Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
Jury selection isn't about selection. Отбор присяжных на отбор и не походит.
The selection of malaria vector control interventions should be evidence-based and appropriate to the local ecology and epidemiology of the vector-borne disease. Отбор средств для борьбы с переносчиками малярии должен основываться на конкретных данных и соответствовать местной экологии и эпидемиологии заболеваний, распространяемых их переносчиками.
The transparent and inclusive selection of Government officials and the development of a strategy and timetable outlining the functional priorities of the Transitional Federal Government are critical elements of this task. Отбор правительственных чиновников на основе транспарентности и всеобщего участия в этом деле и разработка стратегии и графика, намечающих приоритеты в работе переходного федерального правительства, являются главными элементами этой задачи.
The Electoral Assistance Division should get involved in the preparatory phase of the operation, and the selection of members of the electoral component should be made jointly with the Field Administration and Logistics Division. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов должен участвовать в подготовительном этапе операций, а отбор членов избирательного компонента должен производиться совместно с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения .
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. Однако при срочных операциях, когда ограниченные сроки не позволяют проводить конкурсный отбор, используется прагматичный подход.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
It offers a variety of newspapers in several languages, a selection of magazines, postcards, maps and a large selection of Italian periodicals. В киоске имеются различные газеты на нескольких языках, журналы, открытки, карты и широкий выбор итальянских периодических изданий.
The selection of the shipping contractor will be carried out by Headquarters in accordance with established bidding procedures on the basis of the load list from UNSMIH, including weight and dimensions. Выбор подрядчика для осуществления перевозки будет проводиться в Центральных учреждениях в соответствии с установленными процедурами торгов на основе составленного МООНПГ списка грузов с указанием веса и габаритов.
Ambassador Afonso also called on me and explained that it was the view of his Government that the best assistance that the Security Council could provide on this matter would be for it to forward to you a list of potential candidates from which you could make your selection. Кроме того, я имел встречу с послом Афонсу, который пояснил, что, по мнению его правительства, наилучшая помощь Совета Безопасности в этом вопросе могла бы состоять в том, чтобы направить Вам список возможных кандидатов, из которых Вы могли бы сделать свой выбор.
(a) The selection of land survey techniques, in respect to their geodetic precision, should be based on user demands and economic factors in view of the maintenance requirements; а) выбор методов топографической съемки с точки зрения их геодезической точности должен основываться на потребностях пользователей и на экономических соображениях с учетом требований по дальнейшему обслуживанию;
(b) The selection of specific types of economic instruments imposed on the target State with the objective of enforcing changes in objectionable policies in the target State; Ь) выбор конкретных типов экономических рычагов, используемых против государства-объекта, с тем чтобы добиться изменения неприемлемой политики этого государства;
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
As part of these consultations, reproductive health care is ensured in particular, including the selection of appropriate contraceptives. В рамках этих консультаций в частности принимаются необходимые меры по охране репродуктивного здоровья, включая подбор подходящих противозачаточных средств.
Now it is possible to create categories separate for each project in the keyword selection, competition analysis, position analysis and parameters tools. В утилитах подбор ключевых слов, анализ конкуренции, позиций и параметров теперь возможно создавать категории для каждого проекта индивидуально.
To start with, the selection of candidates is an important factor influencing the potential impact of the courses. Для начала важным фактором, влияющим на потенциальную отдачу от курсов, является подбор кандидатов.
(b) Recruitment and selection. Ь) Подбор и наем персонала.
He charged the selection of tasks to E.I.Grigoryev. Подбор задач он поручал Е. И. Григорьеву.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Then I painted over lips and removed selection. А теперь кистью закрашиваю губы, убираю выделение.
Now it's important to save this selection with an evocative name, e.g. На рисунке ниже показан результат этого выделения. Теперь главное сохранить полученное выделение под именем, которое будет легко вспомнить, например "lady/женщина".
No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically. Текущее выделение останется без изменений, и каждый раз когда такой же фрагмент будет встречаться, он будет автоматически пропускаться.
To quickly invert all channels, you do not need to use this dialog. You can instead access the Invert Colors item in the Image or Selection menu. Чтобы инвертировать сразу все компоненты, используйте пункт Инвертировать цвета меню Изображение или Выделение.
To change the setting for this option, use the Cursor & Selection page of the Configuration Dialog. Включить или выключить этот режим можно на странице "Выделение" в окне настройки.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Senior managers were recruited after an extensive selection process and the physical infrastructure put in place. В результате процесса тщательного отбора был осуществлен набор старших управляющих и создана физическая инфраструктура.
