Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
Project selection was not evidently prioritized. По всей видимости, отбор проектов осуществляется не на основе приоритетности.
Evolutionary programming originally used finite state machines for predicting environments, and used variation and selection to optimize the predictive logics. Эволюционное программирование первоначально использовавшее конечные автоматы для предсказывания обстоятельств, и использовавшее разнообразие и отбор для оптимизации логики предсказания.
But the better selection of migrants according to the needs of receiving countries remains only a partial approach. Однако более эффективный отбор мигрантов в соответствии с потребностями принимающих стран по-прежнему является всего лишь частичным подходом.
The selection of the priority countries is based on the following criteria: need for help, the ability of the country to receive help and the tradition of developmental cooperation. Отбор приоритетных стран основан на следующих критериях: потребность в помощи, готовность страны получать помощь и традиция сотрудничества в области развития.
The selection of an appropriate implementing partner is one of the most important aspects of the programme/project management system and deserves a well thought out mechanisms which guarantees project delivery, as agreed in the project document, and ensures the accountability of implementing partners. Отбор надлежащего партнера-исполнителя является одним из самых важных аспектов системы управления программами/проектами, для которого следует разработать хорошо продуманную процедуру, гарантирующую осуществление проекта в соответствии с проектной документацией и обеспечивающую подотчетность партнеров-исполнителей.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
It also welcomes the selection of the United States of America as Chair and of South Africa as Vice-Chair for 2012. В нем также приветствуется выбор кандидатуры Соединенных Штатов Америки на пост Председателя, а Южной Африки - на пост заместителя Председателя Процесса в 2012 году.
Some laws also distinguish between matters requiring the support of both secured and unsecured creditors; secured creditors will only participate in the vote on specified matters such as selection of the insolvency representative and matters affecting their security. В законодательстве ряда стран также проводится различие между вопросами, требующими поддержки как обеспеченных, так и необеспеченных кредиторов; обеспеченные кредиторы будут принимать участие в голосовании только по специально оговоренным вопросам, таким как выбор управляющего в деле о несостоятельности и вопросы, затрагивающие их обеспечение.
After completion of school, young women are offered a wide selection of specialties and professions that they can receive in higher education, specialized secondary, and vocational-technical schools После окончания школы девушкам предоставляется широкий выбор специальностей и профессий, которые они могут получить в высших, средних специальных и профессионально-технических учебных заведениях.
The situation has recently eased as a result of negotiations between Hanoi and the Holy See (consultation of the Vietnamese bishops by the Vatican to prepare a list of candidates from which Hanoi makes its selection); Недавно положение изменилось в лучшую сторону в результате переговоров, проведенных между Ханоем и Святейшим Престолом (Ватикан провел консультации с вьетнамскими епископами для составления списка кандидатов, среди которых власти в Ханое сделают свой выбор);
You have got a excellent selection of cosmetics. У тебя превосходный выбор косметики.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The selection of the administrative personnel is done through a competitive processes run by the Public Service Commission. Подбор административного персонала производится на конкурсной основе под руководством Комиссии по вопросам гражданской службы.
Job-Consulting Ltd. provides real-time and quality search and selection of qualified employees to ensure sustainable development of the Client's business. Компания Job-Consulting Ltd. предлагает оперативный и качественный поиск, подбор, и отбор квалифицированного персонала для обеспечения качественной и надежной работы Клиента.
Having received an order for employees' selection, we analyze the vacancy. Получив заказ на подбор персонала, мы анализируем вакансию.
In all cases, the Secretary-General will inform the Commission regarding the activation of funding facilities and will provide justification for the selection of countries and/or the allocations made. Во всех случаях Генеральный секретарь будет информировать Комиссию о приведении в действие субфондов финансирования и представлять мотивировку, которой определяется подбор стран и/или выделение средств.
Order the personal forecast, the professional analysis of your horoscope, the answer to your question, the selection of the favorable time and place, and much more! Закажите индивидуальный прогноз, профессиональный анализ Вашего гороскопа, ответ на вопрос, подбор благоприятного времени для начала дела и многое другое!
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Select the tattoo using the Lasso tool, or any selection tool in your photo editor. С помощью инструмента Lasso выделим татуировку на фотографии, а затем скопируем выделение, выбрав в меню Filters команду AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment.
Then I painted over lips and removed selection. А теперь кистью закрашиваю губы, убираю выделение.
Now it's important to save this selection with an evocative name, e.g. На рисунке ниже показан результат этого выделения. Теперь главное сохранить полученное выделение под именем, которое будет легко вспомнить, например "lady/женщина".
