Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The proper preparation and selection of these items is critical. Важное значение имеет надлежащая подготовка и отбор таких предметов.
They are rigorous selection and training of national information officers, thorough professional briefings of those United Nations resident representatives who also serve as centre directors and regular feedback to the Department to ensure that public information mandates of the Organization are effectively fulfilled. Это строгий отбор и тщательная подготовка национальных сотрудников по вопросам информации, всестороннее профессиональное инструктирование тех представителей-резидентов Организации Объединенных Наций, которые выполняют также функции директоров центров, и поддержание регулярной обратной связи с Департаментом для обеспечения того, чтобы мандаты Организации в области общественной информации эффективно выполнялись.
Until 2004, the selection of lower court judges was governed by the Law on the Attestation Procedure of Judges of the Local Courts of 28 September 1999. До 2004 года отбор судей судов низшей инстанции регулировался Законом о процедуре аттестации судей местных судов от 28 сентября 1999 года.
In other countries, a selection based on activity criteria was not always feasible. В других странах отбор на основе видов деятельности иногда нецелесообразен.
(b) Selection of items of procurement action that could be undertaken by a lead agency or by a combination of United Nations organizations in new joint efforts; Ь) отбор товаров, которые могут быть приобретены ведущим учреждением или сразу несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций путем совместных усилий;
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
These facilities offer a wide selection of dishes from local and international cuisine. Эти учреждения предлагают широкий выбор блюд местной и международной кухни.
The PADH programme has also encouraged the selection of best management practices and standards supported by political commitment to adhere to rules and enforcement of legislation. Программа ПФИРСО поощряет также выбор наиболее рациональных видов практики и стандартов, подкрепляемый политическими обязательствами в отношении соблюдения норм и обеспечения выполнения законодательства.
The nomination and selection of candidates for the award has been conducted by a group of internationally renowned researchers. Выбор кандидатов на получение премии осуществляется группой международно признанных экспертов.
Moreover, since jury selection for death penalty cases was based on the candidates' comprehension of the English language an overwhelming majority of the population was precluded from the selection process as Spanish was Puerto Rico's official language. Кроме того, поскольку выбор присяжных для участия в рассмотрении дел о преступлениях, караемых смертной казнью, обусловлен тем, насколько хорошо они понимают английский язык, подавляющее большинство населения лишено возможности участвовать в процессе отбора, ведь официальным языком Пуэрто-Рико является испанский.
As such, the right to self-determination, to national mastership and to selection of a political system appropriate to their country has always been upheld by the Vietnamese people and State. Таким образом, право на самоопределение, национальную идентичность и выбор политической системы, отвечающей интересам страны, всегда пользовалось поддержкой вьетнамского народа и государства.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Traditionally, cooperation with corporate clients envisages complex servicing and selection of individual decisions in compliance with each business tasks. Традиционно, сотрудничество с корпоративными клиентами предусматривает комплексное обслуживание и подбор индивидуальных решений в соответствии с заданиями каждого бизнеса.
The selection of topics specifically for those learning German as a second language is new. Новшеством является подбор тем, специально предназначенных для тех, кто изучает немецкий как второй язык.
The selection of UNIDO's senior management would be critical in that connection. В этой связи решающее значение будет иметь подбор кандидатов на старшие управленческие должности ЮНИДО.
Selection of an appropriate technology is the key to successful achievement of desired effects in technical and economical process optimisation. Ключом для получения желаемого эффекта в области технической и экономической оптимизации реализуемого процесса является подбор надлежащей технологии.
(a) Recruitment and staff administration: recruitment, selection, administration and staffing table management of the Office; а) набор и административное обслуживание персонала: набор сотрудников, их подбор в целях замещения должностей, административное обслуживание Управления и обеспечение замещения должностей в соответствии с его штатным расписанием;
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line enclosing a portion of the image. Обычно когда вы создаёте выделение, вы видите его как пунктирную линию, которая окружает часть изображения.
This command allows switching between the normal (line based) selection mode and the block selection mode. Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным (прямоугольным) выделением.
You could subtract the extra part of the first selection in a similar way by pressing Ctrl. Таким же образом можно и вычесть новое выделение из старого, нажимая клавишу Ctrl.
The evaluators suggested that there was a need to focus future Fund award selection in fewer countries, where UN-Habitat had existing strengths, so as to increase impact and enhance opportunities for learning lessons. По мнению авторов оценки, необходимо сосредоточить выделение Фондом грантов в меньшем числе стран, где ООН-Хабитат уже обладает определенными активами, что позволит усилить воздействие проектов и укрепить возможности для накопления опыта.