The informal working group considered that a similar approach allowing for worst case variant selection and for full scale vehicle tests results to be extended to a range of variants would need to be allowed where the gtr is implemented in type approval systems. Неофициальная рабочая группа сочла, что в случае внедрения данных ГТП в системы официального утверждения типа необходимо включить возможность применения аналогичного подхода, допускающего выбор наихудшего варианта или распространение результатов комплексных испытаний транспортных средств на определенный набор вариантов.
The rules governing the selection of candidates for P-3 posts, as mandated by the General Assembly, ensure that consideration is given to the career development and promotion opportunities for staff members at the P-2 level who have been recruited on the basis of a competitive examination. Правила, в соответствии с которыми должен производиться набор кандидатов на должности уровня С-З в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, предусматривают необходимость предоставления сотрудникам, работающим на должностях уровня С-2, которые были набраны на основе конкурсных экзаменов, возможности для профессионального роста и повышения по службе.
The automatic selection of the oldest person may be undesirable because in multi-generational households the broadest range of explicit kin relationships can be reported where the reference person is selected from the middle generation. Автоматический выбор самого старшего по возрасту лица может являться нежелательным, поскольку в случае домохозяйств, состоящих из нескольких поколений, наиболее широкий набор четких родственных связей можно отразить в отчете при выборе в качестве основного лица, относящегося к среднему поколению.
She comes bearing a selection of delicacies from the Far East. Она принесла набор дальневосточных лакомств.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
The selection of GPs provided reflects the variety of initiatives being considered, developed and implemented across the region. Представленная подборка примеров НП отражает различные рассматриваемые, разрабатываемые и осуществляемые в регионе инициативы.
Set out below is a selection of principal themes and main areas of follow-up action identified in the reports of the organizations of the United Nations system: Ниже приводится подборка главных тем и основных областей последующей деятельности, определенных в отчетах организаций системы Организации Объединенных Наций:
The selection of excerpts is of course, by nature, subjective, but the secretariat has done its utmost to provide maximum information, while, at the same time, avoiding any circumstantial information. Подборка выдержек, несомненно, является субъективной по своему характеру, однако секретариат сделал все возможное, чтобы предоставить максимум информации, не включая при этом какие бы то ни было сведения случайного характера.
In a new arrangement with the Institute for Volunteering Research in London, a selection of the papers from the conference will be published as a special issue of their journal Voluntary Action. В рамках нового соглашения с Институтом добровольческих исследований в Лондоне подборка материалов конференции будет опубликована в качестве специального номера журнала Института «Волантари экшн».
An exclusive selection of top brands is awaiting you: A. Lange & Söhne, Breitling, IWC, Jaeger LeCoultre, Officine Panerai and Rolex. Специальная подборка топ-марок: А. Lange & SЖhne, Breitling, IWC, Jaeger LeCoultre, Officine Panerai и Rolex - ждут Вас!
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
Bahrain welcomed its selection, by the drawing of lots, as the first State to undergo the universal periodic review before the Council. Бахрейн приветствует свое избрание методом жеребьевки в качестве первого государства, в отношении которого Совет проводит универсальный периодический обзор.
We feel that the selection of a woman to chair this important Committee will contribute to strengthening the awareness of a gender perspective on these issues and throughout our Organization. Мы считаем, что избрание женщины на пост Председателя этого важного Комитета будет способствовать более глубокому осознанию гендерного аспекта как в отношении обсуждаемых в нем вопросов, так и во всей нашей Организации.
The selection of Kuwaiti women for international positions is a tribute to all Kuwaiti women and the pioneering position which they hold in all areas of life, in addition to which it demonstrates an appreciation of their role in the field of development. Избрание кувейтянок на международные должности свидетельствует о признании заслуг кувейтских женщин и передовой позиции, которую они занимают в различных сферах жизни, а также высокой оценки их роли в сфере развития.
A necessary condition for the choice of the lead agencies of public rural associations of drinking water consumers is the selection of women as members of management, the audit commission or the dispute resolution commission. Обязательным условием выбора руководящих органов сельских общественных объединений потребителей питьевой воды является избрание женщин в состав правления, ревизионной комиссии или комиссии по разрешению споров.
It owes its origins to the term Kremlinologist, which was used to describe media, academic and commentary experts who followed the function of the Communist Party of the Soviet Union in general and the functioning and selection of the leadership elite in particular. На появление этого термина повлияло понятие «кремленологи», обозначавшее СМИ, учёных и экспертов, которые изучали Коммунистическую партию СССР, в частности, избрание и функционирование партийной элиты.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
If user starts the explicit transaction, in which the data selection is produced, then namely it will be used for change of data. Если пользователь явно запустил транзакцию, в которой производится выборка данных, то именно она будет использоваться для модификации данных.
