Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
Screening of candidates for eligibility, evaluation for suitability, review by central review body and selection Оценка кандидатов для предварительного отбора, оценка пригодности, рассмотрение центральным органом по обзору и отбор
Natural selection can act at different levels of organisation, such as genes, cells, individual organisms, groups of organisms and species. Отбор может действовать на различных уровнях организации, таких как гены, клетки, отдельные организмы, группы организмов и виды.
It was felt that some of the ToS members have little expertise in forest policy and the selection of the ToS' members could be improved. Было высказано мнение, что некоторые члены ГС не имеют большого опыта в вопросах лесохозяйственной политики и что можно было бы улучшить отбор членов ГС.
With regard to the use of civilian police in United Nations peacekeeping operations, it was important to ensure transparency and a wider geographical base in the selection of civilian police at all levels. В связи с вопросом о компоненте гражданской полиции в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира уместно отметить важность того, чтобы отбор сотрудников гражданской полиции на всех уровнях был транспарентным и осуществлялся на более широкой географической основе.
Assessment of potential resident coordinator candidates and selection of resident coordinators Оценка потенциальных кандидатов на должности координаторов-резидентов и отбор координаторов-резидентов
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
Initiatives such as the selection of the theme of trade for TDR 2002 were timely. Такие инициативы, как выбор области торговли в качестве темы для "ДТР 2002 года", были своевременными.
Smyk offers a wide selection of toys, school accessories, books, multimedia, accessories for infants, as well as clothes and shoes for children up to 14. Smyk предлагает широкий выбор игрушек, товаров для школьников, книг, мультимедийной продукции, аксессуаров для новорожденных, а также одежды и обуви для детей в возрасте до 14 лет.
The selection of the lowest acceptable bidder over the long-term contractor had resulted in an overall saving to the Organization of more than $150,000 over the life of the contract. Выбор в пользу компании, предложившей самую низкую приемлемую цену, вместо подрядчика, длительное время имевшего контракт, обеспечило Организации общую экономию средств на сумму свыше 150000 долл. США за весь срок действия контракта.
Neither chamber of Parliament endorsed the President's list, citing a lack of consultation and lack of inclusiveness in the selection of Commission members. Ни одна из палат парламента не утвердила этот список президента, сославшись на то, что не были проведены никакие консультации, а выбор членов Независимой национальной избирательной комиссии производился так, что не были охвачены все слои населения.
While tThe selection of this theme shows recognition of the importance attached to capacity development in the triennial comprehensive policy reviewTCPR and the Wworld Ssummit Ooutcome documents, it is also a reflection ofand reflects the importance that UNDP attaches to the issue. Выбор этой темы свидетельствует о признании важного значения развития потенциала в ТВОП и Итоговом документе Всемирного саммита и отражает то важное значение, которое придает этому вопросу ПРООН.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Primary direction of the company's work is recruiting: search and selection of Permanent and Temporary Staffing. Основным направлением работы компании является рекрутинг: поиск и подбор постоянного (Permanent Staffing) и временного персонала (Temporary Staffing) по всем направлениям.
Functions of the IPBES Management Group would include the selection, in consultation with the IPBES Bureau, of the Secretary of the IPBES Secretariat and appraising his/her performance, as well as administrative oversight of the Secretariat's staff situation, including the secondment of staff to it. Функции руководящей группы ИПБЕС будут включать подбор - в консультации с бюро ИПБЕС - секретаря секретариата ИПБЕС и оценку эффективности его/ее работы, а также административный надзор за кадровой ситуацией в секретариате, включая прикомандирование к нему сотрудников.
Selection of socially influential cadres by the means outlined below: З. Подбор общественно значимых кадров с помощью описанных ниже методов:
and once in the hands of the individual and the patient, will make better drug dosing and selection available. Осведомлённость индивидуального пациента в этой сфере положительно повлияет на правильность дозировки и подбор препаратов.
Job-Consulting Ltd., one of the most reliable recruiting companies, provides services on search and selection of Business Staffing (recruiting, executive search and headhunting), search and selection of Domestic Staffing, Consulting, Staff Leasing, Outstaffing and Relocation. Рекрутинговая компания Job-Consulting Ltd. - это поиск и подбор бизнес персонала всех специальностей (рекрутинг, прямой поиск, хэдхантинг), это подбор домашнего персонала, это консалтинг, это Staff Leasing, Outstaffing и Relocation.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
I load the selection "far background". I call the AKVIS Decorator plug-in (main menu: choose Filter -> AKVIS -> Decorator). Активируем копию слоя и назовем его "far background", затем загрузим выделение "far background/дальний фон" и вызовем плагина AKVIS Decorator (Filter -> AKVIS -> Decorator).