Selection: Transparency Color Similarity Выделение с прозрачными схожими цветами
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
These guidelines addressed key phases of the employment process, including recruitment, advertising, employment agency services, selection and promotion. Они касаются ключевых аспектов процесса найма, включая набор работников, рекламу, услуги бюро по трудоустройству, отбор, продвижение по должности и т.д.
Political influences in the selection of senior staff can be contained by establishing an independent senior staff selection commission. Политическое влияние на набор старших сотрудников можно было бы ограничить за счет создания независимой комиссии по набору старших сотрудников.
In order to ensure that UNEP assistance is used in the most effective way, a clear and defined set of country selection criteria has been developed for the subprogramme. С целью гарантировать, что помощь ЮНЕП используется наиболее эффективным образом, для данной подпрограммы был разработан четкий и определенный набор критериев отбора стран.
(c) Recruitment, placement and promotion: strengthening and monitoring of the staff selection system, which took effect on 1 May 2002, and improvement and further development of the policy and its supporting automated tools. с) набор сотрудников, их расстановка и повышение в должности: совершенствование системы отбора персонала, введенной с 1 мая 2002 года, и контроль за ее функционированием, а также совершенствование и дальнейшее развитие политики и вспомогательных автоматизированных средств.
The Bugei jūhappan (武芸十八般 "Eighteen Kinds Of Martial Arts") is a selection of combat techniques and corollary arts used by the samurai of Tokugawa-era Japan. 武芸十八, «18 боевых искусств») - набор боевых техник и искусств, используемых самураями Японии в эпоху Токугава.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
There's a selection of visual aids, if required. Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно.
The paper magazine is supported by a website that includes a selection of articles from the magazine available to the public as PDFs, Ubuntu news and free computer wallpaper downloads. Журнал поддерживает веб-сайт, на котором имеется подборка статей из журнала, доступных для общественности в виде PDF документов, а также новости Ubuntu и свободно загружаемые обои.
In the ship I have directions to my planet and a selection of items you can oppress me with. В корабле есть указания, как найти мою планету и подборка инструментов для моего угнетения.
The best result for such a query would be a selection of links to the resources representing different meanings of the query. Лучшим ответом на них является подборка, в которой пользователям предлагаются ссылки на ресурсы по различным смысловым направлениям запроса.
Here you will find books on architecture and design, quality modern literature for children, books in English, French and Spanish, Russian for foreign learners, as well as a selection of modern fiction. У нас есть книги по дизайну и архитектуре, качественная современная и детская литература, книги на английском, французском и испанском языках, учебная литература по русскому языку для иностранцев, а также современная подборка художественной литературы.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The festival program, as a rule, includes contests of musical and dance groups, and obligatory selection of the Queen. В программу фестиваля, как правило, включены конкурсы музыкальных и танцевальных групп, а также непременное избрание Королевы.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
In that regard - and we say this only slightly with tongue in cheek - we note that almost your first act of wisdom upon assuming office was the selection of a very excellent Belizean as presidential spokesperson. В этой связи мы хотим сказать, не особенно кривя душой, что мы отмечаем, что Вашим первым мудрым шагом после вступления в должность стало избрание выдающегося гражданина Белиза в качестве представителя Председателя.
This determination meant, among other things, that princes should not be involved in the selection of bishops, and it was focused especially on the "patrimonium" of the papacy, the section of central Italy claimed by the popes and later called the Papal States. Это понятие обозначало, среди прочего, что князья не должны быть вовлечены в избрание епископов и оно должно быть сосредоточено в руках папы и его «Patrimonium» - Папского государства.
Your selection is undoubtedly a manifestation of the well-founded acknowledgement of your eminent personal qualities and rich diplomatic experience, and also attests to the growing role of your country, the Republic of Guyana, in international relations. Не может быть сомнения в том, что это избрание является признанием Ваших выдающихся личных качеств и богатого дипломатического опыта, а также свидетельствует о растущей роли Вашей страны, Республики Гайаны, в международных делах.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The pattern that emerges for coffee and toilet paper is quite robust: cut-off selection always comes out as best. В данном случае получаемая для кофе и туалетной бумаги картина оказывается весьма устойчивой: урезанная выборка всегда дает лучшие результаты.
The resource person responded that company selection was limited to 30 companies and that the companies selected represented a range of countries, industries and firm sizes. Профильный сотрудник секретариата ответил, что выборка была ограничена 30 компаниями, представлявшими разные страны и отрасли и имевшими разные размеры.
