Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
Managers would be able to make the final selection of their own staff and staff movement across functions, occupations, departments and duty stations would be facilitated. Руководители смогут производить окончательный отбор своих сотрудников, станет легче производить перемещения персонала по должностям, видам работы, департаментам и местам службы.
A project organization strategy has been established which will ensure a competitive selection of the members of the proposed ERP project team as soon as the recommended staffing has been approved. Была разработана стратегия организации проекта, которая обеспечит конкурсный отбор членов предлагаемой группы по проекту ПОР, как только будет утверждено рекомендованное штатное расписание.
As indicated above, most county Superintendents and Assistant Superintendents for Development have already been inducted and the selection of district and town commissioners is under way. Как указывалось выше, большинство суперинтендентов графств и помощников суперинтендентов по вопросам развития уже введены в должность, и сейчас идет отбор окружных и городских уполномоченных.
Selection on the basis of widely publicised vacancy announcement and competitive process; а) отбор на основе широкого распространения объявления о вакансии и на конкурсной основе;
The selection of mission leaders, in particular force commanders, deputy force commanders and chiefs of staff, was an important matter. Важное значение имеет отбор руководящих кадров миссий, в частности командующих силами, заместителей командующих силами и начальников штабов. Кения считает, что эти должности, по возможности, должны сохраняться за контингентами, имеющими в той или иной миротворческой миссии значительное число военнослужащих.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The mission completed the selection of land for the sector headquarters in Buram and Malakal. Миссия завершила выбор участков для размещения штабов секторов в Бураме и Малакале.
Land-use planning should support the mid-term planning and site selection for the treatment facilities. Планирование землепользования должно подкреплять среднесрочное планирование и выбор месторасположения очистных сооружений.
The principal means of securing these objectives are legislation and regulation, financial incentives, research, publicity and selection of sites. Основные средства достижения этих целей включают законодательные нормы и предписания, финансовое стимулирование, научные исследования, информирование и выбор площадок.
We warmly welcome the Secretary-General's selection of Sergio Vieira de Mello as the new High Commissioner. Мы тепло приветствуем выбор Генерального секретаря, который назначил новым Верховным комиссаром Сержиу Виейру ди Меллу.
Whether seeking the perfect, relaxing, and informative vacation, an ideal place to retire, or excellent market location for your new or existing business, we truly offer a varied selection of venues! Ищите ли Вы совершенный, расслабляющий и информативный отпуск, идеальное место для выхода на пенсию или прекрасное местонахождение рынка для Вашего нового или уже существующего предприятия - мы готовы с радостью предложить Вам различные места на выбор!
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The selection of topics specifically for those learning German as a second language is new. Новшеством является подбор тем, специально предназначенных для тех, кто изучает немецкий как второй язык.
Furthermore, the Capacity Development Coordination Unit of the Office of the Prime Minister is expected to assume all functions related to international technical advisers, including assessments of needs for advisers, their identification and selection, after 20 May. Кроме того, ожидается, что после 20 мая Группа по координации деятельности, направленной на укрепление потенциала, при канцелярии премьер-министра возьмет на себя все функции, связанные с международными техническими советниками, включая оценку потребностей в советниках, их выявление и подбор.
In all cases, the Secretary-General will inform the Commission regarding the activation of funding facilities and will provide justification for the selection of countries and/or the allocations made. Во всех случаях Генеральный секретарь будет информировать Комиссию о приведении в действие субфондов финансирования и представлять мотивировку, которой определяется подбор стран и/или выделение средств.
The Basic Principles on the Independence of the Judiciary prescribe that judges be selected on the basis of integrity and ability and that any method of judicial selection should include safeguards against judicial appointments for improper motives. В Основных принципах независимости судебных органов предусмотрено, что подбор судей должен производиться по критериям высоких моральных качеств и способностей и что любой метод подбора судей должен гарантировать от назначения судей по неправомерным мотивам.
He charged the selection of tasks to E.I.Grigoryev. Подбор задач он поручал Е. И. Григорьеву.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving it in a channel (right-click>Select>Save to a channel). Полученные градации серого можно использовать как выделение или маску, предварительно сохранив её в канал (правая кнопка мышки Выбрать -> Сохранить в канал).
Here is how to do it: While pressing Shift, draw the new border with the lasso and close the selection, including a part of the first selection. Нажимая Shift, обведите новую границу с помощью лассо, включая первое выделение, и закройте выделение.
