Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The selection of indicators on the basis of regional consultations can, fortunately, marry the two objectives of international comparability and regional specificity. Отбор показателей на основе региональных консультаций может содействовать одновременному решению двух задач, а именно - задачи обеспечения международной сопоставимости и задачи учета региональной специфики.
Country selection took place against the background of a comprehensive portfolio scan of the financial data pertaining to projects conducted in partnership with global funds and philanthropic foundations in all UNDP programme countries over the past decade. Отбор стран производился на основе всеобъемлющего сплошного портфельного исследования финансовой информации, относящейся к проектам, реализуемым в партнерстве с глобальными и благотворительными фондами во всех странах, участвовавших в программах ПРООН за прошедшее десятилетие.
The selection of mission leaders, in particular force commanders, deputy force commanders and chiefs of staff, was an important matter. Важное значение имеет отбор руководящих кадров миссий, в частности командующих силами, заместителей командующих силами и начальников штабов.
Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly. Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies are more likely to survive and procreate? Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The selection of a partner for marriage is subject to the arrangement of the parents. Выбор партнера для брака зависит от договоренности родителей.
iPropertyNET offers an extensive selection of properties worldwide. Apartments, townhouses, villas, commercials, new developments and investment properties. iPropertyNET предлагает широкий выбор недвижимости во всем мире: апартаменты, таунхаусы, виллы, новые урбанизации, коммерческую и инвестиционную недвижимость.
20.2 Selection of outermost fixed points: principles for selection of points 20.2 Выбор наиболее удаленных фиксированных точек: принципы выбора точек
Consideration should be given to various aspects which could affect the safety of a pipeline, such as design and stress factors, quality of material, wall thickness, depth of burial, external impact protection, corrosion, markings, route selection and monitoring. Следует учитывать различные аспекты, которые могут оказать влияние на безопасность эксплуатации трубопровода, такие, например, как конструкция и коэффициенты нагрузки, качество материалов, толщина стенок, глубина заложения, защита от внешних воздействий, коррозия, маркировка, выбор маршрута и контроль эксплуатации.
Selection of the fields: Now when you hide/ add columns to the table - the table itself is not reloaded and the results of your work isn't getting lost. Выбор полей: теперь при скрытии/добавлении колонок в таблице - сама таблица не перезагружается и результаты вашей работы не теряются.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The appointment and selection of the Prosecutor General should be carried out in such a way as to gain public confidence and the respect of the judiciary and the legal profession. Подбор и назначение и выбор генерального прокурора должны осуществляться таким образом, чтобы завоевать при этом доверие и уважение общества к судебной власти и юристам.
(a) The selection of the advisory board's members would be the responsibility of the Bureau. а) ответственность за подбор экспертов для работы в качестве членов консультативного совета возлагается на Бюро.
We offer a high-quality, gourmet selection of fresh and seasonal produce with an adventurous and avant-garde touch, accompanied by impeccable service and unbeatable surroundings. Гастрономический подбор самого высокого класса свежих и сезонных продуктов, с революционными и авангардными тенденциями, с безупречным обслуживанием в непревзойденной обстановке.
The effective modalities, selection of suitable plant species, and the processing and marketing of agroforestry produce are the same for TPN2. В ТПС2 к таким темам относится определение эффективных условий работы, подбор подходящих видов растений, а также переработка и сбыт агролесохозяйственной продукции.
Selection of material for library collections Подбор материалов для библиотечных фондов
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
You do not have to make a precise selection of the swans; never mind if the water falls into the selection as well. Выделение может быть не очень точным, ничего страшного, если в выделение частично попадет вода.
Management of human resources: 3,000 teachers budgeted, review of teacher selection, recruitment and evaluation procedures управление людскими ресурсами: выделение бюджетных ассигнований на подготовку 3000 учителей, пересмотр процедур отбора, найма и оценки работы учителей
Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected. Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в верхний регистр.
For a quick, dithered monochrome image or selection, use the Reduce to Monochrome (Dithered) item of the Image or Selection menu. Чтобы быстро привести изображение к чёрно- белому со смешиванием, используйте пункт Преобразовать в чёрно- белый (со смешиванием) меню Изображение или Выделение.
