Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
They may also undertake the specialist selection and training to qualify as Commandos or Military Parachutists. Они могут также осуществлять отбор и обучение специалистов квалифицированных как коммандос или военные парашютисты.
Issues included analytical frameworks, data quality, user groups, data aggregation, scale of analysis and indicator selection. К числу этих вопросов относились основы анализа, качество данных, группы пользователей, агрегированные данные, масштабы анализа и отбор показателей.
I have to say that the selection of the DIS trainees, whether they come from the gendarmerie or from the police, was very rigorous. Должен сказать, что отбор стажеров для СОП, будь то жандармерия или из полиции, был проведен весьма тщательно.
Selection of subjects for each volume of the Biography draws on community input including ethnic minorities. Отбор тем для каждого тома биографического словаря основывается на материалах общин, включая этнические меньшинства.
Many have collaborated on another synthesis in evolutionary developmental biology, which concentrates on developmental molecular genetics and evolution to understand how natural selection operated on developmental processes and deep homologies between organisms at the level of highly conserved genes. Многие сотрудничали на разных синтезах в эволюционной биологии развития, который интегрирует эмбриологию с молекулярной генетикой и эволюцией, чтобы понять, как естественный отбор действовал в процессах развития и глубокой гомологии между организмами на уровне высоко консервативных генов.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
We therefore welcome the selection of a topic that underlines the pressing need to strengthen the political capacities of the United Nations. Поэтому мы приветствуем выбор темы, которая подчеркивает неотложную необходимость укрепления политического потенциала Организации Объединенных Наций.
The selection of themes for individual plans of action is the responsibility of the Subcommittee. За выбор тем для отдельных планов действий отвечает Подкомитет.
The selection of a theme would not preclude the delivery of statements on other specific issues under the cluster. Выбор какой-либо темы не исключает заявление по другой конкретной проблеме, входящей в упомянутую группу пунктов.
The Commission examined three new approaches proposed by its secretariat (selection of the highest paying system for each occupation, equal weighting and logarithmic weighting) as well as the appropriateness of retention of the current approach. Комиссия проанализировала три новых подхода, предложенных ее секретариатом (выбор для каждой профессиональной группы системы, обеспечивающей наибольшее вознаграждение, равные веса и логарифмическое взвешивание), а также рассмотрела вопрос о целесообразности сохранения нынешнего подхода.
For that purpose, MOST Mobile Specials offers a large selection of differently built special-purpose vehicles and is therefore in Europe the leading supplier of show trucks and information vehicles rental. Компания MOST Mobile Specials, являющаяся ведущим специалистом в Европе, предлагает в аренду широкий выбор спецавтомобилей (шоу-траков, инфомобилей) разнообразной конструкции.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The selection of content is based on the analysis of browsing history, user-specified preferences, location, time of day and other factors. Подбор публикаций осуществляется на основе анализа истории посещённых страниц, указанных пользователем предпочтений, местоположения, времени суток и других факторов.
Independent selection and review boards, mandated by parliaments, are responsible for the selection of directors of police and police commissioners in the entities and cantons and can review their performance. Независимые советы по отбору и обзору, учрежденные парламентами, несут ответственность за подбор начальников и комиссаров полиции в образованиях и кантонах и имеют право следить за их работой.
Related project activities will include the legal creation of the centre, the selection of its staff, and training for its staff provided by international consultants. Другие смежные виды деятельности по проекту будут включать правовое обеспечение при учреждении Центра, подбор сотрудников, а также организацию их подготовки с привлечением международных консультантов.
But even for higher-level courts for which the selection of nominees is usually justified on grounds of the court's need to give particular consideration to matters of general interest or welfare, in most cases political appointments are not appropriate means to reach those objectives. Но даже в случае судов более высокого уровня, подбор кандидатов для работы в которых обычно обосновывается необходимостью для судов уделять особое внимание вопросам, сопряженным с обеспечением общего интереса или благополучия, в большинстве случаев политические назначения не являются надлежащим средством достижения этой цели.
Selection and appointment of the Chief of Conference Services in each duty station Подбор и назначение начальников служб конференционного обслуживания в каждом месте службы
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Never mind if the selection is not precise. Ничего страшного, если выделение будет не очень точным.
With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle Select tool, create sharp selections. С настройками по умолчанию основные инструменты выделения, такие как инструмент "Прямоугольное выделение", создают чёткие выделения.
They include the assessment missions to the participating countries; conclusion of competitive bid tenders and selection of major contractors to prepare investment fund design, regional analysis of policy reforms and project website; award of grants to National Participating Institutions and formation of Project Management Unit. К ним относятся оценочные миссии в участвующие страны; завершение конкурсных торгов и отбор основных подрядчиков для подготовки структуры инвестиционного фонда, регионального анализа политических реформ и вебсайта проекта; выделение грантов национальным участвующим учреждениям и создание Группы по управлению проектом.
or select the command Inverse in the Selection menu. или в меню Selection (Выделение) выбрать команду Inverse (Инвертировать).
