Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The Parties, in close consultation with the EMEP centres, should do the selection of level 2 sites. Сторонам следует в тесной консультации с центрами ЕМЕП произвести отбор станций уровня 2.
Annual assessment, selection and training of close protection officers provided by Member States at the request of the United Nations Ежегодная проверка, отбор и подготовка предоставляемых государствами-членами по просьбе Организации Объединенных Наций сотрудников для обеспечения личной охраны
Evaluation and selection of existing data for the first evaluation Оценка и отбор имеющихся данных для первой оценки
(a) Selection of the audit firm to be inspected. а) отбор аудиторских фирм, подлежащих проверке.
Selection of some existing farms with a view to meeting their short-term rehabilitation needs and intensification of veterinary care programmes Отбор некоторых существующих ферм с целью удовлетворения их краткосрочных потребностей в восстановлении и укреплении программ ветеринарной помощи
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The selection of the themes for the parallel sessions was derived from the conclusions of the various regional conferences. Выбор тем для параллельных сессий был определен итогами различных региональных конференций.
I think you'll be really happy with my song selection. Я думаю, тебе действительно понравится мой выбор песни.
(a) Selection of social indicators and threshold definitions; а) выбор социальных показателей и пороговых определений;
Format - Legend, or Format - Format Selection Формат Легенда или Формат - Выбор формата
Selection of a preferred test procedure; and выбор лучшей процедуры испытания; и
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
With a few exceptions, Presidents have not been entrusted with the selection of junior officers. За некоторыми исключениями, Председателям не поручается подбор младших сотрудников.
a continuos training program of personnel, strict selection of employees, in order to ensure their high professional level; постоянную программу подготовки персонала и тщательный подбор сотрудников в целях обеспечения их высокого профессионального уровня;
Library services. Selection, acquisition and maintenance of books, documents, publications, serials, journals, newspapers and other material; cataloguing, indexing and processing of material acquired; and provision of reference and loan services to users. Библиотечное обслуживание: подбор, приобретение и хранение книг, документов, публикаций, серийных изданий, журналов, газет и других материалов; ведение каталогов, составление указателя и обработка приобретаемых материалов; и предоставление справочных услуг пользователям и их абонементное обслуживание.
The office issues residential loans and provides services required for transaction settlement: selection of accommodations, performance of purchase or execution of a co-investment agreement with a property developer, selection of a mortgage loan and real estate title registration. Здесь осуществляется оформление жилищных кредитов и предоставляются услуги, необходимые для совершения сделок: подбор варианта жилого помещения, проведение сделки купли-продажи либо оформления договора с застройщиком на долевое строительство, подбор ипотечного кредита и регистрацию права собственности на недвижимость.
In the keyword selection module added a feature of getting keywords from competitors' meta tags. Добавлена в модуле "подбор ключевых слов", возможность получения ключевых слов из мета-тегов конкурентов.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Actually the selection is implemented as a channel. В действительности выделение реализовано в виде канала.
Clicking in the text extends or crops the current selection. Щелчок текста увеличивает или уменьшает текущее выделение.
No changes will be made to the current selection. Текущее выделение останется без изменений.
The reason for adopting this approach was to try and keep compliance costs down as the alternative strategy would have involved moving each school with a separate PAYE to a separate enterprise, therefore becoming available for selection to all relevant surveys. Причина выбора этого подхода связана с попыткой сократить издержки соблюдения требований, поскольку альтернативная стратегия подразумевала бы выделение каждой школы с собственной системой РАУЕ в отдельное предприятие, в связи с чем она становилась бы объектом для охвата всеми соответствующими обследованиями.
For a quick, dithered monochrome image or selection, use the Reduce to Monochrome (Dithered) item of the Image or Selection menu. Чтобы быстро привести изображение к чёрно- белому со смешиванием, используйте пункт Преобразовать в чёрно- белый (со смешиванием) меню Изображение или Выделение.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
(c) Make a selection of the Centre's statistics available to the public. с) предоставлять в распоряжение общественности набор статистических данных, которыми располагает Центр.
Article 101, paragraph 3, of the Charter, which governs the selection of staff, specifies that due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. В пункте З статьи 101 Устава, которым регулируется набор персонала, оговаривается, что должное внимание следует уделять важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе.