Select some text in your document and click on File Save as Template Save Selection to Local/ Project Template file. Alternatively you can just use drag and drop to drag the selection to the Templates treeview. Выделите текст и выберите пункт меню Файл Сохранить как шаблон Сохранить выделение в локальный шаблон (шаблон проекта)... Либо просто перетащите выделение на дерево шаблонов.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
These are only a selection of instances illustrating how power outages have affected productive activities in a range of sectors. Это лишь небольшой набор случаев, показывающих, каким образом отключения электроэнергии влияют на производственную деятельность в ряде секторов.
A transparent selection process had as its corollary the recruitment of senior managers characterized by independence, intellectual honesty, an acute sense of ethical behaviour and, above all, accountability. Если будет организован транспарентный процесс отбора, будет обеспечен набор старших сотрудников, для которых будут характерны независимость, честность, глубокое понимание необходимости соблюдения норм этического поведения и, самое главное, подотчетность.
(c) In that connection, UNIDIR should establish specific posts for the core functions and project posts, classify them and ensure competitive selection for those posts. с) в этой связи ЮНИДИР следует учредить специальные должности для выполнения основных функций и должности по проектам, произвести их классификацию и обеспечить набор сотрудников на эти должности на состязательной основе.
Selection of women - all categories Набор женщин - все категории
Selection from among the 33,636 applicants for the eighteenth course at the Police Academy was completed and 578 candidates, including 27 women, started their induction training on 4 June. Был завершен отбор кандидатов из 33636 человек, желавших поступить на восемнадцатый набор слушателей в Полицейскую академию, и 4 июня 578 кандидатов, в том числе 27 женщин, начали обучение по вводному курсу.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
What we have down here is a selection of American muscle cars. У нас здесь подборка американских масл-каров.
A selection of approximately 20 serious cases was provided to the Special Rapporteur. Специальному докладчику была передана подборка из приблизительно 20 серьезных случаев.
Annex I contains a selection of cases of breaches of IHL brought to the attention of the Office in the course of 2006. В приложении I приводится подборка случаев нарушения и международного гуманитарного права, доведенных до сведения отделения в ходе 2006 года.
The following is a selection of the contributions made by the participating organizations, set out according to the main provisions of the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Ниже приводится подборка материалов, представленных участвующими организациями и сгруппированных в соответствии с основными положениями проекта декларации о правах коренных народов.
Here you will find books on architecture and design, quality modern literature for children, books in English, French and Spanish, Russian for foreign learners, as well as a selection of modern fiction. У нас есть книги по дизайну и архитектуре, качественная современная и детская литература, книги на английском, французском и испанском языках, учебная литература по русскому языку для иностранцев, а также современная подборка художественной литературы.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The selection of inspectors was the prerogative of Member States; their most important priority should be to propose the best qualified candidates, in line with the JIU statute and the relevant General Assembly resolutions. Избрание инспекторов является прерогативой государств-членов, и их важнейшим приоритетом должно быть выдвижение наиболее квалифицированных кандидатов согласно статуту ОИГ и соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
The selection of a woman is a decision that deserves commendation; for it is a major victory and a recognition of the active involvement of Liberian women in the peace process. Избрание женщины является похвальным решением, ибо такое избрание является крупной победой и признанием активного участия либерийских женщин в мирном процессе.
The success of the emergency loya jirga, and the selection of a transitional Government, will mark an extremely important stage in the implementation of the Bonn Agreement, and in Afghanistan's transition to a more representative form of Government. Успешное проведение чрезвычайной Лойя джирги и избрание временного правительства ознаменуют собой исключительно важный этап в осуществлении Боннского соглашения и в переходе Афганистана к более представительной форме правления.
Each year, the parties to the Montreal Protocol are asked to adopt a decision that endorses the selections of the new Executive Committee members and notes the selection of the Committee's chair and vice-chair. Ежегодно Сторонам Монреальского протокола предлагается принять решение, в котором утверждаются кандидаты на должности новых членов Комитета и принимается к сведению избрание Председателя и заместителя Председателя Комитета.
His outstanding performances earned him an All-EuroLeague Second Team selection in 2005, as well as two All-EuroLeague First Team selections in 2006 and 2007. Его выдающиеся выступления принесли ему избрание во вторую символическую сборную Евролиги в 2005 году, а также дважды его выбирали в первую сборную звёзд Евролиги в 2006 и 2007 годах.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The selection of towns is primarily historical. Выборка городов носит главным образом исторический характер.
In order to ensure the real prices dynamics, the selection of products and shops has to be representative. Для обеспечения отражения реальной динамики цен выборка продуктов и торговых точек должна быть репрезентативной.
