Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The Supply Division has established a roster of qualified and pre-screened candidates to allow for a more efficient selection process for temporary assignments. В Отделе снабжения ЮНИСЕФ для повышения эффективности практики временных назначений ведется реестр квалифицированных и прошедших предварительный отбор кандидатов.
The Office was assured that in each case the selection was fair and equitable, based on a thorough and rigorous review of the proposals. Управление заверили в том, что отбор в каждом случае был справедливым и равноправным на основе подробного и внимательного рассмотрения предложений.
Participation in legislative procedure and preparation of Croatian legislation (selection of the most important legislation) Участие в законодательной процедуре и разработке хорватского законодательства (отбор наиболее важных законодательных актов)
State practice must be looked at from two angles: what practice contributes to the creation of customary international law (selection of State practice) and whether this practice establishes a rule of customary international law (assessment of State practice). Практику государств необходимо рассматривать под двумя углами: какая практика способствует эволюционному развитию обычного международного права (селекционный отбор практики государств) и устанавливает ли такая практика ту или иную норму обычного международного права (оценка практики государств).
Selection of candidates for training by Germany, in accordance with the contract for exploration between the Authority, the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources, and the Federal Republic of Germany. Отбор кандидатов для прохождения обучения в Германии в соответствии с контрактом на разведку между Органом, германским Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов и Федеративной Республикой Германия.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The selection of the correct building material is a decision of vital importance. Выбор надежного материала для строительства - решение на всю жизнь.
The selection of our negotiating partners and the continuation of negotiations with the European Union three will be commensurate with the requirements of our cooperation with the Agency regarding the non-diversion of the process of uranium enrichment to non-peaceful purposes, within the framework of the NPT. Выбор наших партнеров по переговорам и продолжение переговоров с тремя странами Европейского союза соответствует требованиям нашего сотрудничества с Агентством о непереключении процесса обогащения урана на немирные цели в рамках действия ДНЯО.
The Inspector General recounted the progress achieved in establishing the External Advisory Committee, including the conclusion of terms of reference and the selection of two out of the three members of the Committee. Генеральный инспектор рассказал о прогрессе, достигнутом в деле создания Внешнего консультативного комитета, включая установление круга его полномочий и выбор двух из трех членов Комитета.
C. Selection of teams 27 - 29 8 С. Выбор членов групп 27 - 29 9
Methodological issues (e.g., choice of methods/activity data/emission factors, assumptions, parameters and conventions underlying the emission and removal estimates - the rationale for their selection, any specific methodological issues (e.g. description of national methods)) Методологические вопросы (например, выбор методов/данных о деятельности/факторов выбросов, допущений, параметров и принципов, лежащих в основе оценки выбросов и абсорбции, обоснование для их отбора, любые конкретные методологические вопросы (например, описание национальных методов))
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The Codification Division is responsible for the International Law Fellowship Programme, including the development of the curricula and the selection of lecturers and participants. Отдел кодификации отвечает за Программу стипендий в области международного права, включая составление учебного плана и подбор лекторов и участников.
The selection and appointment of inspectors was the exclusive responsibility of Member States, and the procedure had improved in recent years as a result of the consultations on the selection of inspectors. Ответственность за подбор и назначение инспекторов возлагается исключительно на государства-члены, и в последние годы наблюдается улучшение в том, что касается этого аспекта, благодаря консультациям, проводимым в целях отбора инспекторов.
(e) Supports line managers in designing challenging jobs; in the selection of high quality staff that includes a good match between the job and the staff member; and in managing effective teams. ё) оказывает содействие линейным руководителям в разработке заданий, требующих напряжения сил; в отборе высококвалифицированных сотрудников, обеспечивающем подбор надлежащих кандидатов на должности; и в руководстве эффективной работой коллектива.
The original selection of judges by what was widely viewed as a wing of the occupation exposes the tribunal to allegations of bias and partiality, as have issues regarding access and transparency for defendants and others. Из-за того, что первоначальный подбор судей осуществляли те, кого многие считали частью оккупационной администрации, трибунал обвиняют в предвзятости и пристрастности. К тем же обвинениям приводят и вопросы, связанные с доступом и гласностью для ответчиков и других сторон.
We provide consultancy for clients on different situation for many business spheres, current salary levels which are the basis to define optimal criteria for selection of new employee. Consultancy LLC» профессионально проводит поиск, подбор и оценку персонала. Опыт предоставления консалтинговых услуг в сфере маркетинга, бизнес-планирования, юридической поддержки дает возможность профессионально подбирать специалистов различных профессий и уровней.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
This causes the selection to be shown as a translucent overlay atop the image. Это заставит отображаться выделение как полупрозрачное наложениие поверх изображения.