Selection of various activities within a sector should be left to the discretion of national experts, provided that the resulting index adequately represents the nature of the services sector of the country. Выборка различных видов деятельности в рамках того или иного сектора должна осуществляться национальными экспертами при условии, что результирующий индекс адекватно будет отражать природу сектора услуг страны.
Selection of additional organizational performance evaluations Выборка дополнительных оценок эффективности деятельности организации
Manual selectivity (option for selection by operational officers if there are risk events on the ground); ручная выборка (позволяет оперативным сотрудникам осуществлять выборку в условиях возникновения опасности на местах);
The sampling selection procedure in Spain is non-stratified aligned systematic sampling by blocks of three replicates with a distance threshold. В качестве процедуры отбора в Испании применяется нестратифицированная выровненная систематическая выборка, составляемая с помощью блоков из трех реплик при установленном пространственном пороге.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
From the investigations carried out it transpired that the selection board had penalised female employees who were either on Child Care Leave, Maternity Leave or returning from similar special leave. Расследование выявило, что отборочный совет намеренно игнорировал сотрудниц, находившихся в отпуске по уходу за ребенком, по беременности и родам или возвращавшихся из аналогичного специального отпуска.
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
In October 2006, the Commission launched its first High Court selection exercise, open to anyone meeting the eligibility criteria. В октябре 2006 года Комиссия организовала первый отборочный конкурс для кандидатов на должности судей Высокого суда, в котором мог участвовать любой юрист, удовлетворяющий соответствующим требованиям.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
In recent years there has rarely been a big selection in the latter stages of the race. В последние годы редко была большая селекция на последних километрах гонки.
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
Selection of highly productive strains of agricultural crops and animals; селекция высокопродуктивных сортов сельскохозяйственных культур и животных;
There are a number of legal documents coming out of this law determining the following issues: evidence of vaccination, selection of high quality reproduction livestock, register of producers, etc. На основе этого закона подготовлен целый ряд нормативных документов по таким областям, как: признаки вакцинации, селекция породистого репродуктивного скота, регистрация производителей и т.д.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
At the wine bar, an exclusive selection of certified wines are available until midnight. В винном баре, который работает до полуночи, Вашему вниманию предлагается широкий ассортимент сертифицированных вин.
A continental breakfast is available and offers a wide selection of choices. Гостям отеля предлагается континентальный завтрак, в состав которого входит широкий ассортимент продуктов и блюд.
Guests can enjoy every from light appetizers to 3-course meals, along with an extensive cocktail selection. Гости могут легко перекусить или заказать трапезу из З блюд. Также предлагается широкий ассортимент коктейлей.
Modern and convenient, with helpful staff and great service, the hotel also offers a restaurant with an extensive selection of national and international dishes and a relaxing piano bar where you can order snacks and cocktails. В этом современном, комфортабельном отеле с вежливыми сотрудниками и высоким уровнем сервиса также имеется ресторан, в меню которого представлен широкий ассортимент итальянских и интернациональных блюд. Приглашаем Вас в бар с фортепьяно, где всегда царит непринужденная атмосфера и можно заказать различные напитки и снеки.
For its part, the Office had always chosen to make up the shortages, sometimes by providing cereals and pulses, but mostly by introducing variety into the selection of foodstuffs. В то же время Управление всегда предпочитает пополнять недостающие запасы, зачастую поставляя те же два вида вышеупомянутых продуктов, но в большинстве случаев стремясь к внесению разнообразия в ассортимент поставляемых продуктов питания.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
In the context of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, a careful selection was made of posts for abolition, so as to preserve the core functions of conference services: interpretation and translation. В контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов были тщательно отобраны должности для упразднения, с тем чтобы сохранить основные функции конференционного обслуживания: устный и письменный перевод.
The investigation into PCDD/F congener toxicity composition in emissions and in the environment has led to a selection of 8 priority congeners for modelling. В результате изучения степени токсичности веществ группы ПХДД/Ф в выбросах и окружающей среде для целей моделирования были отобраны восемь приоритетных веществ этой группы.
The sheer size of the investment necessary requires a spreading of the investment over a prolonged period of time, and a careful prioritization and selection of projects in order to invest where the rewards in terms of benefits related to cost are greatest. Необходимые инвестиции должны быть четко распределены на длительный период, а проекты должны быть тщательно отобраны и классифицированы по своей приоритетности для обеспечения инвестирования в тех направлениях, где отдача с точки зрения эффективности затрат-выгод будет наибольшей.
Criteria for site selection are being defined and sites will be chosen in 2004. В настоящее время ведется разработка критериев отбора объектов, а сами объекты будут отобраны в 2004 году.
