Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The second selection is a detailed interview with applicants. Вторичный отбор - развернутое собеседование с претендентами.
In general, the main stages of the process should include consultation, discussion, selection and the drawing up of recommendations. В целом основные этапы данного процесса должны включать в себя консультации, обсуждение, отбор и выработку рекомендаций.
The Netherlands' diversified system of secondary education, with its numerous streams and levels and its variety of certificates, is considered to ensure adequate selection. Считается, что диверсифицированная система среднего образования в Нидерландах с ее многочисленными ответвлениями и уровнями и разнообразными аттестатами обеспечивает надлежащий отбор.
The selection of institutions at which to monitor price levels and movements on the urban housing market is made from the total set of institutions engaged in residential property sales. Отбор организаций для наблюдения за уровнем и изменением цен на рынке жилья в городах производится из общего количества организаций осуществляющих продажу жилья.
The Permanent Memorial Committee is taking the next steps with respect to the selection of the winning design on the basis of the recommendation of an international panel of judges. В настоящее время Комитет по постоянному мемориалу выходит на следующий этап - отбор проекта-победителя, руководствуясь рекомендацией международной группы судей.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
This practice undermines the system's ability effectively to hold staff and managers accountable for appropriate selection of performance goals. Такая практика подрывает способность системы эффективно спрашивать с сотрудников и руководителей за правильный выбор целей в области служебной деятельности.
It would be useful to centralize this information for easy access by users, in particular by developing countries, by establishing a comprehensive catalogue to enable comparisons and informed selection. Было бы полезно обеспечить централизованное обобщение этой информации для удобного доступа к ней пользователям, в частности из развивающихся стран, за счет создания всеобъемлющего каталога, позволяющего осуществлять сопоставление и обоснованный выбор.
The project's objective was to research the psychological, social and economic factors and motifs that impact career choices and the selection of courses of study by gymnasium students, and to design a model of systemic organization of effective career orientations in scientific and technical academic disciplines. Цель данного проекта - изучение психологических, социальных и экономических факторов и мотивов, влияющих на выбор профессии и изучаемых предметов учащимися гимназий, а также создание модели системной организации эффективной профессиональной ориентации в научно-технических академических дисциплинах.
And since Starbucks has limited its coffee selection to its own brand, there are only eight varieties so far plus a milk pod for the latte. С тех пор как Starbucks ограничила выбор кофе своим брендом, есть только восемь разновидностей плюс молоко для латте.»
"The Executive Committee should prepare a short list of the eligible candidates, together with its recommendation, from which the Secretary-General would make a final selection." "Исполнительный комитет должен подготовить список предварительно отобранных кандидатов и свою рекомендацию, на основании которых Генеральный секретарь сделает окончательный выбор".
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Likewise, the selection of experts and civilian personnel for peacekeeping missions must be transparent and at least some of the experts recruited should speak the language of the host country fluently. Кроме того, подбор экспертов и гражданского персонала для миротворческих миссий должен быть прозрачным и по крайней мере некоторые из нанятых экспертов должны свободно говорить на языке принимающей страны.
Order the personal forecast, the professional analysis of your horoscope, the answer to your question, the selection of the favorable time and place, and much more! Закажите индивидуальный прогноз, профессиональный анализ Вашего гороскопа, ответ на вопрос, подбор благоприятного времени для начала дела и многое другое!
(e) Supports line managers in designing challenging jobs; in the selection of high quality staff that includes a good match between the job and the staff member; and in managing effective teams. ё) оказывает содействие линейным руководителям в разработке заданий, требующих напряжения сил; в отборе высококвалифицированных сотрудников, обеспечивающем подбор надлежащих кандидатов на должности; и в руководстве эффективной работой коллектива.
Special selection of teachers - practical workers for the programs of the second higher education allows to concentrate efforts of students on the study of concrete purviews the got knowledges and skills. Специальный подбор преподавателей - практиков для программ второго высшего образования позволяет сконцентрировать усилия студентов на изучении конкретных сфер применения получаемых знаний и навыков.
New programmes targeted at building specific competencies include: coaching for improved performance, work planning, decision-making, information technology for managers and competency-based interviewing and selection. Новые программы, направленные на развитие конкретных профессиональных качеств, включают следующие элементы: наставничество в целях повышения эффективности работы, планирование работы, принятие решений, ознакомление руководящих работников с информационными технологиями и проведение собеседований и подбор кадров с учетом предъявляемых профессиональных требований.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
When the eyes are selected, copy the selection by calling the command Edit - Copy and paste it into the photo with the closed eyes (the command Edit - Paste). После того как глаза будут выделены, скопируем выделение, выбрав в меню редактора команду Edit - Copy, а затем вставим на изображение с закрытыми глазами (команда Edit - Paste).
or select the command Inverse in the Selection menu. или в меню Selection (Выделение) выбрать команду Inverse (Инвертировать).