We copy the selection and insert it into a new layer of the photo of the flowers. Выделение копируем и вставляем на новый слой фотографии с цветами.
The allocation of funds and the selection of operators should help to improve the geographical balance. Выделение средств и выбор компаний должны будут способствовать обеспечению географического баланса.
or select the command Inverse in the Selection menu. или в меню Selection (Выделение) выбрать команду Inverse (Инвертировать).
For complex selections: use the command Selection -> Floating to create a floating selection. Для сложных выделений используйте комманду Выделение -> Плавающее.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
As in previous reports, a comprehensive selection of relevant tables, charts and maps will be annexed to the document. Как и в предыдущих докладах, к документу будет прилагаться широкий набор соответствующих таблиц, графиков и карт.
Admission to a police force must follow adequate recruitment and selection procedures using appropriate methodologies. Набор кадров в полицию должен основываться на адекватных процедурах найма и отбора с использованием соответствующих методов.
We have a selection of spoons here. У нас тут целый набор ложек.
A new staff selection system that integrates recruitment, placement, managed mobility and promotion was designed and implemented, effective 1 May 2002, after extensive consultations with Member States, staff and managers. Новая система отбора персонала, охватывающая набор и расстановку кадров, регулируемую мобильность и повышение в должности, была разработана и внедрена с 1 мая 2002 года после широких консультаций с государствами-членами, персоналом и руководителями.
Here is a selection of contemporary Dutch. Вот набор современного голландского языка.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
A selection of presentations will be made on energy efficiency demonstration zones in central and eastern Europe and will be posted on the project Website prior to the Steering Committee session. Перед сессией Руководящего комитета на ШёЬ-сайте проекта будет размещена подборка материалов о демонстрационных зонах высокой энергоэффективности в странах Центральной и Восточной Европы.
An analysis of press coverage and a selection of press clippings were compiled and sent to the secretariat of the Permanent Forum. Анализ освещения этого события прессой и подборка вырезок были подготовлены и направлены секретариату Постоянного форума.
These manuals contained an outline of the grammar, a selection of dialogues in parallel columns of Italian and English, and longer extracts from classical Italian writers in prose and verse. В книге содержались грамматические схемы и наброски, подборка диалогов в виде параллельных колонок по-английски и по-итальянски, а также длинные выдержки классических итальянских авторов в прозе и стихотворной форме.
The selection of illustrative cases summarized in this section, although for the most part still in the process of verification, reveal a pattern of violations that makes them highly credible. Подборка показательных случаев, которые в краткой форме излагаются в данном разделе, несмотря на то, что процесс контроля еще далеко не завершен, относится к группе наиболее показательных нарушений со значительной степенью правдоподобности.
Addendum: Selection of agreed language Добавление: подборка согласованных формулировок
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The selection of Kuwaiti women for international positions is a tribute to all Kuwaiti women and the pioneering position which they hold in all areas of life, in addition to which it demonstrates an appreciation of their role in the field of development. Избрание кувейтянок на международные должности свидетельствует о признании заслуг кувейтских женщин и передовой позиции, которую они занимают в различных сферах жизни, а также высокой оценки их роли в сфере развития.
The selection of Kim Jong-un as one of the two Vice-Chairmen of the National Defence Commission of the State and the Party's Central Military Commission places him in a position of heir apparent to succeed Kim Jong-il as the head of the Democratic People's Republic of Korea. Избрание Ким Чен Уна на пост одного из двух заместителей Председателя Государственного комитета обороны и Центральной военной комиссии партии поставило его в положение очевидного наследника Ким Чен Ира в качестве главы Корейской Народно-Демократической Республики.
The most important responsibilities of Parliament are participation in the legislative process, assent to international treaties, approval of State funds, election of judges on the proposal of the selection body, and supervision of the National Administration. Важнейшими функциями парламента являются участие в законодательной деятельности, одобрение международных договоров, утверждение государственного бюджета, избрание судей по представлению органа, занимающегося отбором кандидатов, и осуществление контроля за государственным управлением.
The implementation of the following recommendation is expected to facilitate the election or re-election of a healthy and fit candidate through a medical examination prior to the candidate's selection, based on best practice. Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации облегчит избрание или переизбрание пригодного по состоянию здоровья кандидата благодаря медицинскому освидетельствованию до отбора этого кандидата, о чем свидетельствует передовой опыт.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
All Website design, text, graphics, the selection and arrangement thereof, and all software are copyright-protected. Дизайн, текст, графика Веб-сайта, его выборка и структура, а также все программное обеспечение охраняются авторским правом.