The Group will also oversee, and contribute to, the selection of the project headline indicators to be included in the minimum set of gender indicators to measure and monitor assets ownership and entrepreneurship from a gender perspective. Консультативная группа также будет осуществлять надзор и примет участие в отборе главных показателей проекта «Фактологическая информация и данные о гендерном равенстве» для их включения в минимальный набор гендерных показателей для количественной оценки имущественных прав и предпринимательства в гендерном ракурсе.
A first class of future magistrates (target figure of 60) begins training at the School for Magistrates after undergoing the competitive selection process Первый набор будущих мировых судей (по плану - 60 человек) начинает подготовку в школе мировых судей после прохождения конкурсного отбора
To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press Чтобы расширить набор выбранных слайдов, воспользуйтесь клавишами со стрелками для перехода к слайдам, которые требуется добавить в этот набор, и снова нажмите
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
The selection of GPs provided reflects the variety of initiatives being considered, developed and implemented across the region. Представленная подборка примеров НП отражает различные рассматриваемые, разрабатываемые и осуществляемые в регионе инициативы.
Here we have a small selection of supercars from around the world. Тут у нас небольшая подборка суперкаров со всего мира.
The present section examines a selection of recent and current activities, reflecting the three thematic priorities, that take into account the four constitutional functions. В данном разделе представлена подборка последних и текущих мероприятий по трем тематическим приоритетам с учетом четырех уставных функций.
Here you will find books on architecture and design, quality modern literature for children, books in English, French and Spanish, Russian for foreign learners, as well as a selection of modern fiction. У нас есть книги по дизайну и архитектуре, качественная современная и детская литература, книги на английском, французском и испанском языках, учебная литература по русскому языку для иностранцев, а также современная подборка художественной литературы.
Konstantin Nikolaevich Kostin, Press portrait on Yandex.ru Konstantin Nikolaevich Kostin, Kommersant's reference Konstantin Kostin, Selection of news stories on Vedomosti.ru Department of the administration of the President of Russia on Kremlin.ru Константин Николаевич Костин, пресс-портрет на Яндекс.ру Костин Константин Николаевич, справка «Коммерсанта» Константин Костин, подборка новостей на сайте «Ведомости.ру» Подразделения администрации президента России на Kremlin.ru Управление внутренней политики АП возглавит Олег Морозов «Известия»
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
Bahrain welcomed its selection, by the drawing of lots, as the first State to undergo the universal periodic review before the Council. Бахрейн приветствует свое избрание методом жеребьевки в качестве первого государства, в отношении которого Совет проводит универсальный периодический обзор.
It is our understanding that the General Assembly's selection of seven additional members of the Committee constitutes a geographical compensation mechanism for those regions that are excluded or underrepresented in the overall composition of the Committee. Насколько мы понимаем, избрание Генеральной Ассамблеей еще семи членов Комитета является механизмом географической компенсации для тех регионов, которые остались непредставленными или недопредставленными в общем составе Комитета.
The Tribunal has finalized guidelines for preparation of records for transfer to the Residual Mechanism, and the Prosecutor's selection as Prosecutor of the Residual Mechanism ensures a smooth transition of all prosecutorial tasks. Трибунал завершил разработку руководящих принципов по подготовке документации к передаче Остаточному механизму, а избрание Обвинителя на пост Обвинителя Трибунала обеспечивает плавную передачу всех прокурорских функций.
These conventions ensure that the powers of the State are exercised in accordance with the wishes of the electorate; they relate to ministerial responsibility, the selection of the Cabinet and prime minister, the dissolution of Parliament and the giving of royal assent to bills. Эти обычаи обеспечивают исполнение властных функций государства в соответствии с желаниями электората; они предусматривают ответственность министерств, избрание кабинета и премьер-министра, роспуск парламента и королевскую санкцию на законопроекты.
Your selection is not only a recognition of the contributions of your country, Malaysia, in the defence of the ideals of the United Nations but is also a confirmation of your talents as an experienced diplomat. Ваше избрание является подтверждением признания не только вклада Вашей страны, Малайзии, в дело защиты идеалов Организации Объединенных Наций, но и подтверждением Вашего таланта опытного дипломата.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The sample selection was done by a mathematician from the USA with the approval by the Division management. Выборка была произведена математиком из США и утверждена руководством Отдела.
The selection of the Pilot Group was initially limited to those claimants advancing D8/D9 individual business losses only. Выборка претензий в этой пробной группе сначала ограничивалась лишь теми претензиями, в которых заявлялись исключительно индивидуальные коммерческие потери типа "D8/D9".
