguese Water Dog, and that they hoped to find a shelter animal. Однако выбор собаки затянулся из-за аллергии Малии на собачью шерсть; впоследствии президент сказал, что выбирает между лабрадором и португальской водяной собакой, причём они намерены взять пса из приюта.
Bayes linear statistics Regularized least squares Tikhonov regularization Spike and slab variable selection Bayesian interpretation of kernel regularization The intermediate steps of this computation can be found in O'Hagan (1994) at the beginning of the chapter on Linear models. Байесовская линейная статистика Регуляризованная линейной регрессия Метод регуляризации Тихонова Выбор спайковой переменной Байесовская интерпретация ядерной регуляризации Промежуточные выкладки можно найти в книге O'Hagan (1994) в начале главы по линейным моделям.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
a continuos training program of personnel, strict selection of employees, in order to ensure their high professional level; постоянную программу подготовки персонала и тщательный подбор сотрудников в целях обеспечения их высокого профессионального уровня;
The exercise will include the selection and development of criteria and the implementation of activities to monitor progress in the area of the advancement of women. Эксперимент будет включать подбор и разработку критериев и проведение мероприятий по мониторингу прогресса в области улучшения положения женщин.
The appointment and selection of the Prosecutor General should be carried out in such a way as to gain public confidence and the respect of the judiciary and the legal profession. Подбор и назначение и выбор генерального прокурора должны осуществляться таким образом, чтобы завоевать при этом доверие и уважение общества к судебной власти и юристам.
(a) Recruitment and staff administration: recruitment, selection, administration and staffing table management of the Office; а) набор и административное обслуживание персонала: набор сотрудников, их подбор в целях замещения должностей, административное обслуживание Управления и обеспечение замещения должностей в соответствии с его штатным расписанием;
The Decree also guarantees the participation of social and civil society organizations as observers in staff selection and recruitment processes, thereby ensuring that the recruitment processes of INRA officials guarantee the efficiency and transparency of land regularization processes. Он также гарантировал участие общественных организаций и гражданского общества в предложении кандидатов для последующего отбора и найма персонала, с тем чтобы подбор персонала НИАР способствовал эффективному и транспарентному оформлению прав собственности на землю.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
This multiple selection enables you to assign all of them a common colour, width or other attribute. Выделение нескольких линий позволяет назначить им всем одинаковый цвет, толщину и другие атрибуты.
You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving it in a channel (right-click>Select>Save to a channel). Полученные градации серого можно использовать как выделение или маску, предварительно сохранив её в канал (правая кнопка мышки Выбрать -> Сохранить в канал).
Toggle the current selection. Выделить или снять выделение.
They include the assessment missions to the participating countries; conclusion of competitive bid tenders and selection of major contractors to prepare investment fund design, regional analysis of policy reforms and project website; award of grants to National Participating Institutions and formation of Project Management Unit. К ним относятся оценочные миссии в участвующие страны; завершение конкурсных торгов и отбор основных подрядчиков для подготовки структуры инвестиционного фонда, регионального анализа политических реформ и вебсайта проекта; выделение грантов национальным участвующим учреждениям и создание Группы по управлению проектом.
hold down Shift+Alt keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original place. держите клавиши Shift+Alt и переместите мышкой выделение без удаления искомой области.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Our subscriptions combine a fantastic selection of features for one low monthly fee. Подписка - это фантастический набор возможностей за один минимальный ежемесячный взнос.
Ask Lara to bring us a selection of small tastes. Попросите Лару подготовить для нас набор блюд.
The Police and Ethnic Minorities Organization was established in 1991 and carries out a variety of projects relating to recruitment and selection, training, career guidance and research. В 1991 году была создана Организация по вопросам полиции и этнических меньшинств, которая осуществляет разнообразные проекты по таким вопросам, как набор и отбор учащихся, профессиональная подготовка, консультирование по вопросам профессионального роста и продвижения по службе и исследования.
Selection of pools may differ between budgets. Набор пулов может различаться в зависимости от конкретных балансов азота.
(a) How the composition of the services covered by FISIM - particularly risk management and liquidity transformation - affects the selection of the reference rate and the price and volume breakdown of FISIM; а) вопрос о том, как влияет набор относящихся к этой категории услуг - прежде всего управление рисками и трансформация ликвидности - на выбор справочного курса, а также на стоимостной и физический состав этой категории;
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
The selection of workshops is important and they should be made more relevant and inclusive. Важное значение имеет подборка рабочих совещаний, они должны стать более актуальными и инклюзивными.
We have here a selection of pictures of local police cars. Вот подборка фотографий местных полицейских машин.
Cultural heritage, tourist sites, religious monuments... Here is a selection of the most beautiful sites to see! Культурное наследие, туристических объектов, религиозные памятники... Вот подборка из самых красивых сайтов, чтобы увидеть!
«Mash Up»- the selection of energetic club music, the most fashionable dance floor in your TV, mobile phone and computer! «Mash Up» - подборка энергичной клубной музыки, самый модный танцпол в твоем телевизоре, планшете, телефоне и компьютере!