For complex selections: use the command Selection -> Floating to create a floating selection. Для сложных выделений используйте комманду Выделение -> Плавающее.
The most basic use of gradients is by the Blend tool, sometimes known as the "gradient tool" or "gradient fill tool": it works by filling the selection with colors from a gradient. В основном градиенты применяются инструментом Заливка, также известным как «Градиент» или «Заливка градиентом»: он заливает выделение цветами из градиента.
Turn block selection on or off. Включает/ выключает поблочное выделение.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
The selection and recruitment of staff for the Office of the Prosecutor has been a long and complex process. Отбор и набор сотрудников для Канцелярии Обвинителя были сложными и продолжительными.
Particular emphasis was given to supporting the new staff selection system, which incorporates recruitment, placement, promotion and managed mobility. Особое внимание уделялось поддержке функционирования новой системы отбора персонала, охватывающей набор, назначение, повышение в должности и регулирование мобильности.
So, whenever users demand a selection of variables out of the SSD set, only the files with the variables demanded will be supplied. Таким образом, когда пользователи запрашивают набор переменных из совокупности БДСС, им будут предоставлены только файлы с запрошенными переменными.
In terms of the selection procedures, the Advisory Committee was informed that such officers - also known as associate experts - were recruited under bilateral agreements between the United Nations and donor countries. Что касается процедур отбора, то Консультативный комитет был информирован о том, что набор таких сотрудников - именуемых также младшими экспертами - производится на основании двусторонних соглашений между Организации Объединенных Наций и странами-донорами.
That's good! I also have a complete selection of your old favourites, those tried and true products we've all come to depend on year in and year out. И конечно, безусловно у меня есть полный набор твоей любимой косметики... мы всё ещё выпускаем эту хорошо зарекомендовавшую себя линию.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
Remember - this is a brief selection of photographs - much more you can see the individual entries on the blog. Помните - это небольшая подборка фотографий - гораздо больше, вы можете увидеть отдельные записи в блоге.
A report on the workshop is forthcoming; and a selection of the papers will appear in the Oxfam journal, Development in Practice, in May 2001, just prior to the five-year review of Habitat II. Доклад о работе семинара будет в ближайшее время издан, а подборка работ будет опубликована в журнале ОКСФАМ «Development in Practice» в мае 2001 года перед самым проведением пятилетнего обзора осуществления решений Хабитат II.
The resource kit should include a selection of the most relevant instruments and documents cited as references in the text, as well as agencies' policies on indigenous issues. Подборка материалов должна включать в себя самые полезные инструменты и документы, процитированные в тексте, а также программные документы учреждений по вопросам коренных народов.
A selection of audio-tales in which each project introduces the listener to its own sound world he's living in: mystical stories, isolationism, altered states of consciousness, space landscapes, monotonous technogenic rumble, guitar passages and much more... Подборка аудио-сказок, в котором каждый проект знакомит слушателя со своим уникальным звуковым миром, в котором он живёт: мистические истории, изоляционизм, изменённые состояния сознания, космические ландшафты, монотонный техногенный гул, гитарные переливы и многое многое другое...
Konstantin Nikolaevich Kostin, Press portrait on Yandex.ru Konstantin Nikolaevich Kostin, Kommersant's reference Konstantin Kostin, Selection of news stories on Vedomosti.ru Department of the administration of the President of Russia on Kremlin.ru Константин Николаевич Костин, пресс-портрет на Яндекс.ру Костин Константин Николаевич, справка «Коммерсанта» Константин Костин, подборка новостей на сайте «Ведомости.ру» Подразделения администрации президента России на Kremlin.ru Управление внутренней политики АП возглавит Олег Морозов «Известия»
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The selection of six spokespersons representing the "Accessible elections" platform during the election campaign; избрание на время проведения избирательной кампании шести представителей платформы "Доступные выборы";
The conclusion of an employment contract in the cases envisaged by law may be subject to certain other conditions (competitive examination, selection board). Заключению трудового договора (контракта) в случаях, предусмотренных Законом, могут предшествовать дополнительные условия (прохождение конкурса, избрание на должность).
The selection of a woman is a decision that deserves commendation; for it is a major victory and a recognition of the active involvement of Liberian women in the peace process. Избрание женщины является похвальным решением, ибо такое избрание является крупной победой и признанием активного участия либерийских женщин в мирном процессе.
Your selection is undoubtedly a manifestation of the well-founded acknowledgement of your eminent personal qualities and rich diplomatic experience, and also attests to the growing role of your country, the Republic of Guyana, in international relations. Не может быть сомнения в том, что это избрание является признанием Ваших выдающихся личных качеств и богатого дипломатического опыта, а также свидетельствует о растущей роли Вашей страны, Республики Гайаны, в международных делах.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
If user starts the explicit transaction, in which the data selection is produced, then namely it will be used for change of data. Если пользователь явно запустил транзакцию, в которой производится выборка данных, то именно она будет использоваться для модификации данных.
A selection of key data is provided below: Ниже приводится выборка основных данных:
Manual selectivity (option for selection by operational officers if there are risk events on the ground); ручная выборка (позволяет оперативным сотрудникам осуществлять выборку в условиях возникновения опасности на местах);
In the first stages, a random selection of sampling points is made based on the given society statistical regions, districts, census units, election sections, electoral registers or polling place and central population registers. На первых этапах, выборка проводится на основе статистических данных по областям, районам, избирательным участкам, спискам избирателей или избирательным участках и центральным регистрам населения.
Selection of representative goods and services as well as the sample up-dating. Репрезентативная выборка товаров и услуг и ее актуализация
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
The European Club Forum utilized a similar membership selection process as the European Club Association, with 102 members picked every two years. Ассоциация европейских клубов приняла структуру членства и отборочный процесс, схожие с используемыми в Форуме европейских клубов, который состоял из 102 членов, избираемых каждые два года.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process. Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс
In 2005 she competed at the Melodifestivalen (Swedish national selection process for the Eurovision Song Contest) with the song "Med hjärtats egna ord." В 2005 году выступила на конкурсе Melodifestivalenruen (шведский национальный отборочный конкурс на «Евровидение») с песней «Med hjärtats egna ord».
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
In October 2006, the Commission launched its first High Court selection exercise, open to anyone meeting the eligibility criteria. В октябре 2006 года Комиссия организовала первый отборочный конкурс для кандидатов на должности судей Высокого суда, в котором мог участвовать любой юрист, удовлетворяющий соответствующим требованиям.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
This is an upgraded selection of our valued former Afghan/Skunk. Это улучшенная селекция нашего прежде высоко ценимого Afghan/Skunk.
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
New cultivation techniques and improved varieties of crops, livestock, fish, and trees can be developed through accelerated processes, such as traditional and participatory breeding combined with marker-assisted selection, genomics and transgenic approaches. Благодаря использованию ускоренных процессов, таких как традиционная и совместная селекция с помощью маркеров, геномных и трансгенных подходов, могут быть разработаны новые методы возделывания земли и улучшенные разновидности сельскохозяйственных культур, скота, рыбы и деревьев.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A large selection of hardware is available in the Skype Shop - from headsets and webcams, to WiFi and cordless phones. Широкий ассортимент оборудования в интернет-магазине Skype: от гарнитур и веб-камер до беспроводных и WiFi-телефонов.
(Video): Bride #1: You said you had a large selection of invitations. (Видео): Невеста Nº1: Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
Come on back and I'll show you our selection. Пройдите за стойку и я покажу наш ассортимент
This classification made it possible to conduct an initial screening, which identified those positions with a selection judged stable enough to be included in the definition of stable non-food, and those judged not stable and thus considered as dynamic non-food. Данная классификация позволила провести первую сортировку путем выявления товарных позиций, ассортимент которых считается достаточно стабильным для включения в категорию стабильных непродовольственных товаров, и товарных позиций, ассортимент которых считается нестабильным и которые в силу этого включаются в категорию динамичных непродовольственных товаров.
Gates has designed a multilingual counter-top display with a diversified selection of Gates Unicoil products. Компания Gates разработала рекламно-торговый стенд, который на многих языках представляет разнообразный ассортимент изделий Gates Unicoil.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
Only the best selection of plots is chosen to be part of our Residential Plus areas. Для гаммы наших жилых комплексов PLUS были отобраны наилучшие земельные участки под строительство новых вилл и домов.
Noting with appreciation those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, с признательностью отмечая те департаменты и управления, которые добились гендерного баланса, а также те департаменты, в которых за прошедший год на половину или более чем половину вакантных должностей были отобраны кандидаты женского пола,
The selection was split into three stages before the finalists for the live show and ultimately the winner would be selected. Выбор был разделен на три этапа, где были отобраны финалисты для шоу и в конечном и итоге победитель.
Our portfolio holds a large selection of places to rent. They have been selected especially for people who want to have it all during their holiday: luxury, comfort and no hassle. Наш банк данных состоит из большого количества объектов; они отобраны таким образом, чтобы наш клиент во время отпуска не почувствовал недостатка ни в чём - элитность, комфорт и отсутствие всяческих неприятных неожиданностей - вот наши главные критерии.
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
Was participation purely voluntary or were there criteria for selection? Носит ли данное участие исключительно добровольный характер или же существуют критерии для отбора кандидатов?
Mr. YUTZIS said that, although the Committee had no relevant rules of procedure, the practice had been that the sensitive issue of selection of candidates was dealt with by the bureau. Г-н ЮТСИС говорит, что, хотя у Комитета нет соответствующих правил процедуры, использовавшаяся ранее практика заключалась в том, что деликатный вопрос об отборе кандидатов рассматривался в бюро.
The Training Panel drew the attention of the Authority to the procedures it had established with respect to the review and approval of training programmes of registered pioneer investors, the elements to be included in the note verbale and the selection of candidates. Группа по подготовка кадров обратила внимание Органа на процедуры, установленные ею, в отношении рассмотрения и утверждения программ подготовки кадров зарегистрированных первоначальных вкладчиков, элементов, подлежащих включению в вербальную ноту, и отбора кандидатов.
Early selection of force commanders, police commissioners and key mission headquarters staff, and joint training before mission headquarters are deployed Своевременно проводить отбор кандидатов на должности командующего силами и комиссара полиции и другие ключевые должности в штабе миссии и совместную подготовку до развертывания штаба миссии
Merely simplifying current procedures would not necessarily eliminate the arbitrary selection, sometimes reflecting nepotism, apparent in the current system. Further, the proposed pre-screened roster system would overlook qualified candidates from underrepresented countries for years. Кроме того, в рамках предлагаемой системы реестров предварительно отобранных кандидатов не будет уделяться достаточного внимания квалифицированным кандидатам из недопредставленных годами стран.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
As at 30 June 2014 the National Human Rights Commission had not been established, nor had the selection and appointment of the Commissioners occurred. По состоянию на 30 июня 2014 года национальная комиссия по правам человека не была создана, равно как и не были выбраны или назначены члены комиссии.
More recent project approvals attest to the willingness of the steering committees also to consider projects which were not part of the original selection but have since assumed a degree of urgency and therefore require priority attention. В последнее время практика утверждения проектов свидетельствует о готовности руководящих комитетов рассматривать и те проекты, которые первоначально не были выбраны, но приобрели впоследствии неотложный характер и требуют поэтому приоритетного внимания.
Half of the set consisted of songs from the then yet to be released first English language solo album by Geffen while the rest was a selection of Blackfield songs. Половина песен для турне была взята из первого сольного альбома Геффена на английском языке, в то время как остальные были выбраны из числа записанных группой Blackfield.
The Group also agreed with the JIU comments that there were risks associated with the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to their reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Группа согласна и с замечаниями ОИГ о том, что такое партнерство сопряжено с риском утраты организациями системы Организации Объединенных Наций их самостоятельности и независимости, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
The selection of topics 1 and 6 had been made in order to start discussions and that it was understood that other issues remained on the table. Темы 1 и 6 были выбраны с целью начала обсуждения, и понятно, что другие темы остаются для рассмотрения в будущем.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
Use any selection tool to select a fragment Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. С помощью Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент и в меню фильтров графического редактора выбрать пункт Grab Fragment.
First use the Quick Selection Tool to select the mountains. Сначала с помощью инструмента Quick Selection Tool выделим горы.
PICS (Platform for Internet Content Selection) - specification, developed by W3 consortium ten years ago, also having different extensions, aimed to improve reliability of the rating system. PICS (Platform for Internet Content Selection) - спецификация, разработанная консорциумом W3 около десяти лет назад и имеющая различные расширения, направленные на обеспечение надежности рейтинговой системы.
Use PSP9's freehand "point-to-point" selection tool to carefully select the young girl. На панели инструментов выберем инструмент Freehand Selection tool, в настройках этого инструмента укажем режим Point to Point и выделим девочку.
In Adobe Photoshop you can use the Lasso tool or the Quick Selection tool. В редакторе Adobe Photoshop можно использовать, например, инструменты Лассо (Lasso Tool) или Быстрое выделение (Quick Selection Tool).
Больше примеров...