Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The selection, quality screening and uploading of content information will be carried out by the Clearing House substantive Content Managers with overall guidance from the Clearing House Advisory Board. Отбор, проверка качества и загрузка контента будут проводиться администраторами основного информационного наполнения Информационного центра под общим руководством его Консультативного совета.
This concern is reflected in Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, which governs the selection of staff: Эта отражено в пункте З статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций, который регулирует отбор сотрудников:
Selection and training of 500 community policing officers to perform community policing roles in camps for internally displaced persons, including standardized policies and guidance for recruitment, selection, vetting, registration and certification of community policing officers Отбор и обучение 500 сотрудников полиции, которые будут нести службу в лагерях для внутренне перемещенных лиц, на основе единообразных принципов и руководящих указаний в отношении набора, отбора, проверки, регистрации и аттестации сотрудников полиции, несущих службу в общинах
Selection of national and international programmes or activities that can deliver the required data and or information without capacity enhancement, and those that could contribute following a specified degree of capacity enhancement (group 1 and group 2 programmes) Отбор национальных и международных программ или мероприятий, способных обеспечить представление требуемых данных и/или информации без создания дополнительного потенциала, а также таких программ и мероприятий, которые могли бы вносить соответствующий вклад после осуществления соответствующих мероприятий по созданию потенциала (программы группы 1 и группы 2)
Selection of areas to be monitored Отбор районов для целей мониторинга
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The General Assembly endorsed the selection in paragraph 6 of its resolution 66/8. Этот выбор был одобрен Генеральной Ассамблеей в пункте 6 ее резолюции 66/8.
Wide selection of spa treatments, will relax and soothe your senses. Богатый выбор спа-процедур расслабит и успокоит ваши чувства.
A selection of available scale options is accessible through the Выбор доступных параметров масштаба может быть выполнен в
Disabled children and children whose mental or physical development is defective are entitled to free specialist medical and psychological care, selection of an educational establishment by them and their parents, and placement in work in line with their capabilities. Дети-инвалиды, дети с недостатками умственного и физического развития имеют право на бесплатную специализированную медицинскую, дефектологическую и психологическую помощь, выбор ими и родителями учебного заведения, базовое и профессиональное образование, а также трудоустройство в соответствии с их возможностями.
Let's assume you have prepared everything from Section 3.6.2, "Boot Device Selection" and Section 4.3, "Preparing Files for USB Memory Stick Booting". Предположим, что вы уже приготовили всё как написано в Раздел 3.6.2, «Выбор загрузочного устройства» и Раздел 4.3, «Подготовка файлов для загрузки с карты памяти USB».
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Having received an order for employees' selection, we analyze the vacancy. Получив заказ на подбор персонала, мы анализируем вакансию.
This support includes selection and training of potential entrepreneurs in Japan; integration and business training in Brazil; and start-up and growth of new businesses. Эта поддержка включает в себя подбор и подготовку потенциальных предпринимателей в Японии; интеграцию и бизнес-подготовку в Бразилии; а также содействие в организации и развитии новых предприятий.
These technologies and strategies, whose selection has been supported by KOSIMEUS, are able to provide a contribution to sustainable development of the steel industry. Технологии и стратегии, подбор которых был произведен с помощью системы КОСИМЕУС, могут в значительной степени содействовать процессу устойчивого развития черной металлургии.
The scope of her experience includes such important components as special and turnkey corporate events planning, targeted selection of mass media representatives, identification of speaking opportunities at conferences and seminars. Организация специальных и корпоративных мероприятий под ключ, фокусный подбор представителей СМИ, идентификация спикеров для конференций и семинаров - это важные составляющие опыта работы Майи.
In the keyword selection module added a feature of getting keywords from competitors' meta tags. Добавлена в модуле "подбор ключевых слов", возможность получения ключевых слов из мета-тегов конкурентов.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
What, then, is the dashed line that appears when you create a selection? Тогда что это за пунктирная линия, появляющаяся когда вы создаёте выделение?
The allocation of funds and the selection of operators should help to improve the geographical balance. Выделение средств и выбор компаний должны будут способствовать обеспечению географического баланса.
Selection in October 1999 and issuance of grants to NGO projects, November-December 1999. Отбор проектов НПО, октябрь 1999 года, и выделение субсидий на реализацию этих проектов, ноябрь-декабрь 1999 года.
The selection tools sometimes show their limits when they have to be used for creating a complex selection. В ситуациях, когда необходимо создать сложное выделение, инструменты выделения порой показывают свою ограниченность.