The most recent and successful summary model uses three columns: the first describes the policy challenges, the second gives the main conclusions and main facts and figures, and the third contains a selection of the most important indicators. В наиболее поздней и удачной модели резюме содержатся три раздела: в первом рассматриваются политические проблемы, во втором излагаются основные выводы, факты и цифровые данные, а в третьем содержится подборка наиболее важных показателей.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
We also welcome the selection of the new Commissioners for the Independent High Electoral Commission and the work under way to prepare for provincial elections. Мы также приветствуем избрание новых уполномоченных для Независимой высшей избирательной комиссии и проводимую работу по подготовке провинциальных выборов.
The selection of six spokespersons representing the "Accessible elections" platform during the election campaign; избрание на время проведения избирательной кампании шести представителей платформы "Доступные выборы";
The selection of a new, leaner Federal Parliament with a more legitimate membership will open the way to a renewed contract between the people of Somalia and their Government. Избрание нового, более компактного федерального парламента с более легитимным составом создаст условия для выстраивания отношений между народом и правительством Сомали на новых началах.
(b) Ensure that judicial selection, appointment, compensation and tenure are made according to objective criteria concerning qualification, integrity, ability and efficiency; and Ь) обеспечить, чтобы избрание, назначение, оплата труда и срок пребывания в должности судей соответствовали объективным критериям, касающимся квалификации, честности, способностей и эффективности;
The success of the emergency loya jirga, and the selection of a transitional Government, will mark an extremely important stage in the implementation of the Bonn Agreement, and in Afghanistan's transition to a more representative form of Government. Успешное проведение чрезвычайной Лойя джирги и избрание временного правительства ознаменуют собой исключительно важный этап в осуществлении Боннского соглашения и в переходе Афганистана к более представительной форме правления.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
While the Special Rapporteur has again received allegations of all types of violations, and while he could, therefore, again present a long list of such violations, he will here below refer only to a selection of recently received allegations by way of examples. Специальный докладчик вновь получил сообщения о всевозможных нарушениях, что позволяло ему снова представить обширный перечень таких нарушений, тем не менее ниже в качестве примера приводится лишь выборка полученных в последнее время сообщений.
The sampling selection procedure in Spain is non-stratified aligned systematic sampling by blocks of three replicates with a distance threshold. В качестве процедуры отбора в Испании применяется нестратифицированная выровненная систематическая выборка, составляемая с помощью блоков из трех реплик при установленном пространственном пороге.
For the other item groups there is either no item sampling at all (all products are covered) or the sampling procedures used (e.g. transport and communications) are a mixture of probability-based and judgmental selection. В отношении других товарных групп выборка либо не используется вообще (наблюдение цен производится по всем продуктам), либо используемая процедура отбора (например, в случае транспортных услуг и услуг связи) является комбинацией вероятностных методов и преднамеренного отбора.
The selection of the test sample was made in accordance with auditing standards. Контрольная выборка определялась в соответствии со стандартами ревизии.
In the first stages, a random selection of sampling points is made based on the given society statistical regions, districts, census units, election sections, electoral registers or polling place and central population registers. На первых этапах, выборка проводится на основе статистических данных по областям, районам, избирательным участкам, спискам избирателей или избирательным участках и центральным регистрам населения.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
The original selection committees chose to recognize some entertainers' contributions in multiple categories with multiple stars. Первоначально Отборочный комитет хотел признать вклады некоторых знаменитостей во многие категории многократными Звёздами.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
Selection of highly productive strains of agricultural crops and animals; селекция высокопродуктивных сортов сельскохозяйственных культур и животных;
Less controversial genetic improvement techniques are readily available, such as selection within and between breeds and crossbreeding. Широко распространены более традиционные технологии улучшения генетических качеств, такие как селекция в пределах породы и между породами и метизация.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Intensive genetic selection and breeding takes place in plantation and agroforestry systems. В системах лесонасаждений и агролесоводства идет интенсивный генетический отбор и селекция.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
The hotel offers a selection of 9 excellent restaurants open periodically which provide variety and all of which feature no-smoking sections. К Вашим услугам 9 великолепных ресторанов отеля с залами для некурящих, в каждом из которых представлен роскошный ассортимент блюд.
The service cycle includes site selection, acquisition of objects, tenant representation, advisory services, retail investments and property management. Ассортимент услуг включает в себя выбор участка, приобретение объектов, представительство интересов арендаторов (tenant representation), консультации, инвестирование в объекты розничной торговли и управление собственностью.
Independent power producers (IPPs) became important in generating new power capacity, which increased the variety of services, e.g. site selection, environmental impact assessments and project management. Независимые производители энергии (НПЭ) стали играть важную роль в создании новых энергомощностей, что расширило ассортимент услуг, например выбор мест для размещения объектов, оценки экологического воздействия и управление проектами.
Sample dishes prepared with only the finest produce and complemented by an excellent wine selection. Отведайте блюда, приготовленные из самых лучших продуктов. Прекрасным дополнением к ним станет отличный ассортимент вин.