This causes the selection to be shown as a translucent overlay atop the image. Это заставит отображаться выделение как полупрозрачное наложениие поверх изображения.
Feature extraction creates new features from functions of the original features, whereas feature selection returns a subset of the features. Выделение признаков создаёт новые признаки как функции от оригинальных признаков, в то время как отбор признаков возвращает подмножество признаков.
Now it's important to save this selection with an evocative name, e.g. На рисунке ниже показан результат этого выделения. Теперь главное сохранить полученное выделение под именем, которое будет легко вспомнить, например "lady/женщина".
Press Delete button to delete selected vertices, press ok to close the dialog box with selected vertices or press cancel to revert to the previous vertex selection. Для удаления выделеных вершин нажмите кнопку Delete. Кнопка Ок закрывает окно оставив выделеными выршины, при нажатии на кнопку cancel востанавливается изначальное выделение.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
The selection depends on the needs of the region; the number of students for each speciality may vary with each academic year. Набор в эти отделения зависит от потребности региона и каждый учебный год число обучающихся по этим специальностям может варьировать.
I'm thinking of changing up the food selection a little bit. Я думаю немного изменить набор продуктов.
(c) Make a selection of the Centre's statistics available to the public. с) предоставлять в распоряжение общественности набор статистических данных, которыми располагает Центр.
To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press Чтобы расширить набор выбранных слайдов, воспользуйтесь клавишами со стрелками для перехода к слайдам, которые требуется добавить в этот набор, и снова нажмите
Selection from among the 33,636 applicants for the eighteenth course at the Police Academy was completed and 578 candidates, including 27 women, started their induction training on 4 June. Был завершен отбор кандидатов из 33636 человек, желавших поступить на восемнадцатый набор слушателей в Полицейскую академию, и 4 июня 578 кандидатов, в том числе 27 женщин, начали обучение по вводному курсу.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
Although, you know, I just don't have the best selection of music. Кстати, ты знаешь, у меня не очень хорошая подборка музыки.
Hopefully it will become clear at the fourth session whether or not this selection of examples for each of the articles is balanced. Хотелось бы надеяться, что на четвертой сессии станет ясно, сбалансированна ли это подборка примеров по каждой из статей.
A selection of approximately 116 cases, which reportedly occurred between January 1996 and September 1997, is given in the annex to this report. В приложении к настоящему докладу содержится подборка из приблизительно 116 случаев, о которых было сообщено Специальному докладчику и которые, предположительно, имели место в период с января 1996 года по сентябрь 1997 года.
Set out below is a selection of principal themes and main areas of follow-up action identified in the reports of the organizations of the United Nations system: Ниже приводится подборка главных тем и основных областей последующей деятельности, определенных в отчетах организаций системы Организации Объединенных Наций:
The best result for such a query would be a selection of links to the resources representing different meanings of the query. Лучшим ответом на них является подборка, в которой пользователям предлагаются ссылки на ресурсы по различным смысловым направлениям запроса.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. Мы приветствуем избрание представителя Намибии на пост Председателя Кимберлийского процесса и готовы к совместной работе.
It is our understanding that the General Assembly's selection of seven additional members of the Committee constitutes a geographical compensation mechanism for those regions that are excluded or underrepresented in the overall composition of the Committee. Насколько мы понимаем, избрание Генеральной Ассамблеей еще семи членов Комитета является механизмом географической компенсации для тех регионов, которые остались непредставленными или недопредставленными в общем составе Комитета.
The adoption of a new Provisional Constitution, formation of a new Parliament and selection of a new President triggered a new "interim period" (2012-2016), and opened a new phase of stabilization and peacebuilding. Принятие новой временной конституции, формирование нового парламента и избрание нового президента ознаменовали собой начало нового «промежуточного периода» (2012 - 2016 годы) и начало нового этапа стабилизации и миростроительства.
It owes its origins to the term Kremlinologist, which was used to describe media, academic and commentary experts who followed the function of the Communist Party of the Soviet Union in general and the functioning and selection of the leadership elite in particular. На появление этого термина повлияло понятие «кремленологи», обозначавшее СМИ, учёных и экспертов, которые изучали Коммунистическую партию СССР, в частности, избрание и функционирование партийной элиты.
His outstanding performances earned him an All-EuroLeague Second Team selection in 2005, as well as two All-EuroLeague First Team selections in 2006 and 2007. Его выдающиеся выступления принесли ему избрание во вторую символическую сборную Евролиги в 2005 году, а также дважды его выбирали в первую сборную звёзд Евролиги в 2006 и 2007 годах.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The third and final stage of sampling consisted of the selection of individual respondents. На третьем заключительном этапе отбора осуществлялась выборка отдельных респондентов.
