Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
It's a natural selection, survival of the fittest, in a fashion jungle. Это естественный отбор, выживание сильнейших, в джунглях моды.
This discriminatory mentality in many cases is the basis of the principle of specialists' selection: men are more easily employed because they do not carry the burden of family and children's education. В большинстве случаев на основе именно такого дискриминационного подхода и производится отбор специалистов: мужчинам значительно легче устроиться на работу, потому что они не несут на себе бремя выполнения семейных обязанностей и воспитания детей.
The Chairman also urged the GEPW to finalize the selection of the review team as scheduled and offered his good offices in this regard. Председатель также настоятельно призвал ГЭПР завершить отбор членов Группы по обзору в соответствии с установленными сроками и предложил свои добрые услуги в этом отношении.
c. Selection, recruitment and assignment of personnel to field missions; and provision of advice on the selection of senior staff for field assignment; с. отбор, набор и назначение персонала в полевые миссии; представление рекомендаций по отбору старших сотрудников для назначения на работу в полевых условиях;
Selection of the new seconded military officers authorized by the General Assembly is ongoing, and they are expected to arrive between January and May 2008. Идет отбор новых откомандированных офицеров, санкционированных Генеральной Ассамблеей, и ожидается, что они прибудут в период с января по май 2008 года.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The selection of indicators was itself a challenge and the responsibility of political leaders. Выбор показателей уже сам по себе представляет для политических руководителей серьезную задачу и ответственность.
José's has the best selection of artisanal cheeses in Baltimore, city or county. "У Хосе" лучший выбор домашнего сыра в Балтиморе, в городе или в стране.
The risks to government financing, such as creating market distortions, moral hazard and adverse selection, should be closely examined when government intervention is exercised. При осуществлении таких мер государственного вмешательства необходимо тщательно изучить возможные риски, связанные с государственным финансированием, такие, как нарушение функционирования рынков, недобросовестное поведение и нерациональный выбор.
This also implied that a selection of TIR Carnet holders or associations according to the categories of goods to be transported under the TIR Convention was not acceptable; Это также подразумевает, что выбор держателей книжек МДП или объединений в зависимости от категории товаров, перевозимых в соответствии с Конвенцией МДП, неприемлем;
The selection of coefficient of pair «structure-algorithm» co-ordination as criterion for the algorithm efficiency of the data array multisummation is grounded. Обоснован выбор коэффициента согласованности пары «структура-алгоритм» в качестве критерия эффективности для алгоритмов мультисуммирования элементов векторного массива данных.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Now it is possible to create categories separate for each project in the keyword selection, competition analysis, position analysis and parameters tools. В утилитах подбор ключевых слов, анализ конкуренции, позиций и параметров теперь возможно создавать категории для каждого проекта индивидуально.
The appointment and selection of the Prosecutor General should be carried out in such a way as to gain public confidence and the respect of the judiciary and the legal profession. Подбор и назначение и выбор генерального прокурора должны осуществляться таким образом, чтобы завоевать при этом доверие и уважение общества к судебной власти и юристам.
In all cases, the Secretary-General will inform the Commission regarding the activation of funding facilities and will provide justification for the selection of countries and/or the allocations made. Во всех случаях Генеральный секретарь будет информировать Комиссию о приведении в действие субфондов финансирования и представлять мотивировку, которой определяется подбор стран и/или выделение средств.
The keyword selection tool now allows you to move a word group to a category, to get keywords from Rambler using your login and password and to use any parser during the analysis of the first 10 sites. В утилите подбор ключевых слов, добавлена возможность перемещать группу слов в категорию, добавлена возможность получать ключевые слова с Рамблера, используя ваш логин и пароль, возможность использовать любой парсер при анализе первых 10 сайтов.
Also there is heading "Item Selection" in which some actors have given the information of their items. Также есть рубика "Подбор номеров", в которой некоторые артисты предоставили информацию о своих номерах.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Set selection area to the maximum size according to the current ratio. Выделение максимально возможной при данном соотношении сторон области.
We copy the selection and insert it into a new layer of the photo of the flowers. Выделение копируем и вставляем на новый слой фотографии с цветами.
If there is a selection, from and including that selection to the mouse cursor position Если был выделен текст, то от этого выделения и до позиции курсора мыши, включая само выделение.
The most basic use of gradients is by the Blend tool, sometimes known as the "gradient tool" or "gradient fill tool": it works by filling the selection with colors from a gradient. В основном градиенты применяются инструментом Заливка, также известным как «Градиент» или «Заливка градиентом»: он заливает выделение цветами из градиента.
Save the selection to an Alpha channel: Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel - name then save. Saving a selection makes it easy to recall without having to redraw if a mistake is made. На всякий случай сохраним выделение в альфа-канал, выбрав в меню редактора пункт Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Environmental indicators can be considered as a selection from or combination of primary statistics; they are typically targeted on key environmental concerns or policy objectives. Экологические показатели можно рассматривать как набор или сочетание первичных статистических данных; они, как правило, привязаны к основным экологическим проблемам или программным целям.
Three such modules would cover general human resources management in United Nations field missions; recruitment, selection and on-boarding; and benefits administration. Три таких программы будут охватывать общие вопросы управления людскими ресурсами в полевых миссиях Организации Объединенных Наций; набор, отбор и оформление на работу; и порядок начисления и выплаты пособий.
It was noted that the Group of Experts had explored issues relating to users of corporate responsibility reporting and their information needs, developed selection criteria for a limited set of indicators and identified a limited set of indicators. Было отмечено, что Группа экспертов изучила вопросы, касающиеся пользователей отчетности по вопросам ответственности корпораций и их потребностей в информации, разработала критерии отбора ограниченного набора показателей и определила ограниченный набор показателей.
(c) Recruitment, placement and promotion: strengthening and monitoring of the staff selection system, which took effect on 1 May 2002, and improvement and further development of the policy and its supporting automated tools. с) набор сотрудников, их расстановка и повышение в должности: совершенствование системы отбора персонала, введенной с 1 мая 2002 года, и контроль за ее функционированием, а также совершенствование и дальнейшее развитие политики и вспомогательных автоматизированных средств.
The Committee was informed, upon enquiry, that the appointment and promotion boards used to review a list of ranked qualified candidates for a given position submitted by a hiring manager for a final selection decision. В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено, что такие комитеты рассматривали на предмет принятия окончательного решения ранжированный перечень квалифицированных кандидатов на ту или иную должность, который представлялся руководителем, производившим набор персонала.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
We have here a selection of pictures of local police cars. Вот подборка фотографий местных полицейских машин.
A selection of images and materials was made available for download on the Remembrance website and, in advance of the videoconference, two Facebook pages with corresponding study guides - one for students and one for teachers - were created by the Department of Public Information. На сайте Дня памяти была размещена подборка изображений и других материалов, а в преддверии видеоконференции Департаментом общественной информации были созданы две страницы на «Фейсбуке» - одна для школьников, а другая для преподавателей - с соответствующими методическими материалами.
The materials that will be included in this hardcover publication consist of a selection of papers based on presentations from the initial United Nations Seminar on Measurement of Disability, papers based on presentations at the first meeting of the Washington Group and the city group extended report. В это издание в твердом переплете будут включены следующие материалы: подборка документов на основе докладов, представленных на первоначальном Семинаре Организации Объединенных Наций по статистическому измерению инвалидности, документы на основе докладов, представленных на первом заседании Вашингтонской группы, и расширенный доклад Городской группы.
Picasso Museum Málaga - Presents sections of the institutions, the collection and selection of the artist's works. Музей Пикассо (на английском и испанском языках) - Выставочные залы музея, экспозиция и подборка работ художника.
The resource kit should include a selection of the most relevant instruments and documents cited as references in the text, as well as agencies' policies on indigenous issues. Подборка материалов должна включать в себя самые полезные инструменты и документы, процитированные в тексте, а также программные документы учреждений по вопросам коренных народов.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
What's your reaction to the selection of your daughter, Erin Reagan, to lead the D.A.'s investigation of this matter? Какова ваша реакция на избрание вашей дочери, Эрин Рейган, вести прокурорское расследование по этому делу?
My Government hails the selection of a leader with such esteemed qualifications, and we are confident you will lead the work of this body in the same distinguished manner as that of your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea. Мое правительство одобряет избрание руководителя со столь выдающимися качествами, и мы убеждены, что Вы будете руководить работой этого органа столь же безупречно, как и Ваш предшественник на этом посту Его Превосходительство г-н Хан Сын Су из Республики Корея.
In paragraph 5 of the report, the Secretary-General proposes to amend staff rule 111.1 (b) (i) to provide for joint selection of the chairpersons of the Joint Appeals Board by staff and management. В пункте 5 доклада Генеральный секретарь предлагает внести в правило о персонале 111.1(b)(i) поправку, с тем чтобы закрепить избрание председателей Объединенного апелляционного совета совместно персоналом и администрацией.