Gates has designed a multilingual counter-top display with a diversified selection of Gates Unicoil products. Компания Gates разработала рекламно-торговый стенд, который на многих языках представляет разнообразный ассортимент изделий Gates Unicoil.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
Round tables, for which the schedule and other details will be circulated, will discuss the following themes (tentative selection, subject to change): В рамках совещаний за круглым столом, распи-сание работы которых и другие сведения будут рас-пространены позже, будут обсуждаться следующие темы (отобраны в предварительном порядке и могут быть изменены)
Selection of 40 projects sites and farmer groups in the North Bank and Central River (North) Regions communities. отобраны 40 участков для осуществления проектов и групп фермеров в общинах округов Северный берег и Центральная река.
Selected candidates were drawn from more than 2500 applicants and underwent a rigorous selection process. Кандидаты были отобраны из более 2500 лиц, подавших заявки, и прошли строгий процесс отбора.
Ms. JANUARY-BARDILL said that her concern related, not to the two persons selected, but to the selection procedure followed, regarding which she would welcome further information. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что ее волнует вопрос не о тех двух лицах, которые были отобраны, а о самой процедуре отбора, которая была использована и в отношении которой она бы хотела получить дополнительную информацию.
The Police Division conducted 23 selection process exercises in 2009 and tested more than 7,000 officers, 40 per cent of which were selected for mission deployment. В 2009 году Отдел полиции провел 23 мероприятия по отбору персонала и протестировал свыше 7000 кандидатов, 40 процентов которых были отобраны для службы в миссиях.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
During the twentieth session, the Committee on Staff and Administration exchanged views on two documents prepared by the Registry concerning the classification of posts and the procedure for the selection of candidates for vacant posts. На двадцатой сессии Административно-кадровый комитет обменялся мнениями относительно подготовленных Секретариатом двух документов, касающихся классификации должностей и порядка отбора кандидатов на вакантные должности.
(a) Prepare, in consultation with the Office of Human Resources Management, a specific guideline for selection of consultants; (b) Advertise consultancy opportunities both internally and externally а) Подготовить в консультации с Управлением людских ресурсов конкретные рекомендации по отбору кандидатов; а также Ь) размещать внутренние и внешние объявления о принятии на работу консультантов
The Recruitment and Placement Unit in the United Nations Office at Vienna and UNODC provided training related to evaluation criteria and their role in the selection process, resulting in a reduction in the average time taken to fill a position to 108 days. Группа набора и расстановки кадров в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК организовала учебные занятия по вопросам критериев оценки и их роли в процессе отбора кандидатов, в результате чего средние сроки заполнения должности сократились до 108 дней.
Selection would discriminate against internal job applicants who were not members of the "club", and above all against external applicants. Создание службы будет дискриминировать и внутренних кандидатов, не являющихся членами «клуба», и особенно внешних кандидатов.
The full authorized staffing establishment strength of the Child Protection Unit stands at six international staff, of which three posts were encumbered, two posts are on final stage of recruitment, while selection of the remaining one post is also under process. Утвержденный кадровый состав Группы по защите детей - это шесть международных сотрудников; три из этих должностей на данный момент заполнены, в отношении кандидатов еще на две должности завершается процедура найма, а также выбирается кандидат для заполнения оставшейся должности.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
Design services for any fit-out required for leased space will follow the selection of actual sites. Предоставление проектных услуг по любому необходимому оснащению арендованных помещений будет начато после того, как будут выбраны конкретные помещения для аренды.
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
The Group also agreed with the JIU comments that there were risks associated with the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to their reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Группа согласна и с замечаниями ОИГ о том, что такое партнерство сопряжено с риском утраты организациями системы Организации Объединенных Наций их самостоятельности и независимости, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
In the second stage the priority projects will be chosen, with respect to more specific selection criteria, and will be prioritized into three levels. На второй стадии будут выбраны первоочередные проекты, которые относятся к более точным критериям выбора и впоследствии будут распределены на трех уровнях.
Alongside the selection of the 50 greatest players, was the selection of the Top 10 Coaches in NBA History. Помимо 50 величайших игроков были выбраны 10 лучших тренеров в истории НБА.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
2, 5, 6, 9, 12 and 13 were released on DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. 2, 5, 6, 9, 12 и 13 были изданы специально для DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection.
To date, Havok has released four studio albums: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) and Conformicide (2017). С момента подписания контракта с британским лейблом Candlelight Records, Havok выпустила четыре студийных альбома: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) и Conformicide (2017).
Two years later, he released Back to the Earth, which included the internationally acclaimed single "Mr. Dabada", and also a compilation album as part of Najwajean, Selection. Два года спустя вышел альбом «Васк to the Earth», в который вошли всемирно известный сингл «Mr. Dabada», а также альбом сборник - «Najwajean, Selection».
or select the command Inverse in the Selection menu. или в меню Selection (Выделение) выбрать команду Inverse (Инвертировать).
On the Server Role Selection page, shown in Figure 11, put a checkmark in the Edge Transport Role checkbox. На странице Выбор роли сервера (Server Role Selection), показанной на рисунке 11, отмечаем флаг Роль пограничного транспортного сервера - Edge Transport Role.
Больше примеров...