Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
Natural selection would have weeded out the weak... but only over the course of time. Естественный отбор отделил бы сильных от слабых, но только со временем.
Since the selection procedures for this section are known to be stringent, it is not credible that he should have performed his military service there, in view of his prior imprisonment and his family's alleged political activities. Поскольку отбор в это отделение явно является строгим, не вызывает доверия, что заявитель мог проходить там военную службу, учитывая свое тюремное прошлое и предположительную политическую деятельность свой семьи.
Normally, the criteria for student admission in learning institutions (both lower and higher learning institutions) is based on attaining the admission mark set for public institutions from which selection of candidates by these institutions is done. Как правило, основным критерием для приема студентов в учебные заведения (как в средние, так и в высшие учебные заведения) является достижение кандидатом проходного балла, установленного соответствующим учебным заведением для государственных учебных заведений, из выпускников которых производится отбор кандидатов.
Selection of the consultants will be made on an international competitive basis based upon the following: Отбор консультантов будет проводиться на международной конкурсной основе с учетом следующего:
Early human spaceflight missions to Mars are expected by some to have significant psycho-social problems to overcome, as well as provide considerable data for refining mission design, mission planning, and crew selection for future missions. Первые экспедиции на Марс должны иметь серьёзные психо-социальные проблемы, которые предоставят множество данных для уточнения планируемых миссий, и отбор экипажа для новых миссий.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
The illumination selection is based on the application, light spectrum and intensity. Выбор осуществляется по виду применения, спектру и силе света.
With rooftop views, plus a fine selection of blended rum drinks. Вид с крыши плюс отличный выбор коктейлей с ромом.
And you've actually inspired my song selection for this week's love song assignment. Вообще-то ты вдохновил меня на выбор песни для недельного конкурса песен о любви.
Rather, the selection of a location should balance the objective of basing a judicial process within the territory of the affected State against the security of the judges, prosecutor and staff of the tribunal, as well as of the witnesses and the accused. Напротив, выбор места должен обусловливать возможность базирования судебного процесса на территории затронутого государства необходимостью обеспечения безопасности судей, обвинителя и персонала трибунала, а также свидетелей и обвиняемых.
Neither chamber of Parliament endorsed the President's list, citing a lack of consultation and lack of inclusiveness in the selection of Commission members. Ни одна из палат парламента не утвердила этот список президента, сославшись на то, что не были проведены никакие консультации, а выбор членов Независимой национальной избирательной комиссии производился так, что не были охвачены все слои населения.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Job-Consulting Ltd. provides services on selection of employees to enterprises, companies and organizations of any segment of trading, non-profit and state sectors. Job-Consulting Ltd. осуществляет подбор персонала предприятиям, компаниям, организациям любого сегмента коммерческой, некоммерческой, государственной деятельности изанимается всеми видами вакансий.
This involves the following lines of action, among others: staff selection; functions per post; wages; opportunities for training, posts and structure in middle and senior management levels; and promotions. Программой предусматриваются, в числе прочих, следующие направления деятельности: подбор персонала; определение должностных обязанностей; заработная плата; возможности профессионального обучения, функции и структура руководящих должностей среднего и высшего уровней; а также продвижение по службе.
Selection of four chairs and three special coordinators: the selection should be based on the principle of equitable geographical distribution. Подбор четырех председателей и трех специальных координаторов: подбор должен быть основан на принципе справедливого географического распределения.
Furthermore, the Capacity Development Coordination Unit of the Office of the Prime Minister is expected to assume all functions related to international technical advisers, including assessments of needs for advisers, their identification and selection, after 20 May. Кроме того, ожидается, что после 20 мая Группа по координации деятельности, направленной на укрепление потенциала, при канцелярии премьер-министра возьмет на себя все функции, связанные с международными техническими советниками, включая оценку потребностей в советниках, их выявление и подбор.
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Set selection area to the maximum size according to the current ratio. Выделение максимально возможной при данном соотношении сторон области.
What, then, is the dashed line that appears when you create a selection? Тогда что это за пунктирная линия, появляющаяся когда вы создаёте выделение?
Cut Cut the current selection out of the icon. (Tip: You can make both rectangular and circular selections) Вырезать Удаляет текущее выделение пиктограммы в буфер обмена Примечание: можно использовать как прямоугольное, так и эллиптическое выделение
Then anchor the selection: outside the selection, the mouse pointer comes with an anchor icon. Затем закрепите это выделение: вне выделения курсор мышки станет похож на якорь.