Each year, the parties to the Montreal Protocol are asked to adopt a decision that endorses the selections of the new Executive Committee members and notes the selection of the Committee's chair and vice-chair. Ежегодно Сторонам Монреальского протокола предлагается принять решение, в котором утверждаются кандидаты на должности новых членов Комитета и принимается к сведению избрание Председателя и заместителя Председателя Комитета.
The Chair said that in view of the special circumstances surrounding the selection of the Chair for the current year, the election of the Chairs of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned would be taken up at a later stage. Председатель говорит, что ввиду особых обстоятельств, сопряженных с выборами Председателя на текущий год, избрание председателей страновых структур и Рабочей группы по накопленному опыту будет проведено на более позднем этапе.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
In order to ensure the real prices dynamics, the selection of products and shops has to be representative. Для обеспечения отражения реальной динамики цен выборка продуктов и торговых точек должна быть репрезентативной.
Tukey was perhaps the most vocal critic, saying, "A random selection of three people would have been better than a group of 300 chosen by Mr. Kinsey." Таки был, вероятно, наиболее сильным критиком работы Кинси, утверждая, что «Случайная выборка трёх человек была бы лучше, чем группа из 300 человек, отобранная мистером Кинси».
As a consequence of the much closer contact to the outlets, the selection of models is now continously renewed, thereby securing that new models with significant sales are taken into the sample. Одним из результатов налаживания более тесных контактов с торговыми точками явилось то, что в настоящее время выборка моделей подвергается непрерывной актуализации, что в свою очередь обеспечивает включение в выборку новых моделей, достигших значительного объема продаж.
The sample of goods and services is a representative selection of those goods and services most frequently consumed by the population, and is standard for all regions of Kyrgyzstan. Выборка товаров и услуг представляет собой репрезентативный набор наиболее часто потребляемых населением товаров и услуг, единый для всех регионов республики.
The first-round selection of infotypes has been made primarily with a view to identifying the series most in demand by users. Первая выборка инфотипов была составлена главным образом для определения тех рядов данных, которые пользуются наибольшим спросом пользователей.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
The European Club Forum utilized a similar membership selection process as the European Club Association, with 102 members picked every two years. Ассоциация европейских клубов приняла структуру членства и отборочный процесс, схожие с используемыми в Форуме европейских клубов, который состоял из 102 членов, избираемых каждые два года.
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial. Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
There are a number of legal documents coming out of this law determining the following issues: evidence of vaccination, selection of high quality reproduction livestock, register of producers, etc. На основе этого закона подготовлен целый ряд нормативных документов по таким областям, как: признаки вакцинации, селекция породистого репродуктивного скота, регистрация производителей и т.д.
New cultivation techniques and improved varieties of crops, livestock, fish, and trees can be developed through accelerated processes, such as traditional and participatory breeding combined with marker-assisted selection, genomics and transgenic approaches. Благодаря использованию ускоренных процессов, таких как традиционная и совместная селекция с помощью маркеров, геномных и трансгенных подходов, могут быть разработаны новые методы возделывания земли и улучшенные разновидности сельскохозяйственных культур, скота, рыбы и деревьев.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A large selection of hardware is available in the Skype Shop - from headsets and webcams, to WiFi and cordless phones. Широкий ассортимент оборудования в интернет-магазине Skype: от гарнитур и веб-камер до беспроводных и WiFi-телефонов.
To complement the various dishes, the restaurant offers a fine selection of wines. Хорошим дополнением к различным блюдам станет ассортимент изысканных вин ресторана.
Together with steel racks, console shelves become very flexible aides for storing goods of varying sizes, especially if the selection and type of goods is constantly changing. В соединении со стальными решетками консольные стеллажи становятся более флексибильным помощником для складирования товара разного размера, главным образом, когда ассортимент и тип товара постоянно меняются.
The scale consists of a broad and culturally responsive range of foods that provides for sufficient flexibility in the selection of items to accommodate national, seasonal or climatic requirements. Шкала включает широкий, составленный с учетом культурных особенностей ассортимент продуктов питания, который обеспечивает достаточную гибкость при комплектовании наборов продуктов с учетом национальных, сезонных или климатических требований.
This bar is also on the beach and serves a selection of smoothies, frappés and cut fresh fruit, all prepared on the spot. Этот бар находится на берегу и предлагает широкий ассортимент напитков, frappés и свежих фруктов, приготовляемых прямо на месте.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
We understand the reasons underlying the selection of cases on the basis of their gravity. Мы понимаем причины, по которым были отобраны эти два наиболее серьезных дела.