A selection of such procedures is presented in the annex to the present note, which gives a brief overview of the process applied by certain United Nations organizations or bodies when dealing with NGOs. Выборка таких процедур содержится в приложении к настоящей записке, где излагается краткий обзор методов сотрудничества некоторых организаций и органов Организации Объединенных Наций с НПО.
A random selection of examples, topics, media and methods used including the following: Ниже приводится случайная выборка примеров, тем, средств массовой информации и использующихся методов:
Sometimes to our concerts comes childrens, parents and grands - so its the good selection. Иногда на концерт приходят дети, родители и деды - неплохая выборка.
The fixed basket approach - where products and varieties as well as items are reviewed at most on an annual basis - leads to the sample becoming increasingly unrepresentative as the "fixed" selection of goods in the basket ages over the samples life. подход, основанный на фиксированной корзине когда товары и их виды, а также товарные позиции рассматриваются в большинстве случаев раз в год ведет к тому, что выборка становится все менее репрезентативной из-за устаревания "фиксированного" набора товаров в корзине в течение срока применения этой выборки.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
From the investigations carried out it transpired that the selection board had penalised female employees who were either on Child Care Leave, Maternity Leave or returning from similar special leave. Расследование выявило, что отборочный совет намеренно игнорировал сотрудниц, находившихся в отпуске по уходу за ребенком, по беременности и родам или возвращавшихся из аналогичного специального отпуска.
In 2005 she competed at the Melodifestivalen (Swedish national selection process for the Eurovision Song Contest) with the song "Med hjärtats egna ord." В 2005 году выступила на конкурсе Melodifestivalenruen (шведский национальный отборочный конкурс на «Евровидение») с песней «Med hjärtats egna ord».
The Preparatory Training Course covers a period of five weeks prior to deployment in the mission area and is mandatory for officers who have successfully completed the Selection Training Course. Подготовительный учебный курс проводится в течение пяти недель до отправки в район осуществления миссии и является обязательным для офицеров, успешно завершивших отборочный учебный курс.
The original selection committees chose to recognize some entertainers' contributions in multiple categories with multiple stars. Первоначально Отборочный комитет хотел признать вклады некоторых знаменитостей во многие категории многократными Звёздами.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
He was the Chairman of the specialized scientific councils for the protection of Ph.D. theses on specialties "Plant growing" and "Selection and seed farming". Он являлся председателем специализированных учёных советов по защите кандидатских диссертаций по специальностям «растениеводство» и «Селекция и семеноводство».
Marker-assisted selection and DNA fingerprinting allow a faster and much more targeted development of improved genotypes for all living species. Селекция с помощью маркеров и «дактилоскопирование» ДНК позволяют быстрее и гораздо более целенаправленно получать улучшенные генотипы для всех биологических видов.
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
The revised list is based on a selection of products that are more relevant to manufacturing industries today. В основу пересмотренного перечня положен ассортимент продукции, в большей степени соответствующей сегодняшнему уровню развития отраслей перерабатывающей промышленности.
This classification made it possible to conduct an initial screening, which identified those positions with a selection judged stable enough to be included in the definition of stable non-food, and those judged not stable and thus considered as dynamic non-food. Данная классификация позволила провести первую сортировку путем выявления товарных позиций, ассортимент которых считается достаточно стабильным для включения в категорию стабильных непродовольственных товаров, и товарных позиций, ассортимент которых считается нестабильным и которые в силу этого включаются в категорию динамичных непродовольственных товаров.
The design and selection of UNICEF cards and gifts have to reflect the essence of the UNICEF brand - that is, the world of children and the global multicultural and multi-ethnic character of the organization. Дизайн и ассортимент открыток и сувениров ЮНИСЕФ должен отражать суть имиджа ЮНИСЕФ, т.е. мир детей и глобальный многонациональный отличающийся многообразием культур характер организации.
The DLW range of heterogeneous vinyl floor covering includes a wide selection of designs inspired by nature and the outdoors. Ассортимент гетерогенных напольных покрытий из винила DLW характеризуется широким выбором вариантов дизайна, темой которого послужили природа и окружающая среда.
Got craft beers on tap, nice wine selection, all the small batch liquors. Есть пиво на разлив, хороший выбор вина, большой ассортимент ликеров.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
Twenty-six participants from those countries were sponsored after selection on the basis of their experience and potential to influence the development of space law, policy and education in their countries. Были оплачены расходы 26 участников из этих стран, которые были отобраны с учетом их опыта и возможностей влиять на развитие космического права, разработку политики и развитие образования в своей стране.
The mix of considerations outlined above determine the selection of a few sharply defined areas of focus for the Organization's work during the next 1015 years. С учетом совокупности вышеизложенных сооб-ражений отобраны несколько четко определенных приоритетных областей деятельности Организации в предстоящие 10 - 15 лет.