Photo collage and photo montage creation requires thorough selection of objects. Многие вещи доступны только после того, как сделано выделение определенной области (по границе или по цвету).
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
A selection of key categories of chemicals will be included. Будет включен набор основных категорий химических веществ.
A comprehensive and formal set of criteria should be adopted for the selection of sponsors and partners. Для отбора спонсоров и партнеров следует предусмотреть всеобъемлющий и официальный набор критериев.
In the left colour window, you will see a selection of colours, displaying a progressive spectrum, varying between the four colours in the four corners of this window. В левом окне цвета отображается набор цветов в виде спектра, последовательно изменяющегося между четырьмя цветами в четырех углах этого окна.
A UNICEF-supported meeting in 1998, which brought together international experts in development, statistics and human rights, identified a preliminary set of indicators as well as selection criteria for areas which so far lack a basis for indicator definition. На проходившем в 1998 году при поддержке ЮНИСЕФ совещании, в работе которого участвовали международные эксперты по вопросам развития, статистике и прав человека, был определен предварительный набор показателей и выработаны критерии отбора для тех областей, в которых пока отсутствует основа для определения показателей.
The Ramsar secretariat strongly suggested that for the GMA to realistically achieve its objectives, it had to identify an initial selection of key indicators that would be easy and not too costly to monitor at the national and regional levels. Секретариат Рамсарской конвенции придерживается твердого мнения о том, что для реального достижения целей глобальной оценки состояния морской среды необходимо выявить первоначальный набор ключевых индикаторов, по которым легко и не слишком дорого вести мониторинг на национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
The annex to the 2011 Report will include a careful selection of sustainability indicators, capturing food security, environmental threats and vulnerability, sustainability of ecosystems and energy use. В приложение к Докладу 2011 года будет включена тщательная подборка показателей устойчивости, отражающих продовольственную безопасность, экологические угрозы и уязвимость, устойчивость экосистем и использование энергии.
A selection of images and materials was made available for download on the Remembrance website and, in advance of the videoconference, two Facebook pages with corresponding study guides - one for students and one for teachers - were created by the Department of Public Information. На сайте Дня памяти была размещена подборка изображений и других материалов, а в преддверии видеоконференции Департаментом общественной информации были созданы две страницы на «Фейсбуке» - одна для школьников, а другая для преподавателей - с соответствующими методическими материалами.
Several UNU-WIDER books related to the theme were published in 2005, as well as several special issues of journals that presented UNU-WIDER research and a selection of UNU-WIDER discussion papers in Chinese. В 2005 году было опубликовано несколько книг УООН-МНИИЭР по этой теме, а также ряд специальных номеров журналов, посвященных исследовательской деятельности УООН-МНИИЭР, и подборка дискуссионных докладов УООН-МНИИЭР на китайском языке.
We offer our passengers a selection of the world's 10 most popular movies. Вниманию пассажиров предлагается подборка из 10 кинофильмов категории А, пользующихся наибольшей популярностью у зрителей во всем мире.
Practical sessions in small groups (8-10 persons) consisting of people with the same level of language proficiency and similar professional interests, careful selection of cases for case studies, impromptu and prepared activities, creative tasks - all of this contributes to training effectiveness. Работа в мини-групах (8-10 человек) с одинаковым уровнем языка и одинаковыми профессиональными интересами, подборка кейсов, упражнения с подготовкой и без, творческие задания, - это все определяет эффективность тренингов.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The selection of a new, leaner Federal Parliament with a more legitimate membership will open the way to a renewed contract between the people of Somalia and their Government. Избрание нового, более компактного федерального парламента с более легитимным составом создаст условия для выстраивания отношений между народом и правительством Сомали на новых началах.
Please describe the steps taken to ensure that judicial selection, appointment, compensation and tenure are made according to objective criteria and to guarantee judges' independence from the executive branch of Government. Просьба описать меры, принимаемые для обеспечения того, чтобы избрание, назначение, оплата труда и срок пребывания в должности судей соответствовали объективным критериям, а также для гарантирования независимости судей от государственных органов исполнительной власти.
Acknowledges with great appreciation the important contribution that South Africa, as Chair of the Kimberley Process in 2013, has made to curbing the trade in conflict diamonds, and welcomes the selection of China as the Chair and Angola as the Vice-Chair of the Process for 2014; с большой признательностью отмечает важный вклад, который Южная Африка, действуя в качестве Председателя Кимберлийского процесса в 2013 году, внесла в усилия по пресечению торговли алмазами из зон конфликтов, и приветствует избрание Китая в качестве Председателя и Анголы в качестве заместителя Председателя Процесса на 2014 год;
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык.