The assessment of the best prevailing conditions should be made on a global basis. "Best" should be taken to mean "best as a whole", and not the selection of the "best" elements from a variety of firms. Оценка наилучших преобладающих условий должна производиться на глобальной основе. "Наилучшие" должны пониматься как "наилучшие в целом", а не как выборка "наилучших" элементов по ряду компаний.
The following selection of sub-issues and timetable are based on the collection of official documents on FMCT contained in document CD/INF. of 9 May 2006 and subsequent official documents presented by delegations during the 2006 session. Последующая выборка подпроблем и расписание основаны на подборке официальных документов по ДЗПРМ, содержащейся в документе CD/INF. от 9 мая 2006 года, и последующих официальных документах, представленных делегациями в ходе сессии 2006 года.
The labelling and selection points of view are more or less equivalent when N is not permuted, but when it is, the selection point of view is more suited. Точки зрения «разметка» и «выборка» более или менее эквивалентны, когда N не переставляются, но в этом случае точка зрения «выборки» подходит больше.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
The European Club Forum utilized a similar membership selection process as the European Club Association, with 102 members picked every two years. Ассоциация европейских клубов приняла структуру членства и отборочный процесс, схожие с используемыми в Форуме европейских клубов, который состоял из 102 членов, избираемых каждые два года.
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
In recent years there has rarely been a big selection in the latter stages of the race. В последние годы редко была большая селекция на последних километрах гонки.
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A large selection of hardware is available in the Skype Shop - from headsets and webcams, to WiFi and cordless phones. Широкий ассортимент оборудования в интернет-магазине Skype: от гарнитур и веб-камер до беспроводных и WiFi-телефонов.
And there's a very nice letter from the manufacturer promising to expand their selection. А вот очень любезное письмо от производителя, который обещает расширить свой ассортимент.
The Reimatec product family covers a wide selection of outdoor clothing that protects in all weather conditions. Семейство изделий Reimatec Kids включает в себя широкий ассортимент предметов верхней одежды, которые защитят при любой погоде.
Modern and convenient, with helpful staff and great service, the hotel also offers a restaurant with an extensive selection of national and international dishes and a relaxing piano bar where you can order snacks and cocktails. В этом современном, комфортабельном отеле с вежливыми сотрудниками и высоким уровнем сервиса также имеется ресторан, в меню которого представлен широкий ассортимент итальянских и интернациональных блюд. Приглашаем Вас в бар с фортепьяно, где всегда царит непринужденная атмосфера и можно заказать различные напитки и снеки.
For its part, the Office had always chosen to make up the shortages, sometimes by providing cereals and pulses, but mostly by introducing variety into the selection of foodstuffs. В то же время Управление всегда предпочитает пополнять недостающие запасы, зачастую поставляя те же два вида вышеупомянутых продуктов, но в большинстве случаев стремясь к внесению разнообразия в ассортимент поставляемых продуктов питания.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
With the help of the Office of the Special Adviser on Africa and the Department of Political Affairs, the Ad Hoc Working Group led the preparatory process leading to the development and adoption of the terms of reference and agenda for the seminar and selection of the panellists. При помощи Канцелярии Специального советника по Африке и Департамента по политическим вопросам Специальная рабочая группа возглавила подготовительный процесс, по результатам которого были разработаны и утверждены круг ведения и повестка дня семинара и отобраны участники дискуссий в группах.
The Global Mechanism's work in Burkina Faso, Ethiopia, Ghana and Uganda led to the selection of these countries as TerrAfrica pilot countries. Благодаря работе Глобального механизма в Буркина-Фасо, Гане, Уганде и Эфиопии эти страны были отобраны для участия в экспериментальной работе по линии "ТеррАфрики".
Following testing by the civilian police selection assistance team, nine nationals of Belarus had been selected for future service as national civilian police in United Nations missions. По итогам проведенного Группой помощи при отборе гражданских полицейских тестирования девять граждан Беларуси были отобраны для последующей службы в качестве национальных гражданских полицейских в миссиях Организации Объединенных Наций.
Our portfolio holds a large selection of places to rent. They have been selected especially for people who want to have it all during their holiday: luxury, comfort and no hassle. Наш банк данных состоит из большого количества объектов; они отобраны таким образом, чтобы наш клиент во время отпуска не почувствовал недостатка ни в чём - элитность, комфорт и отсутствие всяческих неприятных неожиданностей - вот наши главные критерии.
