Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
That my darling is all what natural selection is all about Это, моя дорогая, и называется: естественный отбор.
The Department for Correctional Services has a commitment to continuous improvement in the selection and training of Correctional Officers. Министерство исправительных учреждений стремится непрерывно совершенствовать отбор и подготовку сотрудников исправительных служб.
The preparations for the Symposium and the selection of participants were overseen and carried out by an international honorary committee, a programme committee and a local organizing committee. Подготовка к симпозиуму и отбор участников проводились под контролем и при участии международного почетного комитета, комитета по программе и местного организационного комитета.
However, he expressed reservations as to the use of external arbitrators to replace the current joint appeals and disciplinary bodies, particularly since the selection of arbitrators implied a situation of equality between the parties, an equality which did not exist between the Secretary-General and staff members. Вместе с тем он высказывает оговорки в связи с привлечением внешних арбитров вместо нынешних апелляционных и дисциплинарных органов, особенно потому, что отбор арбитров предполагает равенство сторон - равенство, которого между Генеральным секретарем и сотрудниками нет.
This process is called artificial selection. Этот процесс называют искусственный отбор.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
Obtaining the lowest reasonable cost usually entails the use of a competitive tendering procedure and the selection of the lowest acceptable bid. Выход на наименьшие разумные расходы обычно предполагает использование процедуры конкурсных торгов и выбор наиболее выгодного из приемлемых предложений.
You'd do well not to try to influence the team selection, Sors. Вы преуспели, стараясь не повлиять на выбор членов команды, Шорш!
In regards to her selection, Gagarina stated: This is a level-up for me. Вот что Геккер сказала о себе: «Выбор был сделан.
The Global Influenza Surveillance Network's selection of viruses for the vaccine manufacturing process is based on its best estimate of which strains will predominate the next year, amounting in the end to well-informed but fallible guesswork. Выбор штаммов со стороны Национальных центров по гриппу для процесса производства вакцины основывается на наибольшей вероятности того, какие штаммы будут преобладать в предстоящем году, что в конце концов является хорошо информированным, но подверженным ошибке прогнозом.
(b) Selection of negotiating partners Ь) Выбор партнеров по переговорам
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The Council of Justice is the State body in charge of the selection of the judicial candidates. Совет юстиции является государственным органом, ответственным за подбор кандидатов для занятия должностей судей.
This selection of CSCE activities underlines the complementarity of CSCE and United Nations action. Подбор сфер деятельности СБСЕ подчеркивает взаимодополняемость действий СБСЕ и Организации Объединенных Наций.
Our goal: objective selection of financial instrument according to client's real needs based upon his/her private preferences, type of investment strategy, capital stock and experience. Наша миссия: объективный подбор финансового инструмента исходя из реальных потребностей клиента, опираясь на его личные пожелания, тип инвестиционной стратегии, размер капитала и опыт.
(p) To organize professional selection, brief and train the personnel in the social insurance domain; р) организует подбор, подготовку и профессиональное совершенствование кадров, занятых в области социального страхования;
Selection of an appropriate technology is the key to successful achievement of desired effects in technical and economical process optimisation. Ключом для получения желаемого эффекта в области технической и экономической оптимизации реализуемого процесса является подбор надлежащей технологии.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Move the selection, toggling the selection of everything on the way. Перейти в соответствующем направлении, по пути обращая выделение всех файлов.
The selection tool is used to mark elements for cut-and-paste and drag-and-drop. This is very similar to a selection tool in any drawing program. Выделение предназначено для обозначения элементов, подлежащих вырезке - вставке или перетаскиванию. Выделение работает также как и в обычных программах для работы с графикой.
For the selection to be precise we recommend to use the Quick Mask mode (in Adobe Photoshop). Для того чтобы выделение получилось более точным лучше всего выполнить его в режиме Quick Mask.
Select the girl. The easiest way is to select the grey background by using Magic wand and invert the selection. Выделим на втором изображении девушку: сначала инструментом Magic wand выделим серый фон, а затем выделение инвертируем.
The reason for adopting this approach was to try and keep compliance costs down as the alternative strategy would have involved moving each school with a separate PAYE to a separate enterprise, therefore becoming available for selection to all relevant surveys. Причина выбора этого подхода связана с попыткой сократить издержки соблюдения требований, поскольку альтернативная стратегия подразумевала бы выделение каждой школы с собственной системой РАУЕ в отдельное предприятие, в связи с чем она становилась бы объектом для охвата всеми соответствующими обследованиями.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Three such modules would cover general human resources management in United Nations field missions; recruitment, selection and on-boarding; and benefits administration. Три таких программы будут охватывать общие вопросы управления людскими ресурсами в полевых миссиях Организации Объединенных Наций; набор, отбор и оформление на работу; и порядок начисления и выплаты пособий.