The Chair said that in view of the special circumstances surrounding the selection of the Chair for the current year, the election of the Chairs of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned would be taken up at a later stage. Председатель говорит, что ввиду особых обстоятельств, сопряженных с выборами Председателя на текущий год, избрание председателей страновых структур и Рабочей группы по накопленному опыту будет проведено на более позднем этапе.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The selection of the 1900 outlets is based on expert choice. Выборка объемом в 1900 торговых точек основана на экспертной оценке.
Each year the selection of all items is examined and compared to the latest expenditure and market research data. Ежегодно выборка всех товаров подвергается пересмотру и сопоставляется с последними данными о расходах и результатами рыночных исследований.
This selection of corporations is needed because the composition of turnover by activities is typically available only for large corporations and the data of smaller corporations describe probably better the typical conditions of sole proprietors. Такая выборка корпораций необходима в силу того, что данные о структуре оборота по видам деятельности имеются, как правило, только по крупным корпорациям, при этом сведения о мелких корпорациях, возможно, лучше отражают характерные условия индивидуальных предпринимателей.
The selection of the samples was based on the understanding we had obtained from assessing the accounting-related internal control system as well as our understanding of the nature and extent of the transactions. Выборка основывалась на понимании, сформировавшемся у нас по итогам оценки системы внутреннего контроля в области бухгалтерского учета, и понимания характера и масштаба операций.
In the Netherlands, judgmental sampling resembles cut-off selection where the items with the lowest expenditure are deliberately left unobserved. В Нидерландах выборка на основе оценочных суждений напоминает урезанную выборку, за пределами которой намеренно оставляются товары, на которые приходятся наименьшие расходы.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
Allowing an unscrupulous firm who has stolen someone else's design to advance to the main bid selection... Позволить компании, которая украла чужой дизайн, попасть на главный отборочный этап...
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
The Selection Council had the power to request the President of the Republic to reconsider such a decision. Отборочный комитет может попросить Президента Республики пересмотреть такое решение.
There is also a Selection Sub-Committee which advises on items to be sold. Имеется также Отборочный подкомитет, который дает рекомендации по статьям продаж.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
Less controversial genetic improvement techniques are readily available, such as selection within and between breeds and crossbreeding. Широко распространены более традиционные технологии улучшения генетических качеств, такие как селекция в пределах породы и между породами и метизация.
Marker-assisted selection and DNA fingerprinting allow a faster and much more targeted development of improved genotypes for all living species. Селекция с помощью маркеров и «дактилоскопирование» ДНК позволяют быстрее и гораздо более целенаправленно получать улучшенные генотипы для всех биологических видов.
However, the selection, management and monitoring of such areas would in general benefit from better planned and coordinated action to effectively conserve the genetic diversity of species that are often found across several countries and regions. Однако селекция, управление и мониторинг в таких районах в целом только выиграли бы от лучшего планирования и координации действий, направленных на эффективное сохранение генетического разнообра- зия видов, которые часто можно обнаружить одно- временно в нескольких странах и регионах.
A very fine Skunk selection, very commercial, very heavy bloom, bumper harvest, the famous Skunk "high", taste not so sweet as our other Skunk selections. Очень хорошая селекция Skunk, очень рентабельная, очень густо цветет, отличная урожайность, знаменитый Skunk эффект, вкус не такой сладкий, как у остальных селекций Skunk.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A fine selection of great European wines is offered to make your delicious meal complete. Прекрасным дополнением восхитительной трапезы станет широкий ассортимент замечательных европейских вин.
The Reimatec product family covers a wide selection of outdoor clothing that protects in all weather conditions. Семейство изделий Reimatec Kids включает в себя широкий ассортимент предметов верхней одежды, которые защитят при любой погоде.
At the wine bar, an exclusive selection of certified wines are available until midnight. В винном баре, который работает до полуночи, Вашему вниманию предлагается широкий ассортимент сертифицированных вин.
A large selection of salads, stuffed veggies, moussaka, blintzes and more specialties from the home kitchen. Широкий ассортимент салатов, фаршированных овощей, муссака, блинчики и многие другие блюда, приготовленные на домашней кухне.
Elto proposes a broad selection of products able to cater to a wide range of customer requirements, from hobby enthusiasts to professional applications. Компания Эльто в состоянии предложить широкий ассортимент продукции, которая направлена на удовлетворени потребностей самых разных категорий клиентов, от любительского применения до профессионального.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
In the context of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, a careful selection was made of posts for abolition, so as to preserve the core functions of conference services: interpretation and translation. В контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов были тщательно отобраны должности для упразднения, с тем чтобы сохранить основные функции конференционного обслуживания: устный и письменный перевод.