The selection tool is used to mark elements for cut-and-paste and drag-and-drop. This is very similar to a selection tool in any drawing program. Выделение предназначено для обозначения элементов, подлежащих вырезке - вставке или перетаскиванию. Выделение работает также как и в обычных программах для работы с графикой.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
The channel shows a wide selection of programmes ranging from intellectually stimulating games and quizzes to cartoons and serials. Набор программ канала весьма разнообразен от интеллектуально познавательных игр и викторин до мультфильмов и сериалов.
Recreational activity, which is for children and young persons younger than 25 years, offering a varied selection of courses and subjects. З. Формы проведения досуга, ориентированные на детей и молодежь младше 25 лет, в рамках которых предлагается широкий набор курсов и предметов.
(b) Improved staff selection and administration, including recruitment, placement and promotion Ь) Улучшение отбора персонала и кадрового управления, включая набор и расстановку кадров и продвижение по службе
The informal working group considered that a similar approach allowing for worst case variant selection and for full scale vehicle tests results to be extended to a range of variants would need to be allowed where the gtr is implemented in type approval systems. Неофициальная рабочая группа сочла, что в случае внедрения данных ГТП в системы официального утверждения типа необходимо включить возможность применения аналогичного подхода, допускающего выбор наихудшего варианта или распространение результатов комплексных испытаний транспортных средств на определенный набор вариантов.
This plan promotes equal treatment and equal opportunities within the organisation itself, including in the recruitment, selection and appointment of staff to positions, and in a range of activities in the field. В этом плане уделяется внимание вопросу равного обращения и равных возможностей для мужчин и женщин в рамках самой организации, в частности в таких областях, как набор персонала, отбор и назначение на старшие должности, а также в широком диапазоне мероприятий в этой сфере.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. На его веб-сайте представлена подборка судебных документов и ведется трансляция всех судебных процессов на всех доступных языках.
Big selection of materials about sights of Crimea, Carpathians, Kiev and other regions of Ukraine. Большая подборка материалов о достопримечательностях Крыма, Карпат, Киева и других регионов Украины.
Well, if you look carefully, you'll see some of the books are about exploring, plus there's a selection of English poets to read in bed. Что ж, если вы посмотрите повнимательнее, вы увидите некоторые книги об исследованиях, плюс подборка английской поэзии для чтения на ночь.
Picasso Museum Málaga - Presents sections of the institutions, the collection and selection of the artist's works. Музей Пикассо (на английском и испанском языках) - Выставочные залы музея, экспозиция и подборка работ художника.
In addition, each month a selection of special tables shows annual and/or quarterly data on subjects illustrating important economic trends and developments. В него ежемесячно включается также подборка специальных таблиц с данными по различным темам за год/квартал, отражающими важные экономические тенденции и изменения.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
We also welcome the selection of the new Commissioners for the Independent High Electoral Commission and the work under way to prepare for provincial elections. Мы также приветствуем избрание новых уполномоченных для Независимой высшей избирательной комиссии и проводимую работу по подготовке провинциальных выборов.
Without fail, all of the judges selected today conform to the highest standards of excellence, and we applaud their selection. Все без исключения судьи, которые были избраны сегодня на свои посты, отвечают самым высоким требованиям профессионального мастерства, и мы горячо приветствуем их избрание.
Also welcoming the selection by the new Federal Parliament of its Speaker and a new President, and considering that this represents the completion of the Transition in Somalia and an important milestone in Somalia's path to more stable and accountable governance, приветствуя также избрание новым Федеральным парламентом своего спикера и нового президента и считая, что это означает завершение переходного процесса в Сомали и является важной вехой на пути Сомали к более стабильной и подотчетной системе государственного управления,
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык.
The implementation of the following recommendation is expected to facilitate the election or re-election of a healthy and fit candidate through a medical examination prior to the candidate's selection, based on best practice. Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации облегчит избрание или переизбрание пригодного по состоянию здоровья кандидата благодаря медицинскому освидетельствованию до отбора этого кандидата, о чем свидетельствует передовой опыт.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
Each year the selection of all items is examined and compared to the latest expenditure and market research data. Ежегодно выборка всех товаров подвергается пересмотру и сопоставляется с последними данными о расходах и результатами рыночных исследований.