It was clear that OHRM must share the burden of recruitment with programme managers, who must be intimately involved in the selection of individual staff members and must be held accountable for their performance. Представляется очевидным, что УЛР обязано делить бремя ответственности за набор персонала с руководителями программ, которые должны непосредственно участвовать в отборе отдельных сотрудников и нести ответственность за результаты их работы.
These include measures to broaden the base for recruiting police personnel, such as hiring retired police personnel that meet specific mission requirements, less frequent rotations or longer tours of duty and improvements in selection teams. К их числу относятся такие меры по расширению базы набора сотрудников полиции, как набор вышедших в отставку сотрудников полиции, которые удовлетворяют конкретные требования миссий, менее частая ротация или более продолжительный срок службы и повышение эффективности работы группы по отбору.
Four standard operating procedures have been promulgated for peacekeeping operations as follows: recruitment of candidates; selection in peacekeeping missions; bringing staff on board; and staffing table and post management Были приняты следующие 4 стандартные оперативные процедуры для операций по поддержанию мира: набор кандидатов; отбор кандидатов в миссиях по поддержанию мира; направление сотрудников к местам службы; а также управление штатным расписанием и должностями
Instead, we want to add this parameter to our selection set in our flip action. Вместо этого нам нужно добавить параметр в набор объектов для операции отражения.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
During his mission, the Special Rapporteur received information from non-governmental sources and a very large number of accounts by witnesses, of which a selection is reproduced in the annex to this report, indicating that torture is widespread and used indiscriminately against many people under arrest. Во время своего визита Специальный докладчик получил информацию из неправительственных источников, а также заявления весьма многочисленных свидетелей, подборка которых прилагается к настоящему докладу и которые, как представляется, свидетельствуют о широком распространении и повсеместном применении пыток против задержанных лиц.
A selection of images and materials was made available for download on the Remembrance website and, in advance of the videoconference, two Facebook pages with corresponding study guides - one for students and one for teachers - were created by the Department of Public Information. На сайте Дня памяти была размещена подборка изображений и других материалов, а в преддверии видеоконференции Департаментом общественной информации были созданы две страницы на «Фейсбуке» - одна для школьников, а другая для преподавателей - с соответствующими методическими материалами.
We have a selection. У нас есть подборка.
Background music selection for your shop, restaurant, hotel, chain store... Вам нужна собственная музыкальная подборка для Вашего торгового помещения, ресторана, отеля или сети магазинов...
Addendum: Selection of agreed language Добавление: подборка согласованных формулировок
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The selection of a president would become an essential stabilizing factor in Burundi. Избрание президента стало бы основным стабилизирующим фактором в Бурунди.
We also welcome the selection of the new Commissioners for the Independent High Electoral Commission and the work under way to prepare for provincial elections. Мы также приветствуем избрание новых уполномоченных для Независимой высшей избирательной комиссии и проводимую работу по подготовке провинциальных выборов.
In paragraph 5 of the report, the Secretary-General proposes to amend staff rule 111.1 (b) (i) to provide for joint selection of the chairpersons of the Joint Appeals Board by staff and management. В пункте 5 доклада Генеральный секретарь предлагает внести в правило о персонале 111.1(b)(i) поправку, с тем чтобы закрепить избрание председателей Объединенного апелляционного совета совместно персоналом и администрацией.
One well-respected publication even called Mrs. Patil's selection "embarrassing." В одном уважаемом издании избрание Патил даже назвали «постыдным».
This determination meant, among other things, that princes should not be involved in the selection of bishops, and it was focused especially on the "patrimonium" of the papacy, the section of central Italy claimed by the popes and later called the Papal States. Это понятие обозначало, среди прочего, что князья не должны быть вовлечены в избрание епископов и оно должно быть сосредоточено в руках папы и его «Patrimonium» - Папского государства.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The resource person responded that company selection was limited to 30 companies and that the companies selected represented a range of countries, industries and firm sizes. Профильный сотрудник секретариата ответил, что выборка была ограничена 30 компаниями, представлявшими разные страны и отрасли и имевшими разные размеры.