If a part of the image was selected in the photo editor before you called the plug-in AKVIS LightShop, you can activate the check-box Display selection to see properly only the selection; the unselected parts will be semi-transparent. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop в редакторе было создано выделение, то для того чтобы видеть это выделение необходимо выставить флажок Показывать выделение (Display Selection). В результате выделенный фрагмент будет полностью виден в Окне изображения, а невыделенная часть изображения будет покрыта полупрозрачной маской.
When removing comment markers, no uncommented text should be selected. When removing multiline comment markers from a selection, any whitespace outside the comment markers is ignored. При удалении маркеров комментариев выделение снимается с раскомментированного текста. При удалении маркеров многострочного комментария пробелы снаружи маркеров игнорируются.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
The mechanism should contain a balanced selection of articles from each of the chapters of the Convention. Необходимо, чтобы этот механизм предусматривал сбалансированный набор статей из каждой из глав Конвенции.
Admission to a police force must follow adequate recruitment and selection procedures using appropriate methodologies. Набор кадров в полицию должен основываться на адекватных процедурах найма и отбора с использованием соответствующих методов.
The new police selection and recruitment capacity will ensure the efficient selection, recruitment, deployment and rotation of qualified police for field missions, while broadening the base of contributing countries. Новый механизм отбора и набора полицейских обеспечит эффективный отбор, набор, развертывание и замену квалифицированных полицейских для полевых миссий при одновременном расширении числа участвующих стран.
She recommended changing the current voting rights at the Bretton Woods institutions in favour of developing countries, to democratize the selection process of their top management as well as to diversify their policy content and staff geographical and academic background. Она рекомендовала изменить нынешнее распределение голосов в бреттон-вудских учреждениях в пользу развивающихся стран, демократизировать процесс отбора их руководителей, а также расширить сферу рассматриваемых ими вопросов в области политики и обеспечить набор сотрудников из разных географических регионов и с разным образованием.
Because of Wings's context-sensitive design, each selection mode has its own set of mesh tools. Так как Wings спроектирован для использования контекстного меню, каждый из методов имеет свой собственный набор команд для редактирования модели.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
Although, you know, I just don't have the best selection of music. Кстати, ты знаешь, у меня не очень хорошая подборка музыки.
Cultural heritage, tourist sites, religious monuments... Here is a selection of the most beautiful sites to see! Культурное наследие, туристических объектов, религиозные памятники... Вот подборка из самых красивых сайтов, чтобы увидеть!
During his mission, the Special Rapporteur received information from non-governmental sources and a very large number of accounts by witnesses, of which a selection is reproduced in the annex to this report, indicating that torture is widespread and used indiscriminately against many people under arrest. Во время своего визита Специальный докладчик получил информацию из неправительственных источников, а также заявления весьма многочисленных свидетелей, подборка которых прилагается к настоящему докладу и которые, как представляется, свидетельствуют о широком распространении и повсеместном применении пыток против задержанных лиц.
These manuals contained an outline of the grammar, a selection of dialogues in parallel columns of Italian and English, and longer extracts from classical Italian writers in prose and verse. В книге содержались грамматические схемы и наброски, подборка диалогов в виде параллельных колонок по-английски и по-итальянски, а также длинные выдержки классических итальянских авторов в прозе и стихотворной форме.
The most recent and successful summary model uses three columns: the first describes the policy challenges, the second gives the main conclusions and main facts and figures, and the third contains a selection of the most important indicators. В наиболее поздней и удачной модели резюме содержатся три раздела: в первом рассматриваются политические проблемы, во втором излагаются основные выводы, факты и цифровые данные, а в третьем содержится подборка наиболее важных показателей.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
Bahrain welcomed its selection, by the drawing of lots, as the first State to undergo the universal periodic review before the Council. Бахрейн приветствует свое избрание методом жеребьевки в качестве первого государства, в отношении которого Совет проводит универсальный периодический обзор.
At the same time, Afghans have expressed the fear that armed groups could influence the selection or election - the Bonn Agreement provides for both - of delegates to the loya jirga. В то же время афганцы выразили тревогу по поводу того, что вооруженные группы могут повлиять на избрание или отбор - Боннское соглашение предусматривает и то и другое - делегатов для участия в Лойя джирге.
In paragraph 5 of the report, the Secretary-General proposes to amend staff rule 111.1 (b) (i) to provide for joint selection of the chairpersons of the Joint Appeals Board by staff and management. В пункте 5 доклада Генеральный секретарь предлагает внести в правило о персонале 111.1(b)(i) поправку, с тем чтобы закрепить избрание председателей Объединенного апелляционного совета совместно персоналом и администрацией.
Also welcoming the selection by the new Federal Parliament of its Speaker and a new President, and considering that this represents the completion of the Transition in Somalia and an important milestone in Somalia's path to more stable and accountable governance, приветствуя также избрание новым Федеральным парламентом своего спикера и нового президента и считая, что это означает завершение переходного процесса в Сомали и является важной вехой на пути Сомали к более стабильной и подотчетной системе государственного управления,
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
One way to avoid this is to stress to survey respondents that product selection should reflect an annual period. Одним из способов избежать этого является особое указание респондентам в рамках обследования на то, что выборка товаров должна отражать определенный период года.