Only the best selection of plots is chosen to be part of our Residential Plus areas. Для гаммы наших жилых комплексов PLUS были отобраны наилучшие земельные участки под строительство новых вилл и домов.
Noting with appreciation those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, с признательностью отмечая те департаменты и управления, которые добились гендерного баланса, а также те департаменты, в которых за прошедший год на половину или более чем половину вакантных должностей были отобраны кандидаты женского пола,
Our portfolio holds a large selection of places to rent. They have been selected especially for people who want to have it all during their holiday: luxury, comfort and no hassle. Наш банк данных состоит из большого количества объектов; они отобраны таким образом, чтобы наш клиент во время отпуска не почувствовал недостатка ни в чём - элитность, комфорт и отсутствие всяческих неприятных неожиданностей - вот наши главные критерии.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
A unified selection standard has been introduced at both institutions to improve the quality of new recruits. В целях обеспечения приема более достойных кандидатов в обоих учебных заведениях были введены в действие единообразные стандарты отбора.
Furthermore, the selection process did not ensure that candidates were selected on a competitive basis and field missions were not fully involved in the process. Кроме того, процесс отбора не обеспечивает отбора кандидатов на конкурсной основе, и полевые миссии не участвуют полностью в этом процессе.
Completion of the competitive selection process within one month from the date the Mission receives a short list of technically qualified and cleared candidates from the Department of Peacekeeping Operations Завершение процесса конкурсного отбора в течение одного месяца с момента получения Миссией от ДОПМ окончательного списка имеющих необходимую техническую квалификацию и прошедших отбор кандидатов
The selection decision should indicate how the candidate was selected and should state whether any of the candidates not selected in the first instance should be placed on a reserve list for consideration when a vacancy arises for a similar post. В решении об отборе должен указываться способ отбора кандидата и говориться о включении кандидатов, не отобранных в первом случае, в резервный список для последующего рассмотрения в случае образования аналогичной вакантной должности.
(e) In addition to training, the Police Division assists police-contributing countries in pre-selection assessments under a selection assistance team, in which United Nations Headquarters and missions officers conduct assessments at the invitation of police-contributing countries. ё) Помимо профессиональной подготовки Отдел по вопросам полиции оказывает помощь странам, предоставляющим полицейских, в предварительной оценке кандидатов, направляя группы по оказанию помощи при отборе из представителей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и сотрудников миссий для проведения необходимой оценки кандидатов по приглашению стран, предоставляющих полицейских.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
A preliminary selection process has identified four municipalities. В предварительном порядке выбраны четыре муниципии, на территории которых будут осуществляться эти программы.
As at 30 June 2014 the National Human Rights Commission had not been established, nor had the selection and appointment of the Commissioners occurred. По состоянию на 30 июня 2014 года национальная комиссия по правам человека не была создана, равно как и не были выбраны или назначены члены комиссии.
We particularly welcome, Sir, the selection of you as President and organizer of that conference and that it will take place during the sixty-third session of the General Assembly. Мы особенно приветствуем то, г-н Председатель, что Вы выбраны в качестве Председателя и организатора этой конференции и что она будет проходить в период проведения шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
However, there are risks associated such as the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Однако такое партнерство сопряжено с определенными рисками, такими как возможность утраты самостоятельности и независимости организациями системы Организации Объединенных Наций, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
The selection of premises was expected to be made in May, and the Centre would then commence its activities. Помещения для центра должны быть выбраны в мае, после чего он сможет начать свою работу.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
In Paint Shop Pro you can use Freehand Selection, in Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask. В редакторе Paint Shop Pro для выделения можно использовать инструмент Freehand Selection, а в Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask.
Use PSP9's freehand "point-to-point" selection tool to carefully select the young girl. На панели инструментов выберем инструмент Freehand Selection tool, в настройках этого инструмента укажем режим Point to Point и выделим девочку.
After clicking the left mouse button the wedding rings image was transformed into a new floating selection, which could still be moved by selecting PSP9's Move Tool then left or right click dragging. Но после клика левой кнопкой мыши кольца трансформируются в выделение (floating selection), переместить которое можно будет уже только с помощью инструмента Move Tool.
12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Environmentalists for Plastic Hazard Warning... 15.03.2010/ Packaging Waste Collection and Separation Plant in Service Entry... 08.03.2010/ World's Largest Indoor Mold Forging Press is the Upgraded... 12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Экологи пластическ... 15.03.2010/ Упаковки сбора отхо... 08.03.2010/ Самое крупное в мирk...
Save the selection to an Alpha channel: Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel - name then save. Saving a selection makes it easy to recall without having to redraw if a mistake is made. На всякий случай сохраним выделение в альфа-канал, выбрав в меню редактора пункт Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel.
Больше примеров...