Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The Administration explained that the selection of vendors for a particular procurement is determined by the relevant procurement officer and is approved by the Procurement and Transportation Division at the appropriate level required. Администрация пояснила, что отбор продавцов для конкретной закупки ведется соответствующим сотрудником по закупкам и утверждается Отделом материально-технического и транспортного обеспечения на соответственно необходимом уровне.
The identification and selection of the persons to be interviewed will be the exclusive prerogative of the Special Rapporteur, who will also decide the modalities of the interviews. Отбор лиц, с которыми будет проводиться интервью, будет исключительной прерогативой Специального докладчика, который будет также определять порядок проведения беседы.
(a) Mobilization of resources and discussions with member States; (b) selection of topics in light of (a) and in consultation with United Nations system; (c) work towards establishment of benchmarks, indicators and data-collection systems; June 1999 а) Мобилизация ресурсов и обсуждение вопросов с государствами-членами; Ь) отбор тем с учетом сказанного в пункте (а) и на основе консультаций с системой Организации Объединенных Наций; с) определение опорных мероприятий и показателей и создание систем сбора данных, июнь 1999 года
a. Selection, acquisition and maintenance of collections; а. отбор, приобретение и хранение фондов;
Dennett sees evolution by natural selection as an algorithmic process (though he spells out that algorithms as simple as long division often incorporate a significant degree of randomness). Деннет рассматривает эволюцию через естественный отбор как алгоритмический процесс, хотя и признаёт, что даже простые алгоритмы могут иметь большую долю случайности.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
This will involve the selection of new hