Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
A three-phased approach was recommended to cover internal self-evaluation discussions and the selection and dissemination of best practices and lessons learned. Был рекомендован трехэтапный подход, охватывающий внутреннее обсуждение проблем самооценки и отбор и распространение передовых методов и извлеченных уроков.
The selection of candidates for the programme was made by the national partners (judiciary and Ministry of Justice). Отбор кандидатов для участия в этой программе осуществлялся национальными партнерами (судьями и министерством юстиции).
Because it was no longer available, it had no effect on potential recruits' selection of an employer and, therefore, should not be considered in studies to assess the United States civil service's competitiveness in recruiting staff. Поскольку эта система закрыта для новых участников, она не оказывает никакого влияния на отбор работодателем потенциальных кандидатов и поэтому не должна учитываться в рамках исследований для оценки конкурентоспособности гражданской службы Соединенных Штатов в плане найма персонала.
As in the past, this option seems to be feasible, but a very complicated one as - and this was pointed out by most of its opponents - it implies the selection of a number of agreed criteria for membership. вариант, пожалуй, осуществим, но он носит весьма сложный характер, ибо - и это отмечалось многими из его оппонентов - он подразумевает отбор ряда согласованных критериев на предмет членского статуса.
Selection and recruitment of staff for the Joint Port Control Unit have now commenced and plans are being made for training and provision of equipment. В настоящее время начались отбор и зачисление персонала в объединенную группу портового контроля и разрабатываются планы по организации подготовки кадров и обеспечению группы соответствующим оборудованием.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The analysis of evaluation priorities of other United Nations organizations, multilateral and bilateral agencies and partner governments, also informed the selection. Выбор также производился с учетом анализа связанных с оценками приоритетов других организаций системы Организации Объединенных Наций, многосторонних и двусторонних учреждений и правительств-партнеров.
(b) Selection of location or sites and time of sample-taking (including description and geographic localization); Ь) выбор места или участков и времени взятия проб (включая описание и географическое местоположение);
Project planning and software selection а) Планирование проекта и выбор программного обеспечения 32-39 19
Complex and optimised cargo forwarding solutions that allow the client to save time and money - elaboration of schemes for cargo delivery, selection of transport resources, supervision of the transport route, cargo agency services at the port, etc. Комплексные и оптимальные решения экспедирования грузов, направленные на экономию времени и средств клиента: разработка схем доставки грузов, выбор транспортного средства и контроль за выполнением маршрута, агентирование грузов в порту и др.
Selection is entirely his decision. Выбор - полностью его решение.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
With a few exceptions, Presidents have not been entrusted with the selection of junior officers. За некоторыми исключениями, Председателям не поручается подбор младших сотрудников.
Job-Consulting Ltd. provides real-time and quality search and selection of qualified employees to ensure sustainable development of the Client's business. Компания Job-Consulting Ltd. предлагает оперативный и качественный поиск, подбор, и отбор квалифицированного персонала для обеспечения качественной и надежной работы Клиента.
The selection of the programme director is a critical step, and where serious judgemental mistakes were made, the programme failed to deliver on its promise. Подбор кандидатуры на должность директора программы является одним из решающих моментов, и там, где в этом отношении были допущены серьезные ошибки, результаты программы не соответствуют ожиданиям.
Selection of a recycling facility and preparation of a ship for recycling, including a ship recycling plan; подбор предприятий по рециркуляции и подготовку судов к рециркуляции, включая составление плана рециркуляции судна;
We offer a high-quality, gourmet selection of fresh and seasonal produce with an adventurous and avant-garde touch, accompanied by impeccable service and unbeatable surroundings. Гастрономический подбор самого высокого класса свежих и сезонных продуктов, с революционными и авангардными тенденциями, с безупречным обслуживанием в непревзойденной обстановке.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
I load the selection "far background". I call the AKVIS Decorator plug-in (main menu: choose Filter -> AKVIS -> Decorator). Активируем копию слоя и назовем его "far background", затем загрузим выделение "far background/дальний фон" и вызовем плагина AKVIS Decorator (Filter -> AKVIS -> Decorator).
