Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
Joint consultations and the agreement with the Government, which will result in the selection of a particular ministry or governmental agency. Проводятся совместные консультации, и с правительством подписывается соглашение, на основе которого производится отбор конкретного министерства или правительственного учреждения.
(a) Staff selection and promotion а) Отбор и продвижение по службе персонала
Miniature footage of this design was seen in episodes such as "Coming of Age", "The Child" and "Unnatural Selection". Миниатюрные кадры этой конструкции были замечены в таких эпизодах, как «Выросший», «Дитя» и «Неестественный отбор».
The architecture proposal also defines streamlined procedures for a more efficient and sound quality-review process of projects by defining major steps for the concept note development process, including initiation, selection and quality control. В предложении об архитектуре также определяются упорядоченные процедуры более эффективного и продуманного процесса обзора качества проектов посредством формулировки основных шагов для процесса разработки концептуальной записки, включая инициирование, отбор и контроль качества.
Selection of consultants, roster of consultants Отбор консультантов, реестр консультантов
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
You will discover that the selection of an Economic Hotel is surely the best decision you have ever made. Вы узнайте что, выбор Экономичного Отеля это самое лучшое решение которого вы когда-либо принимали.
Application of setup: "Prevent - every time offer selection of action" cannot assist with automatic setup of «Virtual MPE Decoder Adapter» by means of installer IP DATA in such non-official assemblies of OS Windows. Применение настройки "Предупреждать - каждый раз предлагать выбор действия" не может помочь с автоматической установкой «Virtual MPE Decoder Adapter» с помощью инсталлятора IP DATA в таких неофициальных сборках ОС Windows.
The actual implementation of such measures (for example, selection of meeting locations or travel arrangements for witnesses) is essentially the responsibility of the United Nations field presence, national human rights institution and civil society organizations, and of the witnesses themselves. Фактическое осуществление таких мер (например, выбор мест встречи или договоренности о переезде свидетелей) является, главным образом, обязанностью учреждений Организации Объединенных Наций на местах, национального правозащитного учреждения и организаций гражданского общества, а также самих свидетелей.
The selection may be made from a list of appropriately qualified professionals at the discretion of the court, it may be made by reference to a roster or rotation system or by some other means, such as the recommendation of the creditors or the debtor. Выбор может производиться по усмотрению суда из списка специалистов, обладающих надлежащей квалификацией, а также может осуществляться путем ссылки на реестр специалистов, или на основе ротации, или же каким-либо другим способом, например по рекомендации кредиторов или должника.
Selection of judges (to sit in a trial) Выбор судей (для участия в судебных заседаниях).
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
By September 5th: Selection of provisional chair people for individual Project Groups, and Policy Research Group. К 5 сентября: Подбор временных председателей для отдельных проектных групп и Группы по исследованию политики.
(Claim by United Nations staff member that the selection of an ICSC staff member for a D-1 post for which the Applicant applied constituted "selection of an external candidate" in violation of staff regulation 4.4 and of the VMS procedures) (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций о том, что подбор сотрудника КМГС для замещения должности класса Д-1, на которую претендовал заявитель, представляет собой "подбор кандидата со стороны" в нарушение положения о персонале 4.4 и процедур системы заполнения вакантных должностей)
Job-Consulting Ltd. performs search and selection of Business Staffing of all the specialties and directions (recruiting, executive search and headhunting). Job-Consulting Ltd. осуществляет поиск и подбор бизнес персонала всех специальностей (рекрутинг, прямой поиск, хэдхантинг).
CEP's handling of several aspects of the process was widely questioned, including the selection of pollworkers in a manner which violated the electoral law. Широкие нарекания вызвали подходы ВИС к нескольким аспектам процесса, включая подбор лиц для проведения выборов, производившийся в нарушение избирательного законодательства.
Trains with changes, selection of trains under the necessary time, date, deriving of an additional information about a traffic, reference section for travelling by rail. В дальнейших планах: поиск поездов для деловых командировок (туда утром - вечером обратно), поиск с пересадками, подбор поездов под нужное время, дату, получение дополнительной информации о маршруте движения, справочный раздел для путешествующих железнодорожным транспортом.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Clicking in the text extends or crops the current selection. Щелчок текста увеличивает или уменьшает текущее выделение.
I load the selection of the skin. I call the AKVIS Decorator plug-in. Загрузим соответствующее выделение "skin/кожа" и вызовем плагин AKVIS Decorator.
When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the clipboard (that is the selection) on first position in the brushes dialog. Когда вы копируете или вырезаете выделение, содержимое буфера (т.е. выделение) появится на первой позиции диалога кистей.