The selection of these programme areas was undertaken after an intensive consultation process by the Task Force to determine current ongoing projects/programmes related to desertification control and the possible role of the NAP in further enhancing them. Эти программные области были отобраны после завершения процесса интенсивных консультаций, организованного целевой группой с целью определить осуществляемые текущие проекты/программы по борьбе с опустыниванием и возможную роль НПД в их дальнейшем усилении.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
Since the procedures were introduced, 122 selection decisions have been made for Professional posts. С момента внедрения этих процедур было принято 122 решения об отборе кандидатов на должности категории специалистов.
However, the ranking of candidates for endorsement by the central review bodies would dilute the principle that the head of department is accountable for the selection decision and for ensuring that policies on geography and gender are taken into consideration in making the selection decision. Однако определение порядка очередности кандидатов для их утверждения центральными органами по обзору размыло бы принцип, предусматривающий ответственность глав департаментов за принятие решений об отборе и обеспечение того, что при принятии такого решения соблюдались принципы географической и гендерной сбалансированности.
In the case of programmes dealing with urban exclusion and the Progressive Housing Programme, a permanent register of applicants records all individuals who are in the system and who may be included in a future selection. Что касается комплекса мер по преодолению маргинализации в городских районах и программы "прогрессивного жилья", то в постоянном реестре кандидатов числятся все охваченные этими мероприятиями лица, которые в итоге могут отбираться для будущего распределения.
The Special Committee notes with concern the ongoing delays in the recruitment and selection process for appointments of military and police specialists in the Department of Peacekeeping Operations. Специальный комитет с обеспокоенностью отмечает имеющие место задержки в процессе набора кадров и отбора кандидатов для назначения на должности военных и полицейских специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира.
(b) Selection procedures for recruitment and promotion, introducing transparent and competitive procedures to facilitate selection of the best qualified candidates for all categories (General Service, Professional and Director). Ь) Процедуры отбора кандидатов на замещение вакантных должностей и продвижения по службе, обес-печивающие транспарентность и конкурсный характер отбора наиболее квалифицированных кандидатов на должности всех категорий (общего обслуживания, специалистов и директоров).
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
The selection of 50 pilot schools (five per region); выбраны 50 экспериментальных школ, по пять в каждой провинции;
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
Half of the set consisted of songs from the then yet to be released first English language solo album by Geffen while the rest was a selection of Blackfield songs. Половина песен для турне была взята из первого сольного альбома Геффена на английском языке, в то время как остальные были выбраны из числа записанных группой Blackfield.
Delegations from countries having first priority sites are expected to report on the present situation at those sites: clean-up methods which have been selected, budget for the clean-up, funding of the operation, selection of the industrial operators, etc. Предполагается, что делегации стран, объекты которых выбраны в качестве первоочередных, представят информацию о нынешнем положении на этих объектах, включая информацию в отношении выбранных методов очистки, бюджета для проведения очистных операций, финансирования этих операций, выбора операторов промышленных объектов и т.д.
The selection of topics and contents of the Programme have been made by high-ranking police officers (commanding officers), who have selected issues that they deemed are of significance for the police work. Темы и общее содержание программы были выбраны старшими (командующими) офицерами полиции с учетом значения каждой конкретной темы для работы полиции.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
Geneva Film Festival, 2009; Official Selection. Каннский кинофестиваль 2007; Official Selection.
In March 2009, the Bowling Green metropolitan area was recognized by Site Selection magazine as a top economic development community in the United States for communities with populations between 50,000 and 200,000 people. В марте 2009 года Боулинг-Грин был признан журналом «Site Selection» лучшим сообществом по экономическому развитию в Соединенных Штатах среди сообществ с населением от 50 до 200 тысяч человек.
In Adobe Photoshop you can use the Lasso tool or the Quick Selection tool. В редакторе Adobe Photoshop можно использовать, например, инструменты Лассо (Lasso Tool) или Быстрое выделение (Quick Selection Tool).
He was intrigued by Ronald Fisher's book The Genetical Theory of Natural Selection, but Fisher lacked standing at Cambridge, being viewed as only a statistician. Сильное впечатление на него произвела книга Рональда Фишера «Генетическая теория естественного отбора» (The Genetical Theory of Natural Selection), но книгу не изучали в Кембридже, поскольку Фишера считали всего лишь статистиком.
To change the color click on the color plate that appears when you hover with the mouse over the button, and select a color from the Color Selection Dialog. Для выбора другого цвета достаточно щёлкнуть левой кнопкой мыши по всплывающей картинке и в Стандартном диалоге выбора цвета (Color Selection Dialog) задать цвет.
Больше примеров...