The resource person responded that company selection was limited to 30 companies and that the companies selected represented a range of countries, industries and firm sizes. Профильный сотрудник секретариата ответил, что выборка была ограничена 30 компаниями, представлявшими разные страны и отрасли и имевшими разные размеры.
A random selection of examples, topics, media and methods used including the following: Ниже приводится случайная выборка примеров, тем, средств массовой информации и использующихся методов:
(b) A selection of communications from the monthly 1503 lists provided to the Division by the Office of the High Commissioner (together with any replies from Governments that have been received by the Office of the High Commissioner and forwarded to the Division). Ь) выборка сообщений из ежемесячных перечней по процедуре 1503, представленных Отделу Управлением Верховного комиссара (совместно с любыми ответами правительств, которые были получены Управлением Верховного комиссара и препровождены Отделу).
Selection of permitted types of output would exclude those outputs that might dissimulate confidential information. выборка разрешенных типов выходных материалов позволит исключить все выходные материалы, которые могут содержать в себе конфиденциальную информацию.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
From the investigations carried out it transpired that the selection board had penalised female employees who were either on Child Care Leave, Maternity Leave or returning from similar special leave. Расследование выявило, что отборочный совет намеренно игнорировал сотрудниц, находившихся в отпуске по уходу за ребенком, по беременности и родам или возвращавшихся из аналогичного специального отпуска.
The European Club Forum utilized a similar membership selection process as the European Club Association, with 102 members picked every two years. Ассоциация европейских клубов приняла структуру членства и отборочный процесс, схожие с используемыми в Форуме европейских клубов, который состоял из 102 членов, избираемых каждые два года.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process. Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial. Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
In recent years there has rarely been a big selection in the latter stages of the race. В последние годы редко была большая селекция на последних километрах гонки.
This is an upgraded selection of our valued former Afghan/Skunk. Это улучшенная селекция нашего прежде высоко ценимого Afghan/Skunk.
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
A very fine Skunk selection, very commercial, very heavy bloom, bumper harvest, the famous Skunk "high", taste not so sweet as our other Skunk selections. Очень хорошая селекция Skunk, очень рентабельная, очень густо цветет, отличная урожайность, знаменитый Skunk эффект, вкус не такой сладкий, как у остальных селекций Skunk.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
There is also a careful selection of excellent Portuguese wines. Также имеется тщательно подобранный ассортимент превосходных португальских вин.
The Gastronome Hall has a wide selection of fresh and quality food products painstakingly acquired from all over the world. В зале Gastronome вас ждет широкий ассортимент свежих и качественных продуктов питания, собранный по крупицам со всего мира.
The hotel offers a selection of 9 excellent restaurants open periodically which provide variety and all of which feature no-smoking sections. К Вашим услугам 9 великолепных ресторанов отеля с залами для некурящих, в каждом из которых представлен роскошный ассортимент блюд.
The scale consists of a broad and culturally responsive range of foods that provides for sufficient flexibility in the selection of items to accommodate national, seasonal or climatic requirements. Шкала включает широкий, составленный с учетом культурных особенностей ассортимент продуктов питания, который обеспечивает достаточную гибкость при комплектовании наборов продуктов с учетом национальных, сезонных или климатических требований.
Gates has designed a multilingual counter-top display with a diversified selection of Gates Unicoil products. Компания Gates разработала рекламно-торговый стенд, который на многих языках представляет разнообразный ассортимент изделий Gates Unicoil.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
With the full effective support given by NASS experts between 22 January 1996 and 9 February 1996, the sample allocation on country level, the selection of villages from counties and the number of households from selected villages were established. При всестороннем и эффективном содействии со стороны экспертов НССХС в период с 22 января 1996 года по 9 февраля 1996 года было проведено распределение выборки на национальном уровне, отобраны деревни из различных уездов и определено количество домашних хозяйств из отобранных деревень.
Completed training of tenth class at police academies (bringing the total number of police trained to 935 cadets) and conducted selection of 435 cadets for a further four classes Завершена подготовка выпускников десятого класса полицейских академий, в результате чего общая численность курсантов, прошедших полицейскую подготовку, достигла 935 человек, и отобраны 435 курсантов для прохождения дополнительной подготовки в объеме четырех классов
Only the best selection of plots is chosen to be part of our Residential Plus areas. Для гаммы наших жилых комплексов PLUS были отобраны наилучшие земельные участки под строительство новых вилл и домов.