The proposed representatives of civil society had been selected through an internal selection process in both countries, and the Governments of the two countries supported the proposal to invite them. Эти представители гражданского общества были отобраны в рамках соответствующего внутреннего процесса в обеих странах, и правительства этих двух стран поддерживают предложение, касающееся их приглашения.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
This system facilitates the rapid identification, evaluation and selection of potential candidates, while adhering to the principles of a transparent and competitive selection process against the same criteria and standards applied across the Secretariat. Такая система содействует быстрому осуществлению процесса выявления, оценки и отбора потенциальных кандидатов при соблюдении принципов транспарентного конкурсного отбора в соответствии с теми же самыми критериями и стандартами, которые применяются по всему Секретариату.
OIOS was gratified to learn of the recent attempts by the Human Resources Management Section of the United Nations Office at Vienna to instil some degree of discipline in all programme managers regarding the selection and interview process, in particular through guidelines issued in January 2001. УСВН с удовлетворением отметило недавние попытки Секции людских ресурсов Отделения Организации Объединенных Наций в Вене укрепить дисциплину среди всех управляющих программами в области отбора кандидатов и проведения собеседований, в частности путем выпуска в январе 2001 года соответствующих руководящих принципов.
With the wider application of generic job descriptions in the organizations of the United Nations system, and the subsequent selection of candidates for their own rosters, these duplications and overlaps are even more obvious. При более широком применении общих описаний должностных функций в организациях системы Организации Объединенных Наций и последующем отборе кандидатов из их собственных реестров эти дублирующие элементы и наслоения становятся еще более очевидными.
The Independent Selection Panel, which was established to vet nominees and submit a shortlist of nine candidates to serve as members of the Commission, agreed on 3 names out of 15 finalists for inclusion on the final shortlist. Независимая группа по отбору, которая была создана для отсева претендентов и подготовки списка из 9 кандидатов на должности членов этой Комиссии, достигла договоренности по 3 кандидатам из 15 финалистов для включения в окончательный список.
He recommended the development and implementation of an equal employment opportunity policy in recruitment and selection processes, which would ensure that managers were held accountable and would signify a clear and committed policy direction on personnel practices. Он рекомендует разработать и ввести политику равных возможностей для найма в процессе набора персонала и отбора кандидатов, что обеспечит ответственность руководителей и более четкое и целенаправленное директивное руководство по вопросам кадровой практики.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
Because George Karl and Stan Van Gundy coached in the 2010 All-Star Game, they were not eligible for selection. Поэтому, Джордж Карл и Стэн Ван Ганди, которые были тренерами на Матче звёзд 2010 года не могли быть выбраны в этом году.
They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны.
Worst case selection may be made at the discretion of the Approval Authority. По усмотрению органа, предоставляющего официальное утверждение, могут быть выбраны шины с наихудшими характеристиками.
The selection of premises was expected to be made in May, and the Centre would then commence its activities. Помещения для центра должны быть выбраны в мае, после чего он сможет начать свою работу.
The selection of topics 1 and 6 had been made in order to start discussions and that it was understood that other issues remained on the table. Темы 1 и 6 были выбраны с целью начала обсуждения, и понятно, что другие темы остаются для рассмотрения в будущем.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
PICS (Platform for Internet Content Selection) - specification, developed by W3 consortium ten years ago, also having different extensions, aimed to improve reliability of the rating system. PICS (Platform for Internet Content Selection) - спецификация, разработанная консорциумом W3 около десяти лет назад и имеющая различные расширения, направленные на обеспечение надежности рейтинговой системы.
Activate the background image and paste the copied object with the command Edit -> Paste -> Paste as New Selection. Перейти на фоновое изображение и вставить объект с помощью команды Edit -> Paste -> Paste as New Selection.
Track listing Chrono Cross Music Selection is a mini-album of Chrono Cross music that was released in North America exclusively as a bonus for pre-ordering Chrono Cross. Треклист Chrono Cross Music Selection - это мини-альбом, содержащий в себе избранные мелодии саундтрека к Chrono Cross, который был издан только в Северной Америке в качестве бонуса для фанатов игры, заранее заказавших игру.
On the Server Role Selection page, shown in Figure 11, put a checkmark in the Edge Transport Role checkbox. На странице Выбор роли сервера (Server Role Selection), показанной на рисунке 11, отмечаем флаг Роль пограничного транспортного сервера - Edge Transport Role.
The easiest way to make a precise selection in Adobe Photoshop is to use Quick Mask Mode, in Photoshop Elements you can apply Selection Brush. В Adobe Photoshop выделять удобно в режиме Quick Mask, а в Photoshop Elements с помощью инструмента Selection Brush.
Больше примеров...