Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The UNICEF Human Resources Manual requires that consultants and individual contractors be selected through competitive selection procedures. В соответствии с Руководством ЮНИСЕФ по людским ресурсам отбор консультантов и индивидуальных подрядчиков должен проводиться на основании конкурсной процедуры отбора.
If there is no competitive evaluation and selection of suppliers at this stage, then arguably the result is a suppliers' list. Если на данном этапе конкурентная оценка и отбор поставщиков отсутствуют, то составленный список поставщиков может вызывать сомнения.
Sources of project finance and work methods for the development of investment projects will be introduced to the sub-regional network focused on a selection of specific projects proposals prepared by national participating institutions. В рамках субрегиональной сети будут представлены источники финансирования проектов и методы разработки инвестиционных проектов с упором на отбор предложений по конкретным проектам, подготовленных национальными участвующими учреждениями.
Their selection and recruitment should be made with the consultation of human defenders; Их отбор и наем должны осуществляться в консультациях с правозащитниками;
Selection of registrars completed and their training ongoing. Завершен отбор сотрудников регистрационных контор и осуществляется их подготовка.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
Some objects like the bicubic patch support selection and modification of multiple control points. Некоторые объекты, например, бикубические сплайны, поддерживают выбор и модификацию нескольких контрольных точек.
We lucked out, frankly, on the selection. Честно говоря, мы сделали неправильный выбор.
Defining priorities necessarily means making a selection among a huge number of possible areas of engagement. Определение приоритетов с необходимостью предполагает выбор из огромного числа возможных областей взаимодействия.
The Board's review disclosed that a comprehensive study had been performed prior to the development of IMIS and that the selection of the technical platform had been done on the basis of what was known at that time. Результаты проведенного Комиссией обзора свидетельствовали о том, что до разработки ИМИС было проведено всеобъемлющее исследование и что выбор определенной технической основы был осуществлен на основе имевшейся в то время информации.
The selection between these methods depends upon the objective of the analysis, and the problems concerning the exogeneity of the explanatory variables. Выбор между этими методами зависит от объекта нашего исследования и проблемами, касающихся совокупности внешних факторов объясняющих переменных.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Primary direction of the company's work is recruiting: search and selection of Permanent and Temporary Staffing. Основным направлением работы компании является рекрутинг: поиск и подбор постоянного (Permanent Staffing) и временного персонала (Temporary Staffing) по всем направлениям.
This selection of CSCE activities underlines the complementarity of CSCE and United Nations action. Подбор сфер деятельности СБСЕ подчеркивает взаимодополняемость действий СБСЕ и Организации Объединенных Наций.
The selection of the programme director is a critical step, and where serious judgemental mistakes were made, the programme failed to deliver on its promise. Подбор кандидатуры на должность директора программы является одним из решающих моментов, и там, где в этом отношении были допущены серьезные ошибки, результаты программы не соответствуют ожиданиям.
In order to secure the independence of judges and the selection of the most suitable candidates, the Special Rapporteur highlights the importance of the establishment and application of objective criteria in the selection of judges. Чтобы обеспечить независимость судей и подбор наиболее достойных кандидатов, Специальный докладчик подчеркивает большое значение разработки и применения при отборе судей объективных критериев.
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Then I painted over lips and removed selection. А теперь кистью закрашиваю губы, убираю выделение.
Don't forget to invert the selection and to save this last one under an evocative name, e.g. "sky". Перейдем в Стандартный режим, инвертируем выделение и сохраним его под именем "sky".
Copy the selection by calling AKVIS -> Chameleon -> Grab Fragment from the Filter menu. Скопируем выделение, затем вставим его на новый слой фонового изображения и изменим положение девушки с помощью инструмента Move Tool.
And, if you use this function frequently: Ctrl-C to copy the selection, Ctrl-V to paste it, creating so a floating selection, adapt the opacity then make Layer/New Layer that pastes the floating selection into the new layer. И если вы часто используете эту комманду нажмите Ctrl-C, чтобы скопировать выделение, Ctrl-V, чтобы его вставить, таким образом создавая плавающее выделение, укажите прозрачность и сделайте новый слой через Слой -> Новый слой, в который вставится плавающее выделение.
In Adobe Photoshop you can use the Lasso tool or the Quick Selection tool. В редакторе Adobe Photoshop можно использовать, например, инструменты Лассо (Lasso Tool) или Быстрое выделение (Quick Selection Tool).