This includes allocation of financial and human resources, submittal by the Office of the High Commissioner of a draft agreement with the host country, selection of a building to establish the Centre and launching the recruitment process of one international staff. К ним относится выделение финансовых и людских ресурсов, представление Управлением Верховного комиссара проекта соглашения с принимающей страной, поиск здания под служебные помещения центра и начало процесса набора одного международного сотрудника.
Thus, the selection has a value defined at each pixel of the image, ranging between 0 (unselected) and 255 (fully selected). Следовательно, выделение содержит определённое к каждому пикселу изображения значение, в диапазоне между 0 (не выделен) и 255 (полностью выделен).
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
UNMIK will begin developing a professional Kosovo Police Service immediately, recruiting candidates on the basis of stringent standards for selection and conduct ongoing screening and background checks. МООНВАК незамедлительно приступит к созданию профессиональной косовской полицейской службы и будет проводить набор кандидатов, руководствуясь жесткими стандартами отбора, и на постоянной основе осуществлять отсеивание и проверку.
It was suggested that the internship programme should be publicized as widely as possible so as to attract interest outside the host State and allow for a selection based on merit rather than on geographical representation. Было предложено как можно шире пропагандировать программу стажировок, с тем чтобы привлечь к ней интерес за пределами страны пребывания и обеспечить набор кандидатов на основе их способностей, а не географического представительства.
A UNICEF-supported meeting in 1998, which brought together international experts in development, statistics and human rights, identified a preliminary set of indicators as well as selection criteria for areas which so far lack a basis for indicator definition. На проходившем в 1998 году при поддержке ЮНИСЕФ совещании, в работе которого участвовали международные эксперты по вопросам развития, статистике и прав человека, был определен предварительный набор показателей и выработаны критерии отбора для тех областей, в которых пока отсутствует основа для определения показателей.
The Committee requested task team 1 to develop, in collaboration with the network of statisticians in international organizations, a selection of typical job profiles for international statisticians with a view to better communicating the work of international statisticians. Комитет просил целевую группу 1 разработать, в сотрудничестве с сетью статистиков международных организаций, набор общих описаний должностей международных статистиков, в которых более подробно разъяснялась бы их работа.
As for the idea of shortening application deadlines in order to accelerate recruitment, he was of the opinion that it was not the length of the deadline but rather the selection process which posed a problem. Он подчеркивает, что набор на службу должен производиться эффективно, транспарентно и быстро и что при этом должен соблюдаться принцип справедливого географического распределения.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
If you don't select any filter it will show you a random selection of items. Если вообще не применять фильтры, вам будет предложена произвольная подборка лотов.
Germany has national emission standards for power generation (according to the type of fuel) and industrial process (selection) and provides a list of values. В Германии установлены национальные нормы выбросов, образующихся в ходе производства энергии (в зависимости от типа топлива) и осуществления промышленных процессов (подборка), при этом в своем ответе Германия привела перечень применяющихся предельных значений.
The annex to the 2011 Report will include a careful selection of sustainability indicators, capturing food security, environmental threats and vulnerability, sustainability of ecosystems and energy use. В приложение к Докладу 2011 года будет включена тщательная подборка показателей устойчивости, отражающих продовольственную безопасность, экологические угрозы и уязвимость, устойчивость экосистем и использование энергии.
The materials that will be included in this hardcover publication consist of a selection of papers based on presentations from the initial United Nations Seminar on Measurement of Disability, papers based on presentations at the first meeting of the Washington Group and the city group extended report. В это издание в твердом переплете будут включены следующие материалы: подборка документов на основе докладов, представленных на первоначальном Семинаре Организации Объединенных Наций по статистическому измерению инвалидности, документы на основе докладов, представленных на первом заседании Вашингтонской группы, и расширенный доклад Городской группы.
We offer our passengers a selection of the world's 10 most popular movies. Вниманию пассажиров предлагается подборка из 10 кинофильмов категории А, пользующихся наибольшей популярностью у зрителей во всем мире.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
We feel that the selection of a woman to chair this important Committee will contribute to strengthening the awareness of a gender perspective on these issues and throughout our Organization. Мы считаем, что избрание женщины на пост Председателя этого важного Комитета будет способствовать более глубокому осознанию гендерного аспекта как в отношении обсуждаемых в нем вопросов, так и во всей нашей Организации.
Please describe the steps taken to ensure that judicial selection, appointment, compensation and tenure are made according to objective criteria and to guarantee judges' independence from the executive branch of Government. Просьба описать меры, принимаемые для обеспечения того, чтобы избрание, назначение, оплата труда и срок пребывания в должности судей соответствовали объективным критериям, а также для гарантирования независимости судей от государственных органов исполнительной власти.
One of the agreed functions of the Plenary is the selection of the Bureau of the Plenary from among the members of the Platform, taking due account of the principle of geographical balance among the five United Nations regions. Одной из согласованных функций Пленума является избрание членов Бюро Пленума из числа членов Платформы с надлежащим учетом принципа сбалансированной географической представленности пяти регионов Организации Объединенных Наций.