The automatic selection process uses a system of risk evaluation based on the following treatment rules: - Special procedures; - Scoring rules; - Random inspection; - Destabilization to make the system as unpredictable as possible. Автоматическая выборка осуществляется в зависимости от системы оценки рисков с учетом следующих трех правил обработки деклараций: - правила исключения; - правила подсчета результатов; - функции случайной выборки; - дестабилизирующего фактора, который делает систему как можно менее предсказуемой.
A selection of claims was used to enable the Panel, by its resolution of these claims, to establish a comprehensive methodology that can be consistently applied in resolving D8/D9 individual business loss claims. Была составлена выборка претензий, с тем чтобы в ходе урегулирования этих претензий Группа смогла разработать комплексную методологию, которая могла бы последовательно применяться при рассмотрении претензий отдельных лиц типа "D8/D9", заявляемых в связи с коммерческими потерями.
Selection of various activities within a sector should be left to the discretion of national experts, provided that the resulting index adequately represents the nature of the services sector of the country. Выборка различных видов деятельности в рамках того или иного сектора должна осуществляться национальными экспертами при условии, что результирующий индекс адекватно будет отражать природу сектора услуг страны.
The sample design appropriate for this exercise (purposive sampling) is practical and cost-effective since the selection of clusters and/or households does not have to comply with the rules of probabilistic sampling. Вид выборки (целенаправленная выборка), который целесообразно использовать в этом случае, удобен на практике и обеспечивает результативность затрат, поскольку при отборе «гнезд» и/или домохозяйств не требуется соблюдать правила, обязательные при формировании вероятностной выборки.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
In 2005 she competed at the Melodifestivalen (Swedish national selection process for the Eurovision Song Contest) with the song "Med hjärtats egna ord." В 2005 году выступила на конкурсе Melodifestivalenruen (шведский национальный отборочный конкурс на «Евровидение») с песней «Med hjärtats egna ord».
On the recommendation of the Ombudsman, the Public Service Commission agreed to reconvene the Selection Board, provided that if successful, the Public Service Commission consider her appointment. По рекомендации омбудсмена Комиссия по делам государственной службы согласилась вновь созвать Отборочный совет и если она успешно пройдет собеседование, то Комиссия рассмотрит вопрос о ее назначении.
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial. Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
He was the Chairman of the specialized scientific councils for the protection of Ph.D. theses on specialties "Plant growing" and "Selection and seed farming". Он являлся председателем специализированных учёных советов по защите кандидатских диссертаций по специальностям «растениеводство» и «Селекция и семеноводство».
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
A very fine Skunk selection, very commercial, very heavy bloom, bumper harvest, the famous Skunk "high", taste not so sweet as our other Skunk selections. Очень хорошая селекция Skunk, очень рентабельная, очень густо цветет, отличная урожайность, знаменитый Skunk эффект, вкус не такой сладкий, как у остальных селекций Skunk.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A fine selection of great European wines is offered to make your delicious meal complete. Прекрасным дополнением восхитительной трапезы станет широкий ассортимент замечательных европейских вин.
A large selection of hardware is available in the Skype Shop - from headsets and webcams, to WiFi and cordless phones. Широкий ассортимент оборудования в интернет-магазине Skype: от гарнитур и веб-камер до беспроводных и WiFi-телефонов.
And there's a very nice letter from the manufacturer promising to expand their selection. А вот очень любезное письмо от производителя, который обещает расширить свой ассортимент.
(Video): Bride #1: You said you had a large selection of invitations. (Видео): Невеста Nº1: Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
I agree and can I just point out the wide selection of dips? Ок. Ок. Я согласен, и я хочу обратить твое внимание на широкий ассортимент соусов.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
The investigation into PCDD/F congener toxicity composition in emissions and in the environment has led to a selection of 8 priority congeners for modelling. В результате изучения степени токсичности веществ группы ПХДД/Ф в выбросах и окружающей среде для целей моделирования были отобраны восемь приоритетных веществ этой группы.
Throughout the appointment process, the Commission has played an active and public role advocating for the selection of suitable magistrates to the Supreme Court, whose members were selected by the Guatemalan Congress on 30 September 2009. Своим участием в процессе назначения Комиссия выполняла активную и публичную роль, поддерживая отбор подходящих судей в Верховный суд, члены которого были отобраны конгрессом Гватемалы 30 сентября 2009 года.
As at 31 March 2013, five of these new posts had been filled, with 15 candidates identified and undergoing reassignment, and another four were undergoing selection, recruitment or appointment. По состоянию на 31 марта 2013 года пять из этих новых должностей были заполнены, для 15 должностей были отобраны кандидаты, которые находились в процессе перевода из других подразделений, а для еще четырех должностей проводился отбор, найм или назначение кандидатов.