This selection of corporations is needed because the composition of turnover by activities is typically available only for large corporations and the data of smaller corporations describe probably better the typical conditions of sole proprietors. Такая выборка корпораций необходима в силу того, что данные о структуре оборота по видам деятельности имеются, как правило, только по крупным корпорациям, при этом сведения о мелких корпорациях, возможно, лучше отражают характерные условия индивидуальных предпринимателей.
A selection of key data is provided below: Ниже приводится выборка основных данных:
In most cases, the sample selection, once made, has been maintained as if it was the intention to preserve an unchanged basket for as long as possible. В большинстве случаев выборка товаров остается постоянной, поскольку существует стремление сохранить корзину в неизменном виде настолько долго, насколько это возможно.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
There is also a Selection Sub-Committee which advises on items to be sold. Имеется также Отборочный подкомитет, который дает рекомендации по статьям продаж.
All the finalists after selection round will be able to take part in the Festival. В нем примут участие коллективы и исполнители, которые пройдут отборочный тур «Таланты твои, Слобожанщина», назначенный на 22 июля.
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial. Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
He was the Chairman of the specialized scientific councils for the protection of Ph.D. theses on specialties "Plant growing" and "Selection and seed farming". Он являлся председателем специализированных учёных советов по защите кандидатских диссертаций по специальностям «растениеводство» и «Селекция и семеноводство».
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
New cultivation techniques and improved varieties of crops, livestock, fish, and trees can be developed through accelerated processes, such as traditional and participatory breeding combined with marker-assisted selection, genomics and transgenic approaches. Благодаря использованию ускоренных процессов, таких как традиционная и совместная селекция с помощью маркеров, геномных и трансгенных подходов, могут быть разработаны новые методы возделывания земли и улучшенные разновидности сельскохозяйственных культур, скота, рыбы и деревьев.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
The Reimatec product family covers a wide selection of outdoor clothing that protects in all weather conditions. Семейство изделий Reimatec Kids включает в себя широкий ассортимент предметов верхней одежды, которые защитят при любой погоде.
The revised list is based on a selection of products that are more relevant to manufacturing industries today. В основу пересмотренного перечня положен ассортимент продукции, в большей степени соответствующей сегодняшнему уровню развития отраслей перерабатывающей промышленности.
A local shop may be able to use the Internet to tailor more precisely its selection of goods to its customers' tastes. Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов.
Several Parties noted that with global warming the growing season would become more intense and that agriculture may otherwise benefit considerably from longer growing seasons and higher temperatures, enabling a wider selection of crops to be cultivated. Несколько Сторон отметили, что в результате глобального потепления вегетационный период станет более интенсивным и что сельское хозяйство может получить иные значительные преимущества в результате увеличения вегетационного периода и повышения температур, что позволит выращивать более широкий ассортимент культур.
The scale consists of a broad and culturally responsive range of foods that provides for sufficient flexibility in the selection of items to accommodate national, seasonal or climatic requirements. Шкала включает широкий, составленный с учетом культурных особенностей ассортимент продуктов питания, который обеспечивает достаточную гибкость при комплектовании наборов продуктов с учетом национальных, сезонных или климатических требований.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
Judicial appointments can easily be manipulated by the executive or legislative branches or by private sector interests in the election of specific lawyers financing their campaigns, which can lead to the selection of non-independent judges or judges biased towards particular political or economic interests. Назначением судей с легкостью могут манипулировать законодательная или исполнительная власть, либо частные структуры, заинтересованные в выборе конкретных юристов и финансирующие их кампании; в результате этого могут быть отобраны зависимые судьи или судьи, обслуживающие конкретные политические или экономические интересы.
Round tables, for which the schedule and other details will be circulated, will discuss the following themes (tentative selection, subject to change): В рамках совещаний за круглым столом, распи-сание работы которых и другие сведения будут рас-пространены позже, будут обсуждаться следующие темы (отобраны в предварительном порядке и могут быть изменены)
With a view to analysing post-natal monitoring of mothers, a random selection was made from among the births occurring five years before the inquiry, using the formula one/child/born/live, covering the period March 1999 - February 2004. Чтобы проанализировать послеродовое обслуживание рожениц, среди всех детей, которые появились на свет за пять лет, предшествовавших проведению обследования, были произвольно отобраны мальчики, родившиеся живыми в период с марта 1999 года по февраль 2004 года.