Use any selection tool of your photo editor. The selection must be precise. Выделять можно любым инструментом выделения вашего графического редактора, главное чтобы выделение было точным.
Photo collage and photo montage creation requires thorough selection of objects. Многие вещи доступны только после того, как сделано выделение определенной области (по границе или по цвету).
Now, the selection is a two-dimensional entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to transform the selection into a path without losing information. Выделение является двухмерным элементом, но контур это одномерный элемент, поэтому не существует способа преобразовывания выделения в контур без потери информации.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Based on the above, the present report presents a selection of systemic issues observed in 2011 in the United Nations Secretariat which may engage more than a particular department or group of addressees; they are cross-cutting, linked and affect other parts of the system. Исходя из вышеизложенного, в настоящем докладе представлен набор системных проблем, которые наблюдались в 2011 году в Секретариате Организации Объединенных Наций и которые могут выходить за пределы какого-либо определенного департамента или группы подразделений; они являются межсекторальными, взаимоувязанными, а также оказывают воздействие на другие части системы.
Training covered such areas as management principles, public policy formulation, recruitment and selection, industrial relations and labour laws, performance appraisal and public finance management. Обучение проводилось по таким вопросам, как принципы управления, разработка государственной политики, набор и отбор персонала, законы о производственных отношениях и труде, аттестация и управление государственными финансами.
The sample of goods and services is a representative selection of those goods and services most frequently consumed by the population, and is standard for all regions of Kyrgyzstan. Выборка товаров и услуг представляет собой репрезентативный набор наиболее часто потребляемых населением товаров и услуг, единый для всех регионов республики.
Selection for 19 new posts should be completed by June 2010, enabling the Police Division to improve efficiency and liaise more effectively with Member States. Набор кандидатов на 19 новых должностей должен быть завершен к июню 2010 года, что позволит Полицейскому отделу повысить эффективность своей работы и улучшить связь с государствами-членами.
The Committee was informed, upon enquiry, that the appointment and promotion boards used to review a list of ranked qualified candidates for a given position submitted by a hiring manager for a final selection decision. В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено, что такие комитеты рассматривали на предмет принятия окончательного решения ранжированный перечень квалифицированных кандидатов на ту или иную должность, который представлялся руководителем, производившим набор персонала.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
A selection of presentations will be posted on the Project Website: before the session. Перед сессией на ШёЬ-сайте проекта по адресу будет опубликована подборка докладов.
The selection of GPs provided reflects the variety of initiatives being considered, developed and implemented across the region. Представленная подборка примеров НП отражает различные рассматриваемые, разрабатываемые и осуществляемые в регионе инициативы.
A selection of seven finalists, including Van Cleave, was then flown to Belfast, Northern Ireland to audition before the show's producers. Подборка из семи финалисток, в том числе Ван Клив, затем прибыла в Белфаст, Северную Ирландию, для прослушивания перед продюсерами шоу.
A selection of images and materials was made available for download on the Remembrance website and, in advance of the videoconference, two Facebook pages with corresponding study guides - one for students and one for teachers - were created by the Department of Public Information. На сайте Дня памяти была размещена подборка изображений и других материалов, а в преддверии видеоконференции Департаментом общественной информации были созданы две страницы на «Фейсбуке» - одна для школьников, а другая для преподавателей - с соответствующими методическими материалами.
Practical sessions in small groups (8-10 persons) consisting of people with the same level of language proficiency and similar professional interests, careful selection of cases for case studies, impromptu and prepared activities, creative tasks - all of this contributes to training effectiveness. Работа в мини-групах (8-10 человек) с одинаковым уровнем языка и одинаковыми профессиональными интересами, подборка кейсов, упражнения с подготовкой и без, творческие задания, - это все определяет эффективность тренингов.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The law may envisage certain other conditions (competitive examination, selection board). Законом могут предшествовать дополнительные условия (прохождение конкурса, избрание на должность).
It also took note of the selection of Argentina as Chair and Austria as Vice-Chair. Они также приняли к сведению избрание Аргентины в качестве Председателя и Австрии в качестве заместителя Председателя Исполнительного комитета.
The selection of Kuwaiti women for international positions is a tribute to all Kuwaiti women and the pioneering position which they hold in all areas of life, in addition to which it demonstrates an appreciation of their role in the field of development. Избрание кувейтянок на международные должности свидетельствует о признании заслуг кувейтских женщин и передовой позиции, которую они занимают в различных сферах жизни, а также высокой оценки их роли в сфере развития.