The following selection of sub-issues and timetable are based on the collection of official documents on FMCT contained in document CD/INF. of 9 May 2006 and subsequent official documents presented by delegations during the 2006 session. Последующая выборка подпроблем и расписание основаны на подборке официальных документов по ДЗПРМ, содержащейся в документе CD/INF. от 9 мая 2006 года, и последующих официальных документах, представленных делегациями в ходе сессии 2006 года.
Your selection of vocabulary for the practice is empty. Below you can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice anyway. Итоговая выборка слов для тренировки оказалась пустой. Выберите, от каких ограничений следует отказаться, чтобы все равно начать тренировку.
The sample design appropriate for this exercise (purposive sampling) is practical and cost-effective since the selection of clusters and/or households does not have to comply with the rules of probabilistic sampling. Вид выборки (целенаправленная выборка), который целесообразно использовать в этом случае, удобен на практике и обеспечивает результативность затрат, поскольку при отборе «гнезд» и/или домохозяйств не требуется соблюдать правила, обязательные при формировании вероятностной выборки.
The labelling and selection points of view are more or less equivalent when N is not permuted, but when it is, the selection point of view is more suited. Точки зрения «разметка» и «выборка» более или менее эквивалентны, когда N не переставляются, но в этом случае точка зрения «выборки» подходит больше.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
Allowing an unscrupulous firm who has stolen someone else's design to advance to the main bid selection... Позволить компании, которая украла чужой дизайн, попасть на главный отборочный этап...
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process. Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс
The Preparatory Training Course covers a period of five weeks prior to deployment in the mission area and is mandatory for officers who have successfully completed the Selection Training Course. Подготовительный учебный курс проводится в течение пяти недель до отправки в район осуществления миссии и является обязательным для офицеров, успешно завершивших отборочный учебный курс.
On the recommendation of the Ombudsman, the Public Service Commission agreed to reconvene the Selection Board, provided that if successful, the Public Service Commission consider her appointment. По рекомендации омбудсмена Комиссия по делам государственной службы согласилась вновь созвать Отборочный совет и если она успешно пройдет собеседование, то Комиссия рассмотрит вопрос о ее назначении.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
This is an upgraded selection of our valued former Afghan/Skunk. Это улучшенная селекция нашего прежде высоко ценимого Afghan/Skunk.
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
He was the Chairman of the specialized scientific councils for the protection of Ph.D. theses on specialties "Plant growing" and "Selection and seed farming". Он являлся председателем специализированных учёных советов по защите кандидатских диссертаций по специальностям «растениеводство» и «Селекция и семеноводство».
Less controversial genetic improvement techniques are readily available, such as selection within and between breeds and crossbreeding. Широко распространены более традиционные технологии улучшения генетических качеств, такие как селекция в пределах породы и между породами и метизация.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
The design and selection of UNICEF cards and gifts have to reflect the essence of the UNICEF brand - that is, the world of children and the global multicultural and multi-ethnic character of the organization. Дизайн и ассортимент открыток и сувениров ЮНИСЕФ должен отражать суть имиджа ЮНИСЕФ, т.е. мир детей и глобальный многонациональный отличающийся многообразием культур характер организации.
Please access our brochure rack for a complete selection of printed material to help you plan your adventure in Utah's Canyon Country. Подойдите к нашему стенду брошюр - здесь Вы найдете полный ассортимент печатных материалов, которые помогут Вам спланировать незабываемую программу приключений в Стране Каньонов штата Юта.
I agree and can I just point out the wide selection of dips? Ок. Ок. Я согласен, и я хочу обратить твое внимание на широкий ассортимент соусов.
Beverages include a premium selection of wines from Hungarian growers. В ассортимент напитков входят первоклассные местные вина.
Start your day with a hearty breakfast by the fireplace in the restaurant and end it in the bar with its broad range of Moravian and foreign wines and a wide selection of spirits and mixed drinks. Начните день с полноценного завтрака в ресторане у камина и завершите его в баре, где предлагают широкий ассортимент моравских и импортных вин, алкогольных напитков и коктейлей.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
This analysis, evaluation and budgetary adjustment exercise resulted in the selection of a total of 52 projects. На основе проведенного анализа, оценки и корректировки были отобраны всего 52 проекта.
From each settlement, 8 households were drawn by the systematic sample selection method. В каждом населенном пункте с помощью метода систематической выборки были отобраны по восемь домохозяйств.