In order to ensure the real prices dynamics, the selection of products and shops has to be representative. Для обеспечения отражения реальной динамики цен выборка продуктов и торговых точек должна быть репрезентативной.
The automatic selection process uses a system of risk evaluation based on the following treatment rules: Автоматическая выборка осуществляется в зависимости от системы оценки рисков с учетом следующих трех правил обработки деклараций:
The assessment of the best prevailing conditions should be made on a global basis. "Best" should be taken to mean "best as a whole", and not the selection of the "best" elements from a variety of firms. Оценка наилучших преобладающих условий должна производиться на глобальной основе. "Наилучшие" должны пониматься как "наилучшие в целом", а не как выборка "наилучших" элементов по ряду компаний.
In fact, statistics on past stock market performance mislead because of what statisticians call "selection bias," which occurs when the sample from which a statistic is derived is not representative of all the data. В действительности, статистические данные по доходам рынка акций в прошлом указывают в неверном направлении, поскольку существует то, что статистики называют "смещением отбора", которое возникает, когда выборка, из которой получается статистика, не является репрезентативной для генеральной совокупности данных.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
On the recommendation of the Ombudsman, the Public Service Commission agreed to reconvene the Selection Board, provided that if successful, the Public Service Commission consider her appointment. По рекомендации омбудсмена Комиссия по делам государственной службы согласилась вновь созвать Отборочный совет и если она успешно пройдет собеседование, то Комиссия рассмотрит вопрос о ее назначении.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
This is an upgraded selection of our valued former Afghan/Skunk. Это улучшенная селекция нашего прежде высоко ценимого Afghan/Skunk.
There are a number of legal documents coming out of this law determining the following issues: evidence of vaccination, selection of high quality reproduction livestock, register of producers, etc. На основе этого закона подготовлен целый ряд нормативных документов по таким областям, как: признаки вакцинации, селекция породистого репродуктивного скота, регистрация производителей и т.д.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
New cultivation techniques and improved varieties of crops, livestock, fish, and trees can be developed through accelerated processes, such as traditional and participatory breeding combined with marker-assisted selection, genomics and transgenic approaches. Благодаря использованию ускоренных процессов, таких как традиционная и совместная селекция с помощью маркеров, геномных и трансгенных подходов, могут быть разработаны новые методы возделывания земли и улучшенные разновидности сельскохозяйственных культур, скота, рыбы и деревьев.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
The Reimatec product family covers a wide selection of outdoor clothing that protects in all weather conditions. Семейство изделий Reimatec Kids включает в себя широкий ассортимент предметов верхней одежды, которые защитят при любой погоде.
To complement the various dishes, the restaurant offers a fine selection of wines. Хорошим дополнением к различным блюдам станет ассортимент изысканных вин ресторана.
A local shop may be able to use the Internet to tailor more precisely its selection of goods to its customers' tastes. Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов.
At the wine bar, an exclusive selection of certified wines are available until midnight. В винном баре, который работает до полуночи, Вашему вниманию предлагается широкий ассортимент сертифицированных вин.
The DLW range of heterogeneous vinyl floor covering includes a wide selection of designs inspired by nature and the outdoors. Ассортимент гетерогенных напольных покрытий из винила DLW характеризуется широким выбором вариантов дизайна, темой которого послужили природа и окружающая среда.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
More than half of the 364 district governors and 32 of 34 deputy provincial governors have undergone selection through a merit-based recruitment process. Более половины из 364 окружных губернаторов и 32 из 34 заместителей губернаторов провинций были отобраны по итогам процесса набора, в ходе которого учитывались заслуги кандидатов.
The sheer size of the investment necessary requires a spreading of the investment over a prolonged period of time, and a careful prioritization and selection of projects in order to invest where the rewards in terms of benefits related to cost are greatest. Необходимые инвестиции должны быть четко распределены на длительный период, а проекты должны быть тщательно отобраны и классифицированы по своей приоритетности для обеспечения инвестирования в тех направлениях, где отдача с точки зрения эффективности затрат-выгод будет наибольшей.
Unlike the current staff selection system, where rosters are limited to those applicants who were recommended but not selected for specific vacancies, the proposed rosters will accommodate a variety of staffing needs, reduce delays and significantly shorten the time required to fill a vacancy. В отличие от нынешней системы отбора персонала, при которой в реестры включаются кандидаты, которые были рекомендованы, но не отобраны на конкретные вакансии, предлагаемые реестры позволят удовлетворять самые различные кадровые потребности, сводить к минимуму задержки и значительно сокращать время, необходимое для заполнения вакансий.