The report will be followed up by work on design and selection of regulatory and infrastructural measures to improve the transport situation. После подготовки доклада будут разработаны и отобраны меры регулирующего характера и меры в области инфраструктуры для улучшения положения в области транспорта.
With the full effective support given by NASS experts between 22 January 1996 and 9 February 1996, the sample allocation on country level, the selection of villages from counties and the number of households from selected villages were established. При всестороннем и эффективном содействии со стороны экспертов НССХС в период с 22 января 1996 года по 9 февраля 1996 года было проведено распределение выборки на национальном уровне, отобраны деревни из различных уездов и определено количество домашних хозяйств из отобранных деревень.
Selection of 40 projects sites and farmer groups in the North Bank and Central River (North) Regions communities. отобраны 40 участков для осуществления проектов и групп фермеров в общинах округов Северный берег и Центральная река.
Criteria for site selection are being defined and sites will be chosen in 2004. В настоящее время ведется разработка критериев отбора объектов, а сами объекты будут отобраны в 2004 году.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
The second element of the strategy was to capitalize on the expanded pool of candidates in the selection phase. Второй элемент стратегии заключался в том, чтобы в полной мере использовать преимущества расширенного резерва кандидатов на этапе отбора.
In meetings with political parties, UNMIN encouraged the inclusion of candidates from marginalized communities in their selection of representatives to the Constituent Assembly. На встречах с политическими партиями МООНН призывает к включению кандидатов из маргинализированных общих при отборе ими представителей в Учредительное собрание.
During the reporting period, to replace staff in the Professional category and above through Inspira, the Department achieved an average of 132 days from posting to selection. В области замены сотрудников категории специалистов и выше Департамент, пользуясь системой «Инспира», в течение отчетного периода добился сокращения промежутка времени от объявления вакансии до отбора кандидатов до 132 дней в среднем.
The intended objective of consultant rosters is to facilitate and ensure the timely selection and recruitment of the best qualified candidates among an expanded pool of suitable candidates. Реестры консультантов призваны обеспечить и облегчить процесс своевременного отбора и найма наиболее квалифицированных кандидатов среди широкого резерва подходящих кандидатов.
In the training for programme managers, the policies and procedures for recruiting national competitive examination candidates are described and the selection of candidates from the roster is encouraged. В ходе учебной подготовки руководителей программ они изучают правила и процедуры найма кандидатов из числа лиц, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, и им настоятельно рекомендуется использовать практику назначения кандидатов, включенных в реестры.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
The selection of 50 pilot schools (five per region); выбраны 50 экспериментальных школ, по пять в каждой провинции;
However, there are risks associated such as the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Однако такое партнерство сопряжено с определенными рисками, такими как возможность утраты самостоятельности и независимости организациями системы Организации Объединенных Наций, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
Worst case selection may be made at the discretion of the Approval Authority. По усмотрению органа, предоставляющего официальное утверждение, могут быть выбраны шины с наихудшими характеристиками.
These were chosen from 644 initial applications through an eight-month selection process. Они были выбраны из 644 сотрудников после восьмимесячного отбора.
Information had also been requested about the selection of the duty stations for which local-currency dependency benefits were specified and why they differed from those selected for the education grant entitlement. Была также запрошена информация, касающаяся выбора мест службы, по которым указывались размеры надбавок на иждивенцев в местной валюте, а также был задан вопрос о том, почему для этого были выбраны другие места службы, чем для субсидии на образование.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
In September of the same year, the Super Series Selection was added to the lineup. В сентябре того же года в линейке появился Super Series Selection.
From December 2007 through January 2008, Asahi Shimbun Publishing reprinted the complete Vampire Hunter catalogue under the Sonorama Selection label. С декабря 2007 по январь 2008 Asahi Shimbun выпустила новый тираж всего «Охотника на вампиров» под лейблом «Sonorama Selection».
AKVIS Coloriage offers several ways to select colors: in the Colors palette, in the Color library and in the Color Selection Standard Dialog box. В AKVIS Coloriage предусмотрено несколько способов выбора цвета: из Палитры цветов (Colors), из Библиотеки цветов (Color Library) и из Стандартного диалога выбора цвета (Color Selection Standard Dialog box).
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение.
The easiest way to make a precise selection in Adobe Photoshop is to use Quick Mask Mode, in Photoshop Elements you can apply Selection Brush. В Adobe Photoshop выделять удобно в режиме Quick Mask, а в Photoshop Elements с помощью инструмента Selection Brush.
Больше примеров...