But really there may be a lot more to a selection than the marching ants show you: in GIMP a selection is actually a full-fledged grayscale channel, covering the image, with pixel values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully selected). Но в действительности это нечто болшее, чем муравьиная дорожка, которую вы видите: в GIMP выделение является полноценным каналом в градациях серого, покрывающим изображение. Значение пиксела находится в диапазоне от 0 (не выделен) до 255 (полностью выделен).
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
The standardized messages are based on dynamic information needs and a selection of other relevant information needs. Основу стандартных сообщений составляют требуемая динамическая информация и определенный набор прочей соответствующей информации.
20.2: Set of profile examples of different, realistic situations for selection of outermost points 20.2: Набор примерных профилей для различных реальных ситуаций с целью выбора наиболее удаленных точек
UNMIK will begin developing a professional Kosovo Police Service immediately, recruiting candidates on the basis of stringent standards for selection and conduct ongoing screening and background checks. МООНВАК незамедлительно приступит к созданию профессиональной косовской полицейской службы и будет проводить набор кандидатов, руководствуясь жесткими стандартами отбора, и на постоянной основе осуществлять отсеивание и проверку.
The proposals address recruitment and selection; mobility; career development and support; contractual arrangements and harmonization of conditions of service in the field; building leadership and management capacity; and limited staff buyout. Эти предложения касаются следующих элементов: набор и расстановка кадров; мобильность; развитие карьеры и поддержка развития карьеры; система контрактов и унификация условий службы на местах; укрепление руководящего и управленческого звена; ограниченный одноразовый расчет с персоналом.
Terms of Reference for only one contractor, selection of the best offer in only one instance, instead of several actions relating to each individual input (supply of equipment, contracting consultancy services, recruiting experts) круг ведения определяется только для одного подрядчика, осуществляется отбор оптимального предложения лишь в одном случае вместо принятия различных решений в отношении каждого отдельного производственного фактора (поставка оборудования, заключение контрактов на услуги консультантов, набор экспертов)
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
Note that the selection of cases only attends to the qualitative criteria. Следует отметить, что подборка этих дел осуществлялась, исходя из качественных, а не количественных критериев.
The following is a selection of the contributions made by the participating organizations, set out according to the main provisions of the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Ниже приводится подборка материалов, представленных участвующими организациями и сгруппированных в соответствии с основными положениями проекта декларации о правах коренных народов.
A selection of sample projects funded in 2008 by UNDEF is provided as follows: Ниже приводится подборка примерных проектов, финансировавшихся ФДООН в 2008 году.
In addition, each month a selection of special tables shows annual and/or quarterly data on subjects illustrating important economic trends and developments. В него ежемесячно включается также подборка специальных таблиц с данными по различным темам за год/квартал, отражающими важные экономические тенденции и изменения.
The best result for such a query would be a selection of links to the resources representing different meanings of the query. Лучшим ответом на них является подборка, в которой пользователям предлагаются ссылки на ресурсы по различным смысловым направлениям запроса.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
We also welcome the selection of the new Commissioners for the Independent High Electoral Commission and the work under way to prepare for provincial elections. Мы также приветствуем избрание новых уполномоченных для Независимой высшей избирательной комиссии и проводимую работу по подготовке провинциальных выборов.
The success of the emergency loya jirga, and the selection of a transitional Government, will mark an extremely important stage in the implementation of the Bonn Agreement, and in Afghanistan's transition to a more representative form of Government. Успешное проведение чрезвычайной Лойя джирги и избрание временного правительства ознаменуют собой исключительно важный этап в осуществлении Боннского соглашения и в переходе Афганистана к более представительной форме правления.
One of the agreed functions of the Plenary is the selection of the Bureau of the Plenary from among the members of the Platform, taking due account of the principle of geographical balance among the five United Nations regions. Одной из согласованных функций Пленума является избрание членов Бюро Пленума из числа членов Платформы с надлежащим учетом принципа сбалансированной географической представленности пяти регионов Организации Объединенных Наций.
This determination meant, among other things, that princes should not be involved in the selection of bishops, and it was focused especially on the "patrimonium" of the papacy, the section of central Italy claimed by the popes and later called the Papal States. Это понятие обозначало, среди прочего, что князья не должны быть вовлечены в избрание епископов и оно должно быть сосредоточено в руках папы и его «Patrimonium» - Папского государства.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
This is a small selection of some early lost or notable asteroids with their discovery and rediscovery dates. Ниже представлена небольшая выборка ранее потерянных или примечательных астероидов с датами открытия и переоткрытия.