The following table contains a selection of the cmdlets that ship with PowerShell, noting similar commands in other well-known command-line interpreters. В следующей таблице содержится выборка командлетов, поставляющихся с PowerShell, с приведением максимально похожих команд из других широко известных оболочек командной строки.
Sometimes to our concerts comes childrens, parents and grands - so its the good selection. Иногда на концерт приходят дети, родители и деды - неплохая выборка.
The sampling selection procedure in Spain is non-stratified aligned systematic sampling by blocks of three replicates with a distance threshold. В качестве процедуры отбора в Испании применяется нестратифицированная выровненная систематическая выборка, составляемая с помощью блоков из трех реплик при установленном пространственном пороге.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
Allowing an unscrupulous firm who has stolen someone else's design to advance to the main bid selection... Позволить компании, которая украла чужой дизайн, попасть на главный отборочный этап...
From the investigations carried out it transpired that the selection board had penalised female employees who were either on Child Care Leave, Maternity Leave or returning from similar special leave. Расследование выявило, что отборочный совет намеренно игнорировал сотрудниц, находившихся в отпуске по уходу за ребенком, по беременности и родам или возвращавшихся из аналогичного специального отпуска.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process. Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial. Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
A very fine Skunk selection, very commercial, very heavy bloom, bumper harvest, the famous Skunk "high", taste not so sweet as our other Skunk selections. Очень хорошая селекция Skunk, очень рентабельная, очень густо цветет, отличная урожайность, знаменитый Skunk эффект, вкус не такой сладкий, как у остальных селекций Skunk.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Intensive genetic selection and breeding takes place in plantation and agroforestry systems. В системах лесонасаждений и агролесоводства идет интенсивный генетический отбор и селекция.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
for lunch today, the cafeteria will be serving a selection of cold sandwiches. Сегодня на ланч ученикам будет представлен ассортимент из холодных бутербродов
Together with steel racks, console shelves become very flexible aides for storing goods of varying sizes, especially if the selection and type of goods is constantly changing. В соединении со стальными решетками консольные стеллажи становятся более флексибильным помощником для складирования товара разного размера, главным образом, когда ассортимент и тип товара постоянно меняются.
We co-operate with organic farmers, offer a selection of Estonian organic food and organic products, and encourage people to be more conscious consumers. Мы сотрудничаем с производителями здоровой пищевой продукции, предлагаем ассортимент отечественных продуктов и блюд, а также призываем к более сознательному потреблению.
Please access our brochure rack for a complete selection of printed material to help you plan your adventure in Utah's Canyon Country. Подойдите к нашему стенду брошюр - здесь Вы найдете полный ассортимент печатных материалов, которые помогут Вам спланировать незабываемую программу приключений в Стране Каньонов штата Юта.
The Kaninchen also offers an excellent selection of exotic cocktails, and a popular range of American and European cigars. В баре "Канинхен" вы найдете большой ассортимент экзотических коктейлей, а также европейских и американских сигар.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
She hopes for an open, transparent and consultative process in the selection and appointment of the new commissioners leading to a newly constituted body that is independent, effective and pluralistic and representative of the wide spectrum of Myanmar's multi-ethnic community and people. Она выражает надежду, что в открытом, прозрачном процессе с проведением консультаций будут отобраны и назначены новые члены комиссии, которая станет вновь учрежденным органом - независимым, эффективным и плюралистичным, представляющим широкий спектр многоэтнического общества и населения Мьянмы.
Twenty-six participants from those countries were sponsored after selection on the basis of their experience and potential to influence the development of space law, policy and education in their countries. Были оплачены расходы 26 участников из этих стран, которые были отобраны с учетом их опыта и возможностей влиять на развитие космического права, разработку политики и развитие образования в своей стране.
The Global Mechanism's work in Burkina Faso, Ethiopia, Ghana and Uganda led to the selection of these countries as TerrAfrica pilot countries. Благодаря работе Глобального механизма в Буркина-Фасо, Гане, Уганде и Эфиопии эти страны были отобраны для участия в экспериментальной работе по линии "ТеррАфрики".
Concerns were raised regarding a perceived lack of transparency, integrity and confidentiality of the process and, in some cases, candidates were suspicious of the selection exercises and felt that finalists had been pre-selected. В качестве проблем назывались такие, как неадекватные уровни транспарентности, добросовестности и конфиденциальности в рамках процесса набора, а в некоторых случаях кандидаты проявляли недоверие в отношении процессов отбора и полагали, что «финалисты» были отобраны заранее.