LONDON - The selection of Herman van Rompuy as President of the European Union's Council of Ministers, and of Lady Catherine Ashton as the EU's foreign policy chief, surely underlines the extent to which member states are in the driver's seat in the EU. ЛОНДОН - Избрание Германа ван Ромпея президентом Совета министров Европейского союза, а также баронессы Кэтрин Эштон верховным представителем ЕС по иностранным делам, безусловно, подчеркивает, что у руля в ЕС находятся государства-члены.
Requirements for the selection of candidates for membership in the treaty bodies and appointment and election mechanisms are enshrined in the relevant international treaties and fall exclusively within the competence of States parties. Требования, предъявляемые к кандидатам на избрание в состав договорных органов, механизм их номинирования и выборов закреплены в соответствующих международных договорах и относятся к исключительному ведению государств-участников.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
Each year the selection of all items is examined and compared to the latest expenditure and market research data. Ежегодно выборка всех товаров подвергается пересмотру и сопоставляется с последними данными о расходах и результатами рыночных исследований.
The pattern that emerges for coffee and toilet paper is quite robust: cut-off selection always comes out as best. В данном случае получаемая для кофе и туалетной бумаги картина оказывается весьма устойчивой: урезанная выборка всегда дает лучшие результаты.
For example, it can be seen immediately which characteristics have not yet received a value (if one is needed) and whether the selection of products is representative for the SPD concerned (for example, in terms of shares of brand types). Например, можно сразу увидеть, по каким характеристикам еще не установлены параметры (если они необходимы) и является ли выборка продуктов репрезентативной для соответствующего СОП (например, с точки зрения долей соответствующих типов марки).
Selection of additional corporate level topical evaluations, including humanitarian crisis Выборка дополнительных тематических оценок на общеорганизационном уровне,
Range of tasks (selection) Диапазон задач (выборка)
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
In October 2006, the Commission launched its first High Court selection exercise, open to anyone meeting the eligibility criteria. В октябре 2006 года Комиссия организовала первый отборочный конкурс для кандидатов на должности судей Высокого суда, в котором мог участвовать любой юрист, удовлетворяющий соответствующим требованиям.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
In recent years there has rarely been a big selection in the latter stages of the race. В последние годы редко была большая селекция на последних километрах гонки.
However, the selection, management and monitoring of such areas would in general benefit from better planned and coordinated action to effectively conserve the genetic diversity of species that are often found across several countries and regions. Однако селекция, управление и мониторинг в таких районах в целом только выиграли бы от лучшего планирования и координации действий, направленных на эффективное сохранение генетического разнообра- зия видов, которые часто можно обнаружить одно- временно в нескольких странах и регионах.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Intensive genetic selection and breeding takes place in plantation and agroforestry systems. В системах лесонасаждений и агролесоводства идет интенсивный генетический отбор и селекция.
New cultivation techniques and improved varieties of crops, livestock, fish, and trees can be developed through accelerated processes, such as traditional and participatory breeding combined with marker-assisted selection, genomics and transgenic approaches. Благодаря использованию ускоренных процессов, таких как традиционная и совместная селекция с помощью маркеров, геномных и трансгенных подходов, могут быть разработаны новые методы возделывания земли и улучшенные разновидности сельскохозяйственных культур, скота, рыбы и деревьев.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
To complement the various dishes, the restaurant offers a fine selection of wines. Хорошим дополнением к различным блюдам станет ассортимент изысканных вин ресторана.
A local shop may be able to use the Internet to tailor more precisely its selection of goods to its customers' tastes. Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов.
Guests can enjoy every from light appetizers to 3-course meals, along with an extensive cocktail selection. Гости могут легко перекусить или заказать трапезу из З блюд. Также предлагается широкий ассортимент коктейлей.
The service cycle includes site selection, acquisition of objects, tenant representation, advisory services, retail investments and property management. Ассортимент услуг включает в себя выбор участка, приобретение объектов, представительство интересов арендаторов (tenant representation), консультации, инвестирование в объекты розничной торговли и управление собственностью.
Sample dishes prepared with only the finest produce and complemented by an excellent wine selection. Отведайте блюда, приготовленные из самых лучших продуктов. Прекрасным дополнением к ним станет отличный ассортимент вин.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
One delegation sought clarification on the selection of representative reports to be presented to the Executive Board. Одна из делегаций просила прояснить, на основании чего были отобраны доклады представителей, которые будут представлены Исполнительному совету.
In the context of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, a careful selection was made of posts for abolition, so as to preserve the core functions of conference services: interpretation and translation. В контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов были тщательно отобраны должности для упразднения, с тем чтобы сохранить основные функции конференционного обслуживания: устный и письменный перевод.