Concerns were raised regarding a perceived lack of transparency, integrity and confidentiality of the process and, in some cases, candidates were suspicious of the selection exercises and felt that finalists had been pre-selected. В качестве проблем назывались такие, как неадекватные уровни транспарентности, добросовестности и конфиденциальности в рамках процесса набора, а в некоторых случаях кандидаты проявляли недоверие в отношении процессов отбора и полагали, что «финалисты» были отобраны заранее.
Throughout the appointment process, the Commission has played an active and public role advocating for the selection of suitable magistrates to the Supreme Court, whose members were selected by the Guatemalan Congress on 30 September 2009. Своим участием в процессе назначения Комиссия выполняла активную и публичную роль, поддерживая отбор подходящих судей в Верховный суд, члены которого были отобраны конгрессом Гватемалы 30 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
Call upon the United Nations funds, programmes and agencies to consistently support the resident coordinator recruitment and selection process by encouraging the best candidates to apply. Призывают фонды, программы и учреждения Организации Объединенных Наций неизменно поддерживать процесс отбора и найма резидентов-координаторов, поощряя подавать заявления на эту должность наиболее подходящих кандидатов.
In mid-October 2007, after indicating my intention to the Security Council in accordance with article 2, paragraph 5 (d), of the annex, I established a selection panel. В середине октября 2007 года после информирования Совета Безопасности о моем намерении, с учетом пункта 5(d) статьи 2 приложения, я создал группу по отбору кандидатов.
In addition, UNDP proposed significant steps to broaden the resident coordinator selection process to include candidates from the JCGP agencies and to actively involve the heads of these agencies in this process. Помимо этого, ПРООН предложила принять ряд существенных мер по расширению процесса подбора кандидатур координаторов-резидентов, с тем чтобы включить в него кандидатов из учреждений - членов ОККП, а также активно вовлекать в этот процесс глав этих учреждений.
Although there is a low representation of women on these boards, however vacancies for membership are normally advertised and selection is based on merit with the designated Minister making the appointment. В этих советах управляющих мало женщин, несмотря на то, что объявления о появляющихся вакансиях регулярно публикуются, а назначения делаются соответствующим министром с учетом деловых качеств кандидатов.
With the establishment of the Integrated Training Unit, new learning opportunities for mission personnel would be identified, particularly in the areas of competency-based selection and interviewing training, management training, self-paced distance learning and self-initiated training activities. Учреждение Объединенной группы по профессиональной подготовке предоставит новые возможности для учебной подготовки персонала миссии, в частности касающиеся подготовки по вопросам отбора кандидатов с учетом их квалификации и проведения собеседований, повышения квалификации руководителей, заочного самообучения и обучения по индивидуальным учебным программам.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
A preliminary selection process has identified four municipalities. В предварительном порядке выбраны четыре муниципии, на территории которых будут осуществляться эти программы.
The selection of 50 pilot schools (five per region); выбраны 50 экспериментальных школ, по пять в каждой провинции;
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
Only players to have played at least a portion of their careers in the ABA were eligible for selection, although performance in other leagues, most notably the National Basketball Association was ostensibly considered. В эту сборную могли быть выбраны только те игроки, которые хотя бы часть своей карьеры провели в АБА, впрочем их достижения во время выступлений в других лигах, особенно в Национальной баскетбольной ассоциации (НБА), также учитывались.
Alongside the selection of the 50 greatest players, was the selection of the Top 10 Coaches in NBA History. Помимо 50 величайших игроков были выбраны 10 лучших тренеров в истории НБА.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
In Paint Shop Pro you can use Freehand Selection, in Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask. В редакторе Paint Shop Pro для выделения можно использовать инструмент Freehand Selection, а в Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask.
Unnatural Selection was released in 1999 and Mark Simpson took a short break. Unnatural Selection вышел в 1999 и, вскоре после этого, Марк Симпсон покинул группу.
Track listing Chrono Cross Music Selection is a mini-album of Chrono Cross music that was released in North America exclusively as a bonus for pre-ordering Chrono Cross. Треклист Chrono Cross Music Selection - это мини-альбом, содержащий в себе избранные мелодии саундтрека к Chrono Cross, который был издан только в Северной Америке в качестве бонуса для фанатов игры, заранее заказавших игру.
12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Environmentalists for Plastic Hazard Warning... 15.03.2010/ Packaging Waste Collection and Separation Plant in Service Entry... 08.03.2010/ World's Largest Indoor Mold Forging Press is the Upgraded... 12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Экологи пластическ... 15.03.2010/ Упаковки сбора отхо... 08.03.2010/ Самое крупное в мирk...
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение.
Больше примеров...