Tankosić was very strict in his selection, and out of 2,000 candidates, he chose only 245 volunteers. Танкосич был очень требователен и строг к желающим сражаться: из 2 тысяч добровольцев им были отобраны всего 245 человек.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
In making a selection, the Administrator will take into account advice and comments from executive heads and from JCGP meetings at the senior level. При выборе кандидатов Администратор будет принимать во внимание рекомендации и замечания исполнительных глав и совещаний ОКГП на высоком уровне.
The selection process was observed by UNAMI electoral staff with full access to all applications and deliberations of the nominating committee. Сотрудники МООНСИ по выборам наблюдали за процессом отбора кандидатов, имея полный доступ ко всем заявлениям и дискуссиям Комитета по кандидатурам.
Substantive units need to plan their use of consultants on a more formal and timely basis, giving greater attention to identifying possible candidates and providing clear reasons and justification for selection. Основным подразделениям необходимо планировать использование своих консультантов на более формальной и своевременной основе, уделяя большее внимание выявлению возможных кандидатов и формулированию четких критериев и оснований для отбора.
In terms of selection and reassignment decisions, the job network boards would take into account, when deciding among equally qualified candidates, how well departments and offices have performed with respect to their gender targets. При принятии решений по отбору и перемещению в отношении кандидатов с одинаковым уровнем квалификации советы профессиональных сетей будут учитывать эффективность работы департаментов и отделений по достижению своих целевых показателей в области гендерной сбалансированности.
The Departments are also committed to ensuring that, whenever possible, female candidates are included at every stage of the selection process for leadership positions in the peacekeeping operations and special political missions. Кроме того, эти департаменты стремятся к тому, чтобы в миротворческих и специальных политических миссиях женщины по мере возможности участвовали во всех этапах отбора кандидатов на руководящие должности.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
Half of the set consisted of songs from the then yet to be released first English language solo album by Geffen while the rest was a selection of Blackfield songs. Половина песен для турне была взята из первого сольного альбома Геффена на английском языке, в то время как остальные были выбраны из числа записанных группой Blackfield.
However, there are risks associated such as the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Однако такое партнерство сопряжено с определенными рисками, такими как возможность утраты самостоятельности и независимости организациями системы Организации Объединенных Наций, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны.
Delegations from countries having first priority sites are expected to report on the present situation at those sites: clean-up methods which have been selected, budget for the clean-up, funding of the operation, selection of the industrial operators, etc. Предполагается, что делегации стран, объекты которых выбраны в качестве первоочередных, представят информацию о нынешнем положении на этих объектах, включая информацию в отношении выбранных методов очистки, бюджета для проведения очистных операций, финансирования этих операций, выбора операторов промышленных объектов и т.д.
Alongside the selection of the 50 greatest players, was the selection of the Top 10 Coaches in NBA History. Помимо 50 величайших игроков были выбраны 10 лучших тренеров в истории НБА.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
From December 2007 through January 2008, Asahi Shimbun Publishing reprinted the complete Vampire Hunter catalogue under the Sonorama Selection label. С декабря 2007 по январь 2008 Asahi Shimbun выпустила новый тираж всего «Охотника на вампиров» под лейблом «Sonorama Selection».
To date, Havok has released four studio albums: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) and Conformicide (2017). С момента подписания контракта с британским лейблом Candlelight Records, Havok выпустила четыре студийных альбома: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) и Conformicide (2017).
Then I used PSP9's freehand "point-to-point" selection tool to select the dog. С помощью инструмента выделения Freehand Selection tool в режиме Point to Point выделим собаку.
Track listing Chrono Cross Music Selection is a mini-album of Chrono Cross music that was released in North America exclusively as a bonus for pre-ordering Chrono Cross. Треклист Chrono Cross Music Selection - это мини-альбом, содержащий в себе избранные мелодии саундтрека к Chrono Cross, который был издан только в Северной Америке в качестве бонуса для фанатов игры, заранее заказавших игру.
R: at least three packages offer Bayesian model averaging tools, including the BMS (an acronym for Bayesian Model Selection) package, the BAS (an acronym for Bayesian Adaptive Sampling) package, and the BMA package. R: по мешьшей мере три пакета предлагают средства для байесовской модели усреднения, включая пакет BMS (сокращение от Bayesian Model Selection), пакет BAS (сокращение от Bayesian Adaptive Sampling) и пакет BMA.
Больше примеров...