In order to ensure the real prices dynamics, the selection of products and shops has to be representative. Для обеспечения отражения реальной динамики цен выборка продуктов и торговых точек должна быть репрезентативной.
For example, it can be seen immediately which characteristics have not yet received a value (if one is needed) and whether the selection of products is representative for the SPD concerned (for example, in terms of shares of brand types). Например, можно сразу увидеть, по каким характеристикам еще не установлены параметры (если они необходимы) и является ли выборка продуктов репрезентативной для соответствующего СОП (например, с точки зрения долей соответствующих типов марки).
The following selection of sub-issues and timetable are based on the collection of official documents on FMCT contained in document CD/INF. of 9 May 2006 and subsequent official documents presented by delegations during the 2006 session. Последующая выборка подпроблем и расписание основаны на подборке официальных документов по ДЗПРМ, содержащейся в документе CD/INF. от 9 мая 2006 года, и последующих официальных документах, представленных делегациями в ходе сессии 2006 года.
It should be noted that the RPI sample for September represents the sample produced from the combined effect of the original sample selection, the annual update of the basket and forced replacements since January as old models disappear from the shelves. Следует отметить, что выборка ИРЦ за сентябрь является выборкой, составленной на основе сочетания ряда элементов: первоначальной выборки, ежегодно обновляемой корзины и вынужденного замещения товаров с января по мере исчезновения с полок магазинов старых моделей.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
Allowing an unscrupulous firm who has stolen someone else's design to advance to the main bid selection... Позволить компании, которая украла чужой дизайн, попасть на главный отборочный этап...
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process. Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс
On the recommendation of the Ombudsman, the Public Service Commission agreed to reconvene the Selection Board, provided that if successful, the Public Service Commission consider her appointment. По рекомендации омбудсмена Комиссия по делам государственной службы согласилась вновь созвать Отборочный совет и если она успешно пройдет собеседование, то Комиссия рассмотрит вопрос о ее назначении.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
However, the selection, management and monitoring of such areas would in general benefit from better planned and coordinated action to effectively conserve the genetic diversity of species that are often found across several countries and regions. Однако селекция, управление и мониторинг в таких районах в целом только выиграли бы от лучшего планирования и координации действий, направленных на эффективное сохранение генетического разнообра- зия видов, которые часто можно обнаружить одно- временно в нескольких странах и регионах.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
New cultivation techniques and improved varieties of crops, livestock, fish, and trees can be developed through accelerated processes, such as traditional and participatory breeding combined with marker-assisted selection, genomics and transgenic approaches. Благодаря использованию ускоренных процессов, таких как традиционная и совместная селекция с помощью маркеров, геномных и трансгенных подходов, могут быть разработаны новые методы возделывания земли и улучшенные разновидности сельскохозяйственных культур, скота, рыбы и деревьев.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
To complement the various dishes, the restaurant offers a fine selection of wines. Хорошим дополнением к различным блюдам станет ассортимент изысканных вин ресторана.
I agree and can I just point out the wide selection of dips? Ок. Ок. Я согласен, и я хочу обратить твое внимание на широкий ассортимент соусов.
Because of our wide selection in product offering, we can recommend the best configuration for your application and budget without sacrificing quality. Широкий ассортимент продуктов позволяет подобрать такую конфигурацию системы, которая обеспечит высокое качество для необходимого вам применения по доступной цене.
Got craft beers on tap, nice wine selection, all the small batch liquors. Есть пиво на разлив, хороший выбор вина, большой ассортимент ликеров.
Beverages include a premium selection of wines from Hungarian growers. В ассортимент напитков входят первоклассные местные вина.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
The report will be followed up by work on design and selection of regulatory and infrastructural measures to improve the transport situation. После подготовки доклада будут разработаны и отобраны меры регулирующего характера и меры в области инфраструктуры для улучшения положения в области транспорта.
The investigation into PCDD/F congener toxicity composition in emissions and in the environment has led to a selection of 8 priority congeners for modelling. В результате изучения степени токсичности веществ группы ПХДД/Ф в выбросах и окружающей среде для целей моделирования были отобраны восемь приоритетных веществ этой группы.
With the full effective support given by NASS experts between 22 January 1996 and 9 February 1996, the sample allocation on country level, the selection of villages from counties and the number of households from selected villages were established. При всестороннем и эффективном содействии со стороны экспертов НССХС в период с 22 января 1996 года по 9 февраля 1996 года было проведено распределение выборки на национальном уровне, отобраны деревни из различных уездов и определено количество домашних хозяйств из отобранных деревень.