One well-respected publication even called Mrs. Patil's selection "embarrassing." В одном уважаемом издании избрание Патил даже назвали «постыдным».
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The sample selection was done by a mathematician from the USA with the approval by the Division management. Выборка была произведена математиком из США и утверждена руководством Отдела.
Selection of various activities within a sector should be left to the discretion of national experts, provided that the resulting index adequately represents the nature of the services sector of the country. Выборка различных видов деятельности в рамках того или иного сектора должна осуществляться национальными экспертами при условии, что результирующий индекс адекватно будет отражать природу сектора услуг страны.
The sampling selection procedure in Spain is non-stratified aligned systematic sampling by blocks of three replicates with a distance threshold. В качестве процедуры отбора в Испании применяется нестратифицированная выровненная систематическая выборка, составляемая с помощью блоков из трех реплик при установленном пространственном пороге.
The selection of the test sample was made in accordance with auditing standards. Контрольная выборка определялась в соответствии со стандартами ревизии.
The labelling and selection points of view are more or less equivalent when N is not permuted, but when it is, the selection point of view is more suited. Точки зрения «разметка» и «выборка» более или менее эквивалентны, когда N не переставляются, но в этом случае точка зрения «выборки» подходит больше.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
From the investigations carried out it transpired that the selection board had penalised female employees who were either on Child Care Leave, Maternity Leave or returning from similar special leave. Расследование выявило, что отборочный совет намеренно игнорировал сотрудниц, находившихся в отпуске по уходу за ребенком, по беременности и родам или возвращавшихся из аналогичного специального отпуска.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process. Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс
In October 2006, the Commission launched its first High Court selection exercise, open to anyone meeting the eligibility criteria. В октябре 2006 года Комиссия организовала первый отборочный конкурс для кандидатов на должности судей Высокого суда, в котором мог участвовать любой юрист, удовлетворяющий соответствующим требованиям.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
This is an upgraded selection of our valued former Afghan/Skunk. Это улучшенная селекция нашего прежде высоко ценимого Afghan/Skunk.
There are a number of legal documents coming out of this law determining the following issues: evidence of vaccination, selection of high quality reproduction livestock, register of producers, etc. На основе этого закона подготовлен целый ряд нормативных документов по таким областям, как: признаки вакцинации, селекция породистого репродуктивного скота, регистрация производителей и т.д.
A very fine Skunk selection, very commercial, very heavy bloom, bumper harvest, the famous Skunk "high", taste not so sweet as our other Skunk selections. Очень хорошая селекция Skunk, очень рентабельная, очень густо цветет, отличная урожайность, знаменитый Skunk эффект, вкус не такой сладкий, как у остальных селекций Skunk.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
The Reimatec product family covers a wide selection of outdoor clothing that protects in all weather conditions. Семейство изделий Reimatec Kids включает в себя широкий ассортимент предметов верхней одежды, которые защитят при любой погоде.
It is proposed that a comprehensive selection of courses and seminars be conducted in-house in 2014, which would result in reductions in resources proposed for training-related travel. На 2014 год предлагается предусмотреть широкий ассортимент проводимых собственными силами курсов и семинаров, что приведет к уменьшению объема ресурсов, испрашиваемых на цели связанных с учебной подготовкой поездок.
This classification made it possible to conduct an initial screening, which identified those positions with a selection judged stable enough to be included in the definition of stable non-food, and those judged not stable and thus considered as dynamic non-food. Данная классификация позволила провести первую сортировку путем выявления товарных позиций, ассортимент которых считается достаточно стабильным для включения в категорию стабильных непродовольственных товаров, и товарных позиций, ассортимент которых считается нестабильным и которые в силу этого включаются в категорию динамичных непродовольственных товаров.
The design and selection of UNICEF cards and gifts have to reflect the essence of the UNICEF brand - that is, the world of children and the global multicultural and multi-ethnic character of the organization. Дизайн и ассортимент открыток и сувениров ЮНИСЕФ должен отражать суть имиджа ЮНИСЕФ, т.е. мир детей и глобальный многонациональный отличающийся многообразием культур характер организации.
At the wine bar, an exclusive selection of certified wines are available until midnight. В винном баре, который работает до полуночи, Вашему вниманию предлагается широкий ассортимент сертифицированных вин.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
In the context of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, a careful selection was made of posts for abolition, so as to preserve the core functions of conference services: interpretation and translation. В контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов были тщательно отобраны должности для упразднения, с тем чтобы сохранить основные функции конференционного обслуживания: устный и письменный перевод.
The internal field staff recruitment process following the introduction of the field mobility policy resulted in the identification and selection of suitable candidates for almost all the field posts advertized. Благодаря политике в отношении мобильности на местах в процессе набора сотрудников на внутренней основе были выявлены и отобраны подходящие кандидаты практически на все объявленные должности на местах.