Criteria for site selection are being defined and sites will be chosen in 2004. В настоящее время ведется разработка критериев отбора объектов, а сами объекты будут отобраны в 2004 году.
The selection of these programme areas was undertaken after an intensive consultation process by the Task Force to determine current ongoing projects/programmes related to desertification control and the possible role of the NAP in further enhancing them. Эти программные области были отобраны после завершения процесса интенсивных консультаций, организованного целевой группой с целью определить осуществляемые текущие проекты/программы по борьбе с опустыниванием и возможную роль НПД в их дальнейшем усилении.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
In the 2003 Major League Baseball Draft, he was a first-round selection. На драфте Главной лиги бейсбола в 1992 году Джитер рассматривался как один из кандидатов на роль первого выбора.
We'd like input on the selection. Мы бы хотели влиять на кандидатов отбора.
However, diversity and increased representation would not come at the expense of the principle of selection on merit that was central to that code of practice. Однако разнообразие и расширение представленности не будут обеспечиваться в ущерб принципу отбора наиболее достойных кандидатов, который является основным в этом своде правил.
In addition, UNDP proposed significant steps to broaden the resident coordinator selection process to include candidates from the JCGP agencies and to actively involve the heads of these agencies in this process. Помимо этого, ПРООН предложила принять ряд существенных мер по расширению процесса подбора кандидатур координаторов-резидентов, с тем чтобы включить в него кандидатов из учреждений - членов ОККП, а также активно вовлекать в этот процесс глав этих учреждений.
UNDG inter-agency talent management initiative as input to CEB/HLCM on selection process (2009) Разработка и осуществление межучрежденской инициативы ГООНВР по линии привлечения наиболее талантливых кандидатов в рамках содействия КСР/КВУУ в процессе отбора (2009 год)
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
Not all the activities planned to be undertaken by the various entities of the United Nations system are listed, but a selection has been made that highlights the need for system-wide action in order to achieve success. Перечисляются не все мероприятия, запланированные к проведению различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, однако они выбраны таким образом, чтобы подчеркнуть необходимость общесистемных действий для достижения успеха.
Half of the set consisted of songs from the then yet to be released first English language solo album by Geffen while the rest was a selection of Blackfield songs. Половина песен для турне была взята из первого сольного альбома Геффена на английском языке, в то время как остальные были выбраны из числа записанных группой Blackfield.
Alongside the selection of the 50 greatest players, was the selection of the Top 10 Coaches in NBA History. Помимо 50 величайших игроков были выбраны 10 лучших тренеров в истории НБА.
The selection of topics and contents of the Programme have been made by high-ranking police officers (commanding officers), who have selected issues that they deemed are of significance for the police work. Темы и общее содержание программы были выбраны старшими (командующими) офицерами полиции с учетом значения каждой конкретной темы для работы полиции.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
You see the devices that koncd automatically detected in a selection box. Вы увидите в selection box устройства, которые koncd обнаружил автоматически.
Electronic Gaming Monthly's sports reviewers gave it scores of 6 and 7 out of 10, saying that though they were impressed with the Jaguar version's improvements, particularly the graphics and the new Play Selection Accelerator feature, the game is still so-so. Спортивные комментаторы Electronic Gaming Monthly оценили 6 и 7 из 10, сказав: Что, хотя они были впечатлены усовершенствованиями версии Jaguar, особенно графикой и новой функцией Play Selection Accelerator, игра все еще так себе.
In Adobe Photoshop you can use the Lasso tool or the Quick Selection tool. В редакторе Adobe Photoshop можно использовать, например, инструменты Лассо (Lasso Tool) или Быстрое выделение (Quick Selection Tool).
He was intrigued by Ronald Fisher's book The Genetical Theory of Natural Selection, but Fisher lacked standing at Cambridge, being viewed as only a statistician. Сильное впечатление на него произвела книга Рональда Фишера «Генетическая теория естественного отбора» (The Genetical Theory of Natural Selection), но книгу не изучали в Кембридже, поскольку Фишера считали всего лишь статистиком.
R: at least three packages offer Bayesian model averaging tools, including the BMS (an acronym for Bayesian Model Selection) package, the BAS (an acronym for Bayesian Adaptive Sampling) package, and the BMA package. R: по мешьшей мере три пакета предлагают средства для байесовской модели усреднения, включая пакет BMS (сокращение от Bayesian Model Selection), пакет BAS (сокращение от Bayesian Adaptive Sampling) и пакет BMA.
Больше примеров...