With a view to analysing post-natal monitoring of mothers, a random selection was made from among the births occurring five years before the inquiry, using the formula one/child/born/live, covering the period March 1999 - February 2004. Чтобы проанализировать послеродовое обслуживание рожениц, среди всех детей, которые появились на свет за пять лет, предшествовавших проведению обследования, были произвольно отобраны мальчики, родившиеся живыми в период с марта 1999 года по февраль 2004 года.
Some 18,738 of the expected 26,300 UNITA troops had been selected for incorporation into FAA and the pace of this exercise has accelerated since the Government lifted strict age and education criteria for selection. Примерно 18738 из предполагаемых 26300 военнослужащих УНИТА уже отобраны для включения в состав АВС, причем этот процесс ускорился после того, как правительство сняло строгие возрастные и образовательные критерии для отбора.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
Inter-agency cooperation in the selection and training of candidates for such participation was also being developed. Развивается также межведомственное сотрудничество в отборе и подготовке кандидатов для участия в таких операциях.
Overall, the report offers a positive view of the selection and appointment process for resident coordinators. В целом в докладе дается положительная оценка процесса подбора и назначения кандидатов на должности координаторов-резидентов.
UNSMIL proposed an integration plan to the Ministry of the Interior to ensure transparent selection, screening and deployment processes of candidates for future training programmes. Миссия предложила Министерству внутренних дел план интеграции, обеспечивающий транспарентность при отборе, проверке и направлении кандидатов на дальнейшее обучение.
In view of the upcoming parliamentary elections, she would be interested in the Special Rapporteur's opinion as to what the Government should do to ensure free and fair elections, including a free and fair candidate selection process. В свете предстоящих парламентских выборов ей было бы интересно узнать мнение Специального докладчика о том, что правительство должно сделать для того, чтобы они были свободными и справедливыми, в том числе для обеспечения свободного и справедливого процесса выбора кандидатов.
Recently, 12 Deputy Provincial Governors were selected by the Commission and appointed by President Karzai, while 14 additional provinces began the merit-based selection process this week. В последнее время комиссия отобрала 12 кандидатов на должности заместителей губернаторов провинций, которые были утверждены президентом Карзаем, и на нынешней неделе еще в 14 провинциях начался отбор кандидатов на основе их знаний и опыта.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
A preliminary selection process has identified four municipalities. В предварительном порядке выбраны четыре муниципии, на территории которых будут осуществляться эти программы.
The selection of 50 pilot schools (five per region); выбраны 50 экспериментальных школ, по пять в каждой провинции;
They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны.
In the end, all the candidates from the GCO were selected, but since their selection was not approved by the Central Review Board, their appointments were limited to the GCO. В конечном итоге были выбраны все кандидаты из БГД, но, поскольку этот выбор не был утвержден Центральным контрольным советом, их назначение ограничено только рамками БГД.
These were chosen from 644 initial applications through an eight-month selection process. Они были выбраны из 644 сотрудников после восьмимесячного отбора.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
Electronic Gaming Monthly's sports reviewers gave it scores of 6 and 7 out of 10, saying that though they were impressed with the Jaguar version's improvements, particularly the graphics and the new Play Selection Accelerator feature, the game is still so-so. Спортивные комментаторы Electronic Gaming Monthly оценили 6 и 7 из 10, сказав: Что, хотя они были впечатлены усовершенствованиями версии Jaguar, особенно графикой и новой функцией Play Selection Accelerator, игра все еще так себе.
The 13-episode anime television series adaptation was broadcast between July and September 2014 in the BS11 (during the Gundam Selection program) and Tokyo MX networks. Сериал из 13 серий транслировалось с июля по сентябрь 2014 года по BS11 (в блоке Gundam Selection) и по Tokyo MX.
It was to be developed by the Natural Selection creator's newly founded company, Unknown Worlds. Разработчиком объявили недавно созданную компанию Unknown Worlds Entertainment, оригинальных создателей Natural Selection.
He was intrigued by Ronald Fisher's book The Genetical Theory of Natural Selection, but Fisher lacked standing at Cambridge, being viewed as only a statistician. Сильное впечатление на него произвела книга Рональда Фишера «Генетическая теория естественного отбора» (The Genetical Theory of Natural Selection), но книгу не изучали в Кембридже, поскольку Фишера считали всего лишь статистиком.
Three hypotheses have been posited to explain the acceptance of multiple queens into established colonies: mutualism, kin selection, and parasitism. Были высказаны три гипотезы, объясняющие принятие множества самок в сложившиеся развитые колонии: мутуализм, родственный отбор (kin selection) и паразитизм.
Больше примеров...