Invert the selection with the command Select -> Inverse. Поскольку выделение охватывает области, не закрытые маской, инвертировать его с помощью команды Select -> Inverse.
The selection tool is used to mark elements for cut-and-paste and drag-and-drop. This is very similar to a selection tool in any drawing program. Выделение предназначено для обозначения элементов, подлежащих вырезке - вставке или перетаскиванию. Выделение работает также как и в обычных программах для работы с графикой.
Don't forget to invert the selection and to save this last one under an evocative name, e.g. "sky". Перейдем в Стандартный режим, инвертируем выделение и сохраним его под именем "sky".
If a part of the image was selected in the photo editor before you called the plug-in AKVIS LightShop, you can activate the check-box Display selection to see properly only the selection; the unselected parts will be semi-transparent. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop в редакторе было создано выделение, то для того чтобы видеть это выделение необходимо выставить флажок Показывать выделение (Display Selection). В результате выделенный фрагмент будет полностью виден в Окне изображения, а невыделенная часть изображения будет покрыта полупрозрачной маской.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Recruitment must be based on the principles of equitable geographical representation and selection of the best qualified candidates. Набор должен осуществляться на основе принципов справедливого географического представительства и отбора наиболее квалифицированных кандидатов.
Three such modules would cover general human resources management in United Nations field missions; recruitment, selection and on-boarding; and benefits administration. Три таких программы будут охватывать общие вопросы управления людскими ресурсами в полевых миссиях Организации Объединенных Наций; набор, отбор и оформление на работу; и порядок начисления и выплаты пособий.
In order to ensure that UNEP assistance is used in the most effective way, a clear and defined set of country selection criteria has been developed for the subprogramme. С целью гарантировать, что помощь ЮНЕП используется наиболее эффективным образом, для данной подпрограммы был разработан четкий и определенный набор критериев отбора стран.
Feature selection finds the relevant feature set for a specific target variable whereas structure learning finds the relationships between all the variables, usually by expressing these relationships as a graph. Выбор признаков находит значимый набор признаков для конкретной целевой переменной, в то время как структурное обучение находит связи между переменными, обычно выражая эти связи в виде графа.
In a typical machine learning application, practitioners must apply the appropriate data pre-processing, feature engineering, feature extraction, and feature selection methods that make the dataset amenable for machine learning. В типичном приложении обучения машины практический работник должен применить подходящие методы предварительной обработки данных, конструирования признаков, выделения признаков и выбора признаков, которые делают набор данных пригодным для обучения машин.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
Annex I contains a selection of cases of breaches of IHL brought to the attention of the Office in the course of 2006. В приложении I приводится подборка случаев нарушения и международного гуманитарного права, доведенных до сведения отделения в ходе 2006 года.
Germany has national emission standards for power generation (according to the type of fuel) and industrial process (selection) and provides a list of values. В Германии установлены национальные нормы выбросов, образующихся в ходе производства энергии (в зависимости от типа топлива) и осуществления промышленных процессов (подборка), при этом в своем ответе Германия привела перечень применяющихся предельных значений.
The Department produced a dedicated website that featured messages of the Secretary-General, a downloadable poster and bookmark, and a selection of videos. Департамент открыл специальный веб-сайт, на котором были размещены тематические послания Генерального секретаря, скачиваемый плакат и электронная закладка, а также подборка видеоматериалов.
Well, if you look carefully, you'll see some of the books are about exploring, plus there's a selection of English poets to read in bed. Что ж, если вы посмотрите повнимательнее, вы увидите некоторые книги об исследованиях, плюс подборка английской поэзии для чтения на ночь.
There's a nice little selection, sir. Вот неплохая подборка, сэр.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The selection of a president would become an essential stabilizing factor in Burundi. Избрание президента стало бы основным стабилизирующим фактором в Бурунди.
It follows that the selection of a transitional national assembly through the caucus system is neither politically nor technically viable at this stage. Из этого следует, что избрание Переходной национальной ассамблеи по системе собраний на данном этапе невозможно и по политическим, и по техническим причинам.