The investigation into PCDD/F congener toxicity composition in emissions and in the environment has led to a selection of 8 priority congeners for modelling. В результате изучения степени токсичности веществ группы ПХДД/Ф в выбросах и окружающей среде для целей моделирования были отобраны восемь приоритетных веществ этой группы.
With the help of the Office of the Special Adviser on Africa and the Department of Political Affairs, the Ad Hoc Working Group led the preparatory process leading to the development and adoption of the terms of reference and agenda for the seminar and selection of the panellists. При помощи Канцелярии Специального советника по Африке и Департамента по политическим вопросам Специальная рабочая группа возглавила подготовительный процесс, по результатам которого были разработаны и утверждены круг ведения и повестка дня семинара и отобраны участники дискуссий в группах.
Completed training of tenth class at police academies (bringing the total number of police trained to 935 cadets) and conducted selection of 435 cadets for a further four classes Завершена подготовка выпускников десятого класса полицейских академий, в результате чего общая численность курсантов, прошедших полицейскую подготовку, достигла 935 человек, и отобраны 435 курсантов для прохождения дополнительной подготовки в объеме четырех классов
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
First, there was ambiguity in the former administrative instruction on the staff selection system with regard to priority rights for internal candidates. Во-первых, в прежней административной инструкции по системе подбора персонала нечетко сформулированы положения о приоритетности прав внутренних кандидатов.
One of the priority tasks of the Council of Justice is to organize the selection and training of candidate judges. Одним из приоритетных задач Совета юстиции Республики Таджикистан является организация подбора и подготовка кандидатов в судьи.
Normally, selection of local staff is being carried out independently by the international organization concerned based on its specific rules and requirements, as well as depending on the applicants' personal qualifications, skills and abilities. Как правило, отбор местного персонала осуществляется соответствующими международными организациями самостоятельно с учетом действующих в них конкретных правил и требований, а также в зависимости от личных качеств, навыков и способностей кандидатов.
The selection of Baath candidates was reportedly made within the cells of the Baath Party which subsequently submitted the names of the candidates to the different sections and higher organs. Отбор кандидатов от партии Баас, согласно сообщениям, проводится в низовых партийных ячейках, которые затем представляют имена кандидатов соответствующим отделениям и высшим органам.
Where expatriate workers have the same competencies as Caymanians then preference must be given to the latter candidates when considering selection and/or promotion. В случаях, когда работники-иностранцы обладают одинаковой с местными жителями квалификацией, предпочтение при отборе кандидатов и/или повышении по службе должно отдаваться последним.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
The selection of these countries will be based on the findings of the ongoing assessments of progress towards the achievement of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, including the global survey being undertaken by UNFPA in collaboration with the regional commissions. Эти страны будут выбраны на основе результатов текущих оценок прогресса в деле выполнения Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, в том числе глобального исследования, проводимого ЮНФПА в сотрудничестве с региональными комиссиями.
Selection and development of the measurement criteria and other performance indicators; должны быть выбраны и разработаны критерии оценки и другие показатели результативности работы;
However, there are risks associated such as the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Однако такое партнерство сопряжено с определенными рисками, такими как возможность утраты самостоятельности и независимости организациями системы Организации Объединенных Наций, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
These were chosen from 644 initial applications through an eight-month selection process. Они были выбраны из 644 сотрудников после восьмимесячного отбора.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
2, 5, 6, 9, 12 and 13 were released on DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. 2, 5, 6, 9, 12 и 13 были изданы специально для DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection.
To date, Havok has released four studio albums: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) and Conformicide (2017). С момента подписания контракта с британским лейблом Candlelight Records, Havok выпустила четыре студийных альбома: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) и Conformicide (2017).
12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Environmentalists for Plastic Hazard Warning... 15.03.2010/ Packaging Waste Collection and Separation Plant in Service Entry... 08.03.2010/ World's Largest Indoor Mold Forging Press is the Upgraded... 12.04.2010/ Mechanical Engineers General Assembly Gathering... 12.04.2010/ Selection of gear and drive systems... 15.03.2010/ Экологи пластическ... 15.03.2010/ Упаковки сбора отхо... 08.03.2010/ Самое крупное в мирk...
On the Server Role Selection page, shown in Figure 11, put a checkmark in the Edge Transport Role checkbox. На странице Выбор роли сервера (Server Role Selection), показанной на рисунке 11, отмечаем флаг Роль пограничного транспортного сервера - Edge Transport Role.
First we should select the girl, and copy the selection by calling AKVIS -> Chameleon -> Grab Fragment. Первым делом изображение девушки на фотографии надо выделить, затем выделение скопировать и вставить на изображение с закатом как новое выделение (Edit - Paste - Paste As a New Selection).
Больше примеров...