For instance, all change orders for the chiller plant repairs and other repairs relating to the storm are being submitted by vendors that have already been selected through the competitive process and for which a new selection process is therefore not required. Так, например, все распоряжения о внесении изменений в процесс восстановления системы охлаждения и другие виды ремонта, связанные с последствиями урагана, представляются подрядчиками, которые ранее уже были отобраны на конкурсной основе, и поэтому проведение нового процесса отбора не требуется.
In 2009, as a result of selection of participants in an open competition among specialists not exceeded the age of 29,107 specialists were chosen at the national level, 32 of them were selected by republican committee. В 2009 году в результате проведённого отбора участников открытого конкурса - специалистов в возрасте до 29 лет, на республиканский уровень прошло 107 человек, из которых 32 человека были отобраны республиканской комиссией.
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
Roles of the Executive Secretary and the secretariat, including selection and appointment. Роль Исполнительного секретаря и секретариата, в том числе при отборе кандидатов и их назначении.
These considerations continue to be true for the selection of grantees to attend the Permanent Forum and the Expert Mechanism. Эти соображения продолжают учитываться и при отборе кандидатов на получение грантов для участия в сессиях Постоянного форума и Экспертного механизма.
Since the introduction of interviews with candidates aims at enhancing the transparency and inclusiveness of the selection process it is proposed that the meeting for the presentation of candidates be open to all Member States of UNIDO. Поскольку введение собеседований с кандидатами направлено на то, чтобы придать процедуре отбора более открытый и инклюзивный характер, то заседание, отводимое для представления кандидатов, предлагается сделать открытым для всех государств - членов ЮНИДО.
Several delegations announced contributions to cover the expenses of the independent review mission and requested that the selection of the review team should be undertaken as soon as possible, through an open, transparent and competitive process. Несколько делегаций объявили о своих взносах на цели покрытия расходов на осуществление миссии по проведению независимого обзора и просили в максимально сжатые сроки провести отбор кандидатов для работы в группе по проведению обзора в рамках открытого, транспарентного и соревновательного процесса.
From January to March, EUPM made recommendations on and closely monitored the Ministry of Security selection process for an assistant director for SBS, providing advisory support during the assessment and interview of candidates. С января по март ПМЕС выносила рекомендации и внимательно следила за процессом отбора в министерстве безопасности кандидатов на должность помощника директора ГПС, оказывая консультативную помощь в процессе оценки кандидатов и проведении собеседований с ними.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
A preliminary selection process has identified four municipalities. В предварительном порядке выбраны четыре муниципии, на территории которых будут осуществляться эти программы.
Because George Karl and Stan Van Gundy coached in the 2010 All-Star Game, they were not eligible for selection. Поэтому, Джордж Карл и Стэн Ван Ганди, которые были тренерами на Матче звёзд 2010 года не могли быть выбраны в этом году.
The Group also agreed with the JIU comments that there were risks associated with the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to their reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Группа согласна и с замечаниями ОИГ о том, что такое партнерство сопряжено с риском утраты организациями системы Организации Объединенных Наций их самостоятельности и независимости, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
The selection of premises was expected to be made in May, and the Centre would then commence its activities. Помещения для центра должны быть выбраны в мае, после чего он сможет начать свою работу.
The selection of topics 1 and 6 had been made in order to start discussions and that it was understood that other issues remained on the table. Темы 1 и 6 были выбраны с целью начала обсуждения, и понятно, что другие темы остаются для рассмотрения в будущем.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
The Bowling Green metro also received the same recognition by Site Selection in 2008. Метро Боулинг-Грина получило такое же признание от «Site Selection» в 2008 году.
In Paint Shop Pro you can use Freehand Selection, in Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask. В редакторе Paint Shop Pro для выделения можно использовать инструмент Freehand Selection, а в Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask.
Activate the background image and paste the copied object with the command Edit -> Paste -> Paste as New Selection. Перейти на фоновое изображение и вставить объект с помощью команды Edit -> Paste -> Paste as New Selection.
If a part of the image was selected in the photo editor before you called the plug-in AKVIS LightShop, you can activate the check-box Display selection to see properly only the selection; the unselected parts will be semi-transparent. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop в редакторе было создано выделение, то для того чтобы видеть это выделение необходимо выставить флажок Показывать выделение (Display Selection). В результате выделенный фрагмент будет полностью виден в Окне изображения, а невыделенная часть изображения будет покрыта полупрозрачной маской.
Save the selection to an Alpha channel: Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel - name then save. Saving a selection makes it easy to recall without having to redraw if a mistake is made. На всякий случай сохраним выделение в альфа-канал, выбрав в меню редактора пункт Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel.
Больше примеров...