It also took note of the selection of Argentina as Chair and Austria as Vice-Chair. Они также приняли к сведению избрание Аргентины в качестве Председателя и Австрии в качестве заместителя Председателя Исполнительного комитета.
Please describe the steps taken to ensure that judicial selection, appointment, compensation and tenure are made according to objective criteria and to guarantee judges' independence from the executive branch of Government. Просьба описать меры, принимаемые для обеспечения того, чтобы избрание, назначение, оплата труда и срок пребывания в должности судей соответствовали объективным критериям, а также для гарантирования независимости судей от государственных органов исполнительной власти.
Selection of heads of women's and family police stations through public competitions based on qualifications. Избрание на конкурсной основе руководства комиссариатов по делам женщин и семьи.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The selection of the Pilot Group was initially limited to those claimants advancing D8/D9 individual business losses only. Выборка претензий в этой пробной группе сначала ограничивалась лишь теми претензиями, в которых заявлялись исключительно индивидуальные коммерческие потери типа "D8/D9".
The following table contains a selection of the cmdlets that ship with PowerShell, noting similar commands in other well-known command-line interpreters. В следующей таблице содержится выборка командлетов, поставляющихся с PowerShell, с приведением максимально похожих команд из других широко известных оболочек командной строки.
The resource person responded that company selection was limited to 30 companies and that the companies selected represented a range of countries, industries and firm sizes. Профильный сотрудник секретариата ответил, что выборка была ограничена 30 компаниями, представлявшими разные страны и отрасли и имевшими разные размеры.
A huge database of radio stations, selection by genres and countries, station search by name, and much more. Большая база станций, выборка по жанрам и странам, поиск станций по названию и многое другое.
Your selection of vocabulary for the practice is empty. Below you can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice anyway. Итоговая выборка слов для тренировки оказалась пустой. Выберите, от каких ограничений следует отказаться, чтобы все равно начать тренировку.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
From the investigations carried out it transpired that the selection board had penalised female employees who were either on Child Care Leave, Maternity Leave or returning from similar special leave. Расследование выявило, что отборочный совет намеренно игнорировал сотрудниц, находившихся в отпуске по уходу за ребенком, по беременности и родам или возвращавшихся из аналогичного специального отпуска.
The European Club Forum utilized a similar membership selection process as the European Club Association, with 102 members picked every two years. Ассоциация европейских клубов приняла структуру членства и отборочный процесс, схожие с используемыми в Форуме европейских клубов, который состоял из 102 членов, избираемых каждые два года.
On the recommendation of the Ombudsman, the Public Service Commission agreed to reconvene the Selection Board, provided that if successful, the Public Service Commission consider her appointment. По рекомендации омбудсмена Комиссия по делам государственной службы согласилась вновь созвать Отборочный совет и если она успешно пройдет собеседование, то Комиссия рассмотрит вопрос о ее назначении.
All the finalists after selection round will be able to take part in the Festival. В нем примут участие коллективы и исполнители, которые пройдут отборочный тур «Таланты твои, Слобожанщина», назначенный на 22 июля.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
In recent years there has rarely been a big selection in the latter stages of the race. В последние годы редко была большая селекция на последних километрах гонки.
Selection of highly productive strains of agricultural crops and animals; селекция высокопродуктивных сортов сельскохозяйственных культур и животных;
Marker-assisted selection and DNA fingerprinting allow a faster and much more targeted development of improved genotypes for all living species. Селекция с помощью маркеров и «дактилоскопирование» ДНК позволяют быстрее и гораздо более целенаправленно получать улучшенные генотипы для всех биологических видов.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
Intensive genetic selection and breeding takes place in plantation and agroforestry systems. В системах лесонасаждений и агролесоводства идет интенсивный генетический отбор и селекция.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A large selection of hardware is available in the Skype Shop - from headsets and webcams, to WiFi and cordless phones. Широкий ассортимент оборудования в интернет-магазине Skype: от гарнитур и веб-камер до беспроводных и WiFi-телефонов.