Following testing by the civilian police selection assistance team, nine nationals of Belarus had been selected for future service as national civilian police in United Nations missions. По итогам проведенного Группой помощи при отборе гражданских полицейских тестирования девять граждан Беларуси были отобраны для последующей службы в качестве национальных гражданских полицейских в миссиях Организации Объединенных Наций.
The existence of a variety of incentives in connection with these assignments would deter those selected from considering their selection as "unfair" and would encourage them to accept the assignment willingly. Наличие целого ряда стимулов в связи с такими назначениями будет способствовать тому, чтобы отобранные кандидаты не воспринимали как "несправедливость" то, что отобраны именно они, и тому, чтобы они принимали такое назначение с готовностью.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
To ensure equity and fairness, the central review bodies, which currently merely reviewed the selection process for compliance with the selection criteria, should be given greater power in the actual selection of candidates for recruitment, promotion, contractual conversion and termination. Для обеспечения справедливости и честности центральные обзорные органы, которые сейчас всего лишь оценивают, соответствовал ли процесс отбора установленным критериям, должны получить более широкие полномочия по реальному отбору кандидатов на должности, повышению по службе, переводу на другие виды контрактов и увольнению.
In a number of cases, it has also led to the selection of candidates without due regard to geographical balance (see paras. 22-24 below). В ряде случаев это приводит также к отбору кандидатов без должного учета необходимости обеспечения географической сбалансированности (см. пункты 22-24 ниже).
United Nations system organizations welcome the report of the Joint Inspection Unit on the selection and appointment of resident coordinators and note that the Unit identifies most of the key issues and challenges pertaining to that particular selection and appointment process. Организации системы Организации Объединенных Наций приветствуют доклад Объединенной инспекционной группы, касающийся порядка отбора и назначения координаторов-резидентов, и отмечают, что Группа выявила большинство из ключевых вопросов и проблем, относящихся непосредственно к порядку отбора и назначения кандидатов.
The Galaxy selection system had revolutionized the way in which the United Nations recruited applicants and selected the best qualified candidates. Система отбора «Гэлакси» революционизировала методы найма и отбора наиболее квалифицированных кандидатов в Организации Объединенных Наций.
Amendment to bylaw 6.01 of RCEN - National Council, Composition and Selection increased the total number of youth representatives on the National Council from three to four. В соответствии с поправкой к уставной норме 6.01 КПС, касающейся Национального совета, состава и отбора кандидатов, общее число представителей молодежи в Национальном совете было увеличено с трех до четырех человек.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
We believe that the selection of topics for the next sessions is very sound. Мы считаем, что темы будущих совещаний выбраны очень правильно.
More recent project approvals attest to the willingness of the steering committees also to consider projects which were not part of the original selection but have since assumed a degree of urgency and therefore require priority attention. В последнее время практика утверждения проектов свидетельствует о готовности руководящих комитетов рассматривать и те проекты, которые первоначально не были выбраны, но приобрели впоследствии неотложный характер и требуют поэтому приоритетного внимания.
Selection and development of the measurement criteria and other performance indicators; должны быть выбраны и разработаны критерии оценки и другие показатели результативности работы;
In the second stage the priority projects will be chosen, with respect to more specific selection criteria, and will be prioritized into three levels. На второй стадии будут выбраны первоочередные проекты, которые относятся к более точным критериям выбора и впоследствии будут распределены на трех уровнях.
These were chosen from 644 initial applications through an eight-month selection process. Они были выбраны из 644 сотрудников после восьмимесячного отбора.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
You see the devices that koncd automatically detected in a selection box. Вы увидите в selection box устройства, которые koncd обнаружил автоматически.
2, 5, 6, 9, 12 and 13 were released on DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. 2, 5, 6, 9, 12 и 13 были изданы специально для DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection.
Use PSP9's freehand "point-to-point" selection tool to carefully select the young girl. На панели инструментов выберем инструмент Freehand Selection tool, в настройках этого инструмента укажем режим Point to Point и выделим девочку.
On the Server Role Selection page, shown in Figure 11, put a checkmark in the Edge Transport Role checkbox. На странице Выбор роли сервера (Server Role Selection), показанной на рисунке 11, отмечаем флаг Роль пограничного транспортного сервера - Edge Transport Role.
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение.
Больше примеров...