Some 18,738 of the expected 26,300 UNITA troops had been selected for incorporation into FAA and the pace of this exercise has accelerated since the Government lifted strict age and education criteria for selection. Примерно 18738 из предполагаемых 26300 военнослужащих УНИТА уже отобраны для включения в состав АВС, причем этот процесс ускорился после того, как правительство сняло строгие возрастные и образовательные критерии для отбора.
In 2009, as a result of selection of participants in an open competition among specialists not exceeded the age of 29,107 specialists were chosen at the national level, 32 of them were selected by republican committee. В 2009 году в результате проведённого отбора участников открытого конкурса - специалистов в возрасте до 29 лет, на республиканский уровень прошло 107 человек, из которых 32 человека были отобраны республиканской комиссией.
Tankosić was very strict in his selection, and out of 2,000 candidates, he chose only 245 volunteers. Танкосич был очень требователен и строг к желающим сражаться: из 2 тысяч добровольцев им были отобраны всего 245 человек.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
It was claimed that no objective criteria were set for their selection. Утверждалось, что для отбора кандидатов не существует никаких объективных критериев.
The selection of participants could be improved by paying attention to greater diversity of professional backgrounds and avoiding too strong a bias towards candidates from trade ministries. Систему отбора слушателей можно было бы улучшить за счет заострения внимания на обеспечении более широкого разнообразия профессионального опыта и преодоления слишком большого упора на привлечение кандидатов из министерств торговли.
ITC's computerized roster of international consultants did not contain important information necessary to help in the initial selection of appropriate candidates (see paras. 61-64). В компьютеризованном ростере международных консультантов ЦМТ отсутствует важная информация, которая могла бы помочь на начальном этапе отбора подходящих кандидатов (см. пункты 61-64).
In article the integrated approach to the selection of candidates on contract military service is offered, the approach is based the developed models of components of the general candidate's preparation to service in Armed forces of Ukraine. Предложен интегральный подход к выбору кандидатов на контрактную военную службу, в основу которого положены разработанные модели составляющих общей подготовки бойца к прохождению службы в Вооруженных Силах Украины.
For instance, a consultant was selected as a recruiter to support the work of the Division of Human Resources in recruitment activities, including sourcing suitable candidates, conducting written technical assessments, coordinating selection panels and scheduling interviews. Например, один консультант выполнял функции специалиста по набору персонала, оказывая содействие сотрудникам Отдела людских ресурсов в осуществлении деятельности, связанной с набором кадров, включая поиск подходящих кандидатов, составление отчетов по итогам специальных оценок, координацию работы комиссий по отбору и назначение собеседований.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
Design services for any fit-out required for leased space will follow the selection of actual sites. Предоставление проектных услуг по любому необходимому оснащению арендованных помещений будет начато после того, как будут выбраны конкретные помещения для аренды.
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
Selection and development of the measurement criteria and other performance indicators; должны быть выбраны и разработаны критерии оценки и другие показатели результативности работы;
Alongside the selection of the 50 greatest players, was the selection of the Top 10 Coaches in NBA History. Помимо 50 величайших игроков были выбраны 10 лучших тренеров в истории НБА.
The selection of topics and contents of the Programme have been made by high-ranking police officers (commanding officers), who have selected issues that they deemed are of significance for the police work. Темы и общее содержание программы были выбраны старшими (командующими) офицерами полиции с учетом значения каждой конкретной темы для работы полиции.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
You see the devices that koncd automatically detected in a selection box. Вы увидите в selection box устройства, которые koncd обнаружил автоматически.
In March 2009, the Bowling Green metropolitan area was recognized by Site Selection magazine as a top economic development community in the United States for communities with populations between 50,000 and 200,000 people. В марте 2009 года Боулинг-Грин был признан журналом «Site Selection» лучшим сообществом по экономическому развитию в Соединенных Штатах среди сообществ с населением от 50 до 200 тысяч человек.
He was intrigued by Ronald Fisher's book The Genetical Theory of Natural Selection, but Fisher lacked standing at Cambridge, being viewed as only a statistician. Сильное впечатление на него произвела книга Рональда Фишера «Генетическая теория естественного отбора» (The Genetical Theory of Natural Selection), но книгу не изучали в Кембридже, поскольку Фишера считали всего лишь статистиком.
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение.
Used PSP9's "Point-to-point" Freehand Selection tool with a "1" feather setting to carefully select a lighter coloured section of the white building's roof, selected PSP9's Move Tool, then right-click-dragged the selection on to a darker roof section. Инструментом Freehand Selection tool в режиме "Point-to-point" и с Feather=1 аккуратно выделим самый крайний выцветший участок крыши у здания на переднем плане. Затем с помощью инструмента Move Tool правой кнопкой мыши перетащим контур выделения на темную, не выцветшую часть крыши.
Больше примеров...