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Table 9 gives a selection of applicable abatement options and the respective clean gas concentrations achievable by typical emission sources. В таблице 9 приводятся набор применимых вариантов сокращения выбросов и соответствующие показатели концентраций чистого газа, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов.
(c) Make a selection of the Centre's statistics available to the public. с) предоставлять в распоряжение общественности набор статистических данных, которыми располагает Центр.
It's the selection of strategies and tactics. А теперь перейдём к следующему - набор стратегий и тактик.
UNICEF was also piloting approaches such as a Direct Selection Approach, based on generic descriptions of vacancies, which would allow for significant reduction of recruitment time, while preserving quality and diversity. ЮНИСЕФ также экспериментирует с такими подходами, как прямой набор персонала на основе общих описаний вакансий, что позволит значительно сократить срок оформления сотрудника при одновременном сохранении качества и соблюдении принципа разнообразия.
The sample swatch provides a selection of samples of UPM Raflatac's wine labelling materials, including also RP 30 Technical information sheet in eng, fre, ger, ita, pol, spa. Данный набор образцов представляет собой примеры материалов из ассортимента UPM Raflatac, предназначенных для этикетирования вин. В него включена также техническая информация на клей RP 30 на английском, французском, немецком, итальянском, польском и испанском языках.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
What we have down here is a selection of American muscle cars. У нас здесь подборка американских масл-каров.
Note that the selection of cases only attends to the qualitative criteria. Следует отметить, что подборка этих дел осуществлялась, исходя из качественных, а не количественных критериев.
A selection of seven finalists, including Van Cleave, was then flown to Belfast, Northern Ireland to audition before the show's producers. Подборка из семи финалисток, в том числе Ван Клив, затем прибыла в Белфаст, Северную Ирландию, для прослушивания перед продюсерами шоу.
Kent State University exhibited a selection of her film and theatre costumes from October 2010 to September 2011 in Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen. В Кентском Государственном Университете (англ.)русск. выставлялась подборка из её кино и театральных костюмов с октября 2010 по сентябрь 2011 года, на аукционе «Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen».
The Department produced a dedicated website that featured messages of the Secretary-General, a downloadable poster and bookmark, and a selection of videos. Департамент открыл специальный веб-сайт, на котором были размещены тематические послания Генерального секретаря, скачиваемый плакат и электронная закладка, а также подборка видеоматериалов.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
We also welcome the selection of the new Commissioners for the Independent High Electoral Commission and the work under way to prepare for provincial elections. Мы также приветствуем избрание новых уполномоченных для Независимой высшей избирательной комиссии и проводимую работу по подготовке провинциальных выборов.
The law may envisage certain other conditions (competitive examination, selection board). Законом могут предшествовать дополнительные условия (прохождение конкурса, избрание на должность).
(b) Ensure that judicial selection, appointment, compensation and tenure are made according to objective criteria concerning qualification, integrity, ability and efficiency; and Ь) обеспечить, чтобы избрание, назначение, оплата труда и срок пребывания в должности судей соответствовали объективным критериям, касающимся квалификации, честности, способностей и эффективности;
Selection of heads of women's and family police stations through public competitions based on qualifications. Избрание на конкурсной основе руководства комиссариатов по делам женщин и семьи.
Under the TRC Act, the Economic Community of West African States is tasked with coordinating a selection panel composed of representatives of civil society organizations, political parties and the United Nations, to prepare a shortlist of suitable candidates for selection as commissioners. В соответствии с Законом о КИП Экономическому сообществу западноафриканских государств поручено координировать деятельность Группы по отбору, состоящей из представителей организаций гражданского общества, политических партий и Организации Объединенных Наций, которая должна подготовить краткий список подходящих кандидатур на избрание в качестве членов Комиссии.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
To cover the anticipated needs for the activities under the Convention a more detailed selection, and possibly extension, of the EUNIS classification system would be necessary; this should be consistent with a common soil map. В целях удовлетворения предполагаемых нужд деятельности в рамках Конвенции потребуется более подробная выборка и, возможно, расширение системы классификации EUNIS, что должно соответствовать общей карте почв.