First, 166 pairs of basic census enumeration districts (ED) (332 districts in all) were systematically selected from throughout the country, with the probability of selection proportional to the population of each census enumeration district. Сначала на всей территории страны были систематически отобраны 166 пар основных счетных участков (СУ) переписи (в целом 332 участка) при обеспечении пропорциональности вероятности выборки размерам населения каждого счетного участка переписи.
The selection of these programme areas was undertaken after an intensive consultation process by the Task Force to determine current ongoing projects/programmes related to desertification control and the possible role of the NAP in further enhancing them. Эти программные области были отобраны после завершения процесса интенсивных консультаций, организованного целевой группой с целью определить осуществляемые текущие проекты/программы по борьбе с опустыниванием и возможную роль НПД в их дальнейшем усилении.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
As mandated by the General Assembly, the selection of personnel for posts is done through a competitive process. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи отбор кандидатов на должности производится на конкурсной основе.
In canton 9 (Sarajevo), necessary legislation has been passed and an independent selection and review board has been formed to review the applications of 18 candidates. В кантоне 9 (Сараево) принято необходимое законодательство и сформирован независимый совет по проведению отбора и аттестации с целью рассмотрения заявок 18 кандидатов.
For a competitive selection process to exist, as required by the General Assembly, programme managers must be provided with the opportunity to choose from a range of qualified candidates. Чтобы процесс подбора кадров проводился на конкурсной основе, в соответствии с требованием Генеральной Ассамблеи, руководителям программ должна быть предоставлена возможность выбирать из широкого круга квалифицированных кандидатов.
Under the Act No. 552/2003 Coll. on performing of work in public interest, as later amended, the principle of equal treatment in employment and equivalent legal relations must be complied with in the selection procedure, as stipulated in the Anti-discrimination Act. Согласно Закону Nº 552/2003 Coll. о выполнении общественных работ с внесенными впоследствии поправками, принцип равного обращения в сфере занятости и в рамках правовых отношений, связанных со сферой занятости, должен соблюдаться в процессе отбора кандидатов так, как это предусмотрено в Законе о запрещении дискриминации.
(a) Selection has been conducted in compliance with the agreed process and the line manager has made his or her recommendations in accordance with agreed predetermined criteria; а) производился ли отбор кандидатов в соответствии с согласованной процедурой и основаны ли рекомендации руководителя подразделения на заранее согласованных критериях;
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
A preliminary selection process has identified four municipalities. В предварительном порядке выбраны четыре муниципии, на территории которых будут осуществляться эти программы.
More recent project approvals attest to the willingness of the steering committees also to consider projects which were not part of the original selection but have since assumed a degree of urgency and therefore require priority attention. В последнее время практика утверждения проектов свидетельствует о готовности руководящих комитетов рассматривать и те проекты, которые первоначально не были выбраны, но приобрели впоследствии неотложный характер и требуют поэтому приоритетного внимания.
The Group also agreed with the JIU comments that there were risks associated with the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to their reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Группа согласна и с замечаниями ОИГ о том, что такое партнерство сопряжено с риском утраты организациями системы Организации Объединенных Наций их самостоятельности и независимости, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны.
In the second stage the priority projects will be chosen, with respect to more specific selection criteria, and will be prioritized into three levels. На второй стадии будут выбраны первоочередные проекты, которые относятся к более точным критериям выбора и впоследствии будут распределены на трех уровнях.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
Select this object with any selection tool. С помощью любого из Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент.
Use any selection tool to select a fragment Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. С помощью Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент и в меню фильтров графического редактора выбрать пункт Grab Fragment.
The documentary was chosen as a Sundance Film Festival Special Selection in 2002. Этот фильм был отмечен на Sundance Film Festival Special Selection в 2002 году.
An English version, 2006 Wikipedia CD Selection, contained about 2,000 articles. Английская версия, 2006 Wikipedia CD Selection, содержала около 2000 статей.
He was intrigued by Ronald Fisher's book The Genetical Theory of Natural Selection, but Fisher lacked standing at Cambridge, being viewed as only a statistician. Сильное впечатление на него произвела книга Рональда Фишера «Генетическая теория естественного отбора» (The Genetical Theory of Natural Selection), но книгу не изучали в Кембридже, поскольку Фишера считали всего лишь статистиком.
Больше примеров...