At the wine bar, an exclusive selection of certified wines are available until midnight. В винном баре, который работает до полуночи, Вашему вниманию предлагается широкий ассортимент сертифицированных вин.
I agree and can I just point out the wide selection of dips? Ок. Ок. Я согласен, и я хочу обратить твое внимание на широкий ассортимент соусов.
The service cycle includes site selection, acquisition of objects, tenant representation, advisory services, retail investments and property management. Ассортимент услуг включает в себя выбор участка, приобретение объектов, представительство интересов арендаторов (tenant representation), консультации, инвестирование в объекты розничной торговли и управление собственностью.
Start your day with a hearty breakfast by the fireplace in the restaurant and end it in the bar with its broad range of Moravian and foreign wines and a wide selection of spirits and mixed drinks. Начните день с полноценного завтрака в ресторане у камина и завершите его в баре, где предлагают широкий ассортимент моравских и импортных вин, алкогольных напитков и коктейлей.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
She hopes for an open, transparent and consultative process in the selection and appointment of the new commissioners leading to a newly constituted body that is independent, effective and pluralistic and representative of the wide spectrum of Myanmar's multi-ethnic community and people. Она выражает надежду, что в открытом, прозрачном процессе с проведением консультаций будут отобраны и назначены новые члены комиссии, которая станет вновь учрежденным органом - независимым, эффективным и плюралистичным, представляющим широкий спектр многоэтнического общества и населения Мьянмы.
The Global Mechanism's work in Burkina Faso, Ethiopia, Ghana and Uganda led to the selection of these countries as TerrAfrica pilot countries. Благодаря работе Глобального механизма в Буркина-Фасо, Гане, Уганде и Эфиопии эти страны были отобраны для участия в экспериментальной работе по линии "ТеррАфрики".
Throughout the appointment process, the Commission has played an active and public role advocating for the selection of suitable magistrates to the Supreme Court, whose members were selected by the Guatemalan Congress on 30 September 2009. Своим участием в процессе назначения Комиссия выполняла активную и публичную роль, поддерживая отбор подходящих судей в Верховный суд, члены которого были отобраны конгрессом Гватемалы 30 сентября 2009 года.
Selection of indicators to produce a body of relevant information, with a view to measuring the evolution of a number of inter- and intra-gender gaps on the basis of their correspondence to the strategic objectives of the CNM and PFM. Отбор показателей с целью составления соответствующего руководства для оценки изменений в проблемных вопросах, касающихся гендерной тематики и социального неравноправия, которые были отобраны в силу своего соответствия стратегическим целям НСЖ и ФПЖ.
The selection of these programme areas was undertaken after an intensive consultation process by the Task Force to determine current ongoing projects/programmes related to desertification control and the possible role of the NAP in further enhancing them. Эти программные области были отобраны после завершения процесса интенсивных консультаций, организованного целевой группой с целью определить осуществляемые текущие проекты/программы по борьбе с опустыниванием и возможную роль НПД в их дальнейшем усилении.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
The positions for the Office of Administration of Justice have already been advertised, and the selection process is under way. Набор на должности для Управления по вопросам отправления правосудия уже объявлен, и сейчас идет процесс отбора кандидатов.
We will continue to nominate candidates for membership of the treaty monitoring bodies after an open and transparent selection process to determine expertise. Мы продолжим выдвигать кандидатов в члены органов, наблюдающих за соблюдением договоров, после открытого и прозрачного отборочного процесса, призванного выяснить их квалифицированность.
Concern was voiced by some delegations that too rigid a distinction between judges with criminal trial experience and those with competence in international law might result in an unjustifiable quota system and complicate the selection of candidates. Некоторые делегации выразили озабоченность по поводу того, что проведение слишком строгого различия между судьями, обладающими опытом в области уголовного правосудия, и судьями, обладающими признанной компетенцией в области международного права, могло бы привести к применению неоправданной системы квот и усложнить подбор кандидатов.