A selection of claims was used to enable the Panel, by its resolution of these claims, to establish a comprehensive methodology that can be consistently applied in resolving D8/D9 individual business loss claims. Была составлена выборка претензий, с тем чтобы в ходе урегулирования этих претензий Группа смогла разработать комплексную методологию, которая могла бы последовательно применяться при рассмотрении претензий отдельных лиц типа "D8/D9", заявляемых в связи с коммерческими потерями.
As a consequence of the much closer contact to the outlets, the selection of models is now continously renewed, thereby securing that new models with significant sales are taken into the sample. Одним из результатов налаживания более тесных контактов с торговыми точками явилось то, что в настоящее время выборка моделей подвергается непрерывной актуализации, что в свою очередь обеспечивает включение в выборку новых моделей, достигших значительного объема продаж.
The sample of goods and services is a representative selection of those goods and services most frequently consumed by the population, and is standard for all regions of Kyrgyzstan. Выборка товаров и услуг представляет собой репрезентативный набор наиболее часто потребляемых населением товаров и услуг, единый для всех регионов республики.
The fixed basket approach - where products and varieties as well as items are reviewed at most on an annual basis - leads to the sample becoming increasingly unrepresentative as the "fixed" selection of goods in the basket ages over the samples life. подход, основанный на фиксированной корзине когда товары и их виды, а также товарные позиции рассматриваются в большинстве случаев раз в год ведет к тому, что выборка становится все менее репрезентативной из-за устаревания "фиксированного" набора товаров в корзине в течение срока применения этой выборки.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
The Selection Council had the power to request the President of the Republic to reconsider such a decision. Отборочный комитет может попросить Президента Республики пересмотреть такое решение.
The Preparatory Training Course covers a period of five weeks prior to deployment in the mission area and is mandatory for officers who have successfully completed the Selection Training Course. Подготовительный учебный курс проводится в течение пяти недель до отправки в район осуществления миссии и является обязательным для офицеров, успешно завершивших отборочный учебный курс.
have advanced to the final round of selection. прошли в финальный отборочный тур.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
Less controversial genetic improvement techniques are readily available, such as selection within and between breeds and crossbreeding. Широко распространены более традиционные технологии улучшения генетических качеств, такие как селекция в пределах породы и между породами и метизация.
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
A very fine Skunk selection, very commercial, very heavy bloom, bumper harvest, the famous Skunk "high", taste not so sweet as our other Skunk selections. Очень хорошая селекция Skunk, очень рентабельная, очень густо цветет, отличная урожайность, знаменитый Skunk эффект, вкус не такой сладкий, как у остальных селекций Skunk.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
We produce regional and orthopaedic footwear as well as a wide selection of slippers. Мы производим региональную и ортопедическую обувь, а также широкий ассортимент домашней обуви.
To complement the various dishes, the restaurant offers a fine selection of wines. Хорошим дополнением к различным блюдам станет ассортимент изысканных вин ресторана.
The DLW range of heterogeneous vinyl floor covering includes a wide selection of designs inspired by nature and the outdoors. Ассортимент гетерогенных напольных покрытий из винила DLW характеризуется широким выбором вариантов дизайна, темой которого послужили природа и окружающая среда.
Another waits in line to buy vodka and wine while Calouste encourages him to buy goods produced in Armenia from a selection largely made up of imported items. Другой покупатель стоит в очереди, чтобы купить водки и вина, в то время как Калуста предлагает ему купить армянские товары, хотя ассортимент состоит в основном из импортных товаров.
Start your day with a hearty breakfast by the fireplace in the restaurant and end it in the bar with its broad range of Moravian and foreign wines and a wide selection of spirits and mixed drinks. Начните день с полноценного завтрака в ресторане у камина и завершите его в баре, где предлагают широкий ассортимент моравских и импортных вин, алкогольных напитков и коктейлей.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
This analysis, evaluation and budgetary adjustment exercise resulted in the selection of a total of 52 projects. На основе проведенного анализа, оценки и корректировки были отобраны всего 52 проекта.
Twenty-six participants from those countries were sponsored after selection on the basis of their experience and potential to influence the development of space law, policy and education in their countries. Были оплачены расходы 26 участников из этих стран, которые были отобраны с учетом их опыта и возможностей влиять на развитие космического права, разработку политики и развитие образования в своей стране.
The selection was split into three stages before the finalists for the live show and ultimately the winner would be selected. Выбор был разделен на три этапа, где были отобраны финалисты для шоу и в конечном и итоге победитель.