Noting with appreciation those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, с признательностью отмечая те департаменты и управления, которые добились гендерного баланса, а также те департаменты, в которых за прошедший год на половину или более чем половину вакантных должностей были отобраны кандидаты женского пола,
Criteria for site selection are being defined and sites will be chosen in 2004. В настоящее время ведется разработка критериев отбора объектов, а сами объекты будут отобраны в 2004 году.
Throughout the appointment process, the Commission has played an active and public role advocating for the selection of suitable magistrates to the Supreme Court, whose members were selected by the Guatemalan Congress on 30 September 2009. Своим участием в процессе назначения Комиссия выполняла активную и публичную роль, поддерживая отбор подходящих судей в Верховный суд, члены которого были отобраны конгрессом Гватемалы 30 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
The disclosure of such information may discourage potential candidates from participating in the selection process for fear of intrusion in their privacy. Разглашение подобной информации может отбить желание у потенциальных кандидатов принимать участие в процессе подбора из-за опасения, что будет нарушена неприкосновенность их личной жизни.
In making a selection, the Administrator will take into account advice and comments from executive heads and from JCGP meetings at the senior level. При выборе кандидатов Администратор будет принимать во внимание рекомендации и замечания исполнительных глав и совещаний ОКГП на высоком уровне.
It was intended that, as part of a more holistic approach to the management of human resources, assessment of knowledge requirements would be incorporated in recruitment standards and processes and integrated with competency assessment related to candidate selection. Предполагается, что в рамках более целостного подхода к управлению людскими ресурсами оценка требований в отношении знаний будет включена в нормы и процедуры, связанные с наймом, и интегрирована в оценку компетентности, связанную с отбором кандидатов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that UNIFIL would rely on the implementation of the new staff selection system and the rosters approved by the Field Central Review Board. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что ВСООНЛ рассчитывают на внедрение новой системы отбора персонала и на реестры кандидатов, утвержденные Центральным контрольным советом для полевых миссий.
UNHCR reported that as at 30 June 2013, 17 of these new posts had been filled, five additional candidates have been identified and were undergoing reassignment and another six candidates were undergoing selection, recruitment or appointment. УВКБ сообщило, что по состоянию на 30 июня 2013 года было заполнено 17 из этих новых должностей, было найдено еще пять кандидатов, которые на тот момент проходили процесс назначения на новую должность, и еще шесть кандидатов находились на стадии отбора, найма или назначения.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
Information had also been requested about the selection of the duty stations for which local-currency dependency benefits were specified and why they differed from those selected for the education grant entitlement. Была также запрошена информация, касающаяся выбора мест службы, по которым указывались размеры надбавок на иждивенцев в местной валюте, а также был задан вопрос о том, почему для этого были выбраны другие места службы, чем для субсидии на образование.
Alongside the selection of the 50 greatest players, was the selection of the Top 10 Coaches in NBA History. Помимо 50 величайших игроков были выбраны 10 лучших тренеров в истории НБА.
The selection of premises was expected to be made in May, and the Centre would then commence its activities. Помещения для центра должны быть выбраны в мае, после чего он сможет начать свою работу.
The selection of topics and contents of the Programme have been made by high-ranking police officers (commanding officers), who have selected issues that they deemed are of significance for the police work. Темы и общее содержание программы были выбраны старшими (командующими) офицерами полиции с учетом значения каждой конкретной темы для работы полиции.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
Select this object with any selection tool. С помощью любого из Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент.
In Paint Shop Pro you can use Freehand Selection, in Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask. В редакторе Paint Shop Pro для выделения можно использовать инструмент Freehand Selection, а в Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask.
Track listing Chrono Cross Music Selection is a mini-album of Chrono Cross music that was released in North America exclusively as a bonus for pre-ordering Chrono Cross. Треклист Chrono Cross Music Selection - это мини-альбом, содержащий в себе избранные мелодии саундтрека к Chrono Cross, который был издан только в Северной Америке в качестве бонуса для фанатов игры, заранее заказавших игру.
AKVIS Coloriage offers several ways to select colors: in the Colors palette, in the Color library and in the Color Selection Standard Dialog box. В AKVIS Coloriage предусмотрено несколько способов выбора цвета: из Палитры цветов (Colors), из Библиотеки цветов (Color Library) и из Стандартного диалога выбора цвета (Color Selection Standard Dialog box).
If a part of the image was selected in the photo editor before you called the plug-in AKVIS LightShop, you can activate the check-box Display selection to see properly only the selection; the unselected parts will be semi-transparent. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop в редакторе было создано выделение, то для того чтобы видеть это выделение необходимо выставить флажок Показывать выделение (Display Selection). В результате выделенный фрагмент будет полностью виден в Окне изображения, а невыделенная часть изображения будет покрыта полупрозрачной маской.
Больше примеров...