The Office informed the Board that it had included resource requirements in the budget and that it had also introduced more rigorous interviews and selection procedures to ensure that the skill sets of newly recruited resident auditors were adequate. Управление сообщило Комиссии, что оно включило потребности в ресурсах в бюджет и что оно ввело также более строгие процедуры собеседования и отбора кандидатов для обеспечения того, чтобы вновь назначаемые ревизоры-резиденты обладали соответствующим комплексом навыков.
The Directorate-General for Social Development is represented on the commission for the selection of candidates for financing under the micro-enterprise support scheme; overall coordination is the responsibility of the Directorate-General for Regional Development (DGDR), with the participation of other agencies. Главное управление по вопросам социальной деятельности при оказании помощи микропредприятиям ориентируется на Комиссию по отбору кандидатов на финансирование, при этом общая координация такой помощи осуществляется Главным управлением регионального развития (ГУРР) с участием других структур.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
More recent project approvals attest to the willingness of the steering committees also to consider projects which were not part of the original selection but have since assumed a degree of urgency and therefore require priority attention. В последнее время практика утверждения проектов свидетельствует о готовности руководящих комитетов рассматривать и те проекты, которые первоначально не были выбраны, но приобрели впоследствии неотложный характер и требуют поэтому приоритетного внимания.
Worst case selection may be made at the discretion of the Approval Authority. По усмотрению органа, предоставляющего официальное утверждение, могут быть выбраны шины с наихудшими характеристиками.
Only players to have played at least a portion of their careers in the ABA were eligible for selection, although performance in other leagues, most notably the National Basketball Association was ostensibly considered. В эту сборную могли быть выбраны только те игроки, которые хотя бы часть своей карьеры провели в АБА, впрочем их достижения во время выступлений в других лигах, особенно в Национальной баскетбольной ассоциации (НБА), также учитывались.
Delegations from countries having first priority sites are expected to report on the present situation at those sites: clean-up methods which have been selected, budget for the clean-up, funding of the operation, selection of the industrial operators, etc. Предполагается, что делегации стран, объекты которых выбраны в качестве первоочередных, представят информацию о нынешнем положении на этих объектах, включая информацию в отношении выбранных методов очистки, бюджета для проведения очистных операций, финансирования этих операций, выбора операторов промышленных объектов и т.д.
Entries for the 2017 competition were selected through three methods: 14 entries were chosen by a selection panel from submissions received by SVT through an open call for songs. Песни для участия в 2017 году выбрали с тремя способами: 14 участников были выбраны путем открытого отборочного тура SVT.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
We select the desired area with the Quick Selection Tool as before. Выделим нужную область с помощью уже известного инструмента Quick Selection Tool.
An English version, 2006 Wikipedia CD Selection, contained about 2,000 articles. Английская версия, 2006 Wikipedia CD Selection, содержала около 2000 статей.
Electronic Gaming Monthly's sports reviewers gave it scores of 6 and 7 out of 10, saying that though they were impressed with the Jaguar version's improvements, particularly the graphics and the new Play Selection Accelerator feature, the game is still so-so. Спортивные комментаторы Electronic Gaming Monthly оценили 6 и 7 из 10, сказав: Что, хотя они были впечатлены усовершенствованиями версии Jaguar, особенно графикой и новой функцией Play Selection Accelerator, игра все еще так себе.
Track listing Chrono Cross Music Selection is a mini-album of Chrono Cross music that was released in North America exclusively as a bonus for pre-ordering Chrono Cross. Треклист Chrono Cross Music Selection - это мини-альбом, содержащий в себе избранные мелодии саундтрека к Chrono Cross, который был издан только в Северной Америке в качестве бонуса для фанатов игры, заранее заказавших игру.
12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Environmentalists for Plastic Hazard Warning... 15.03.2010/ Packaging Waste Collection and Separation Plant in Service Entry... 08.03.2010/ World's Largest Indoor Mold Forging Press is the Upgraded... 12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Экологи пластическ... 15.03.2010/ Упаковки сбора отхо... 08.03.2010/ Самое крупное в мирk...
Больше примеров...