It was also indicated that 33 candidates, or 16 per cent, had been selected on provisional reassignment, meaning that selection had been based on a decision by the Secretariat to place for staff members who had been affected by the downsizing or closing of other missions. Было также указано, что ЗЗ кандидата, или 16 процентов, были отобраны в порядке временного перепрофилирования, т.е. их отбор производился на основе решения Секретариата о трудоустройстве сотрудников, должности которых были упразднены в результате сокращения численности персонала или закрытия других миссий.
The existence of a variety of incentives in connection with these assignments would deter those selected from considering their selection as "unfair" and would encourage them to accept the assignment willingly. Наличие целого ряда стимулов в связи с такими назначениями будет способствовать тому, чтобы отобранные кандидаты не воспринимали как "несправедливость" то, что отобраны именно они, и тому, чтобы они принимали такое назначение с готовностью.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
On the subject of recruitment, the European Union wished to discuss with the Department of Peacekeeping Operations external candidature procedures, particularly the selection of internal versus external candidates. Что касается вопроса о наборе персонала, то Европейский союз хотел бы обсудить с Департаментом операций по поддержанию мира процедуры набора внешних кандидатов, особенно отбор внутренних кандидатов в сравнении с внешними.
(a) Employment: Chinese language has become a determining factor in candidate selection, marginalizing Tibetans who must learn it as a second tongue. а) Занятость: китайский язык стал определяющим фактором при отборе кандидатов, в результате чего тибетцы, которые вынуждены учить его в качестве второго языка, оказываются в маргинальном положении.
The Office contributed to the work of the Election Commission leading to the adoption of an electoral code of conduct and advised on candidate nomination and selection procedures to meet the requirements of the complex quota system of the electoral legislation. Отдел содействовал работе Избирательной комиссии по принятию избирательного кодекса поведения и предоставлению консультаций в отношении процедур выдвижения и отбора кандидатов в целях соблюдения требований избирательного законодательства, касающихся сложной системы квот.
(e) To submit to the General Assembly, upon its request, the qualifications and criteria for the selection of candidates for membership of the Board of Auditors; е) представление Генеральной Ассамблее, по ее просьбе, квалификационных требований и критериев для отбора кандидатов в члены Комиссии ревизоров;
Status: In progress (implementation pending selection completion) выполнена после завершения отбора кандидатов)
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
A preliminary selection process has identified four municipalities. В предварительном порядке выбраны четыре муниципии, на территории которых будут осуществляться эти программы.
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
Not all the activities planned to be undertaken by the various entities of the United Nations system are listed, but a selection has been made that highlights the need for system-wide action in order to achieve success. Перечисляются не все мероприятия, запланированные к проведению различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, однако они выбраны таким образом, чтобы подчеркнуть необходимость общесистемных действий для достижения успеха.
In the second stage the priority projects will be chosen, with respect to more specific selection criteria, and will be prioritized into three levels. На второй стадии будут выбраны первоочередные проекты, которые относятся к более точным критериям выбора и впоследствии будут распределены на трех уровнях.
These were chosen from 644 initial applications through an eight-month selection process. Они были выбраны из 644 сотрудников после восьмимесячного отбора.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
You see the devices that koncd automatically detected in a selection box. Вы увидите в selection box устройства, которые koncd обнаружил автоматически.
In Paint Shop Pro you can use Freehand Selection, in Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask. В редакторе Paint Shop Pro для выделения можно использовать инструмент Freehand Selection, а в Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask.
PICS (Platform for Internet Content Selection) - specification, developed by W3 consortium ten years ago, also having different extensions, aimed to improve reliability of the rating system. PICS (Platform for Internet Content Selection) - спецификация, разработанная консорциумом W3 около десяти лет назад и имеющая различные расширения, направленные на обеспечение надежности рейтинговой системы.
On the Server Role Selection page, shown in Figure 11, put a checkmark in the Edge Transport Role checkbox. На странице Выбор роли сервера (Server Role Selection), показанной на рисунке 11, отмечаем флаг Роль пограничного транспортного сервера - Edge Transport Role.
The first book published was TV Animation Tsubasa Chronicle Best Selection (TV ANIMATION ツバサクロニクル BEST SELECTION) on April 17, 2006, bearing an ISBN 978-4-06-372138-6. TV ANIMATION ツバサクロニクル BEST SELECTION) была опубликована 17 апреля 2006 года (ISBN 978-4-06-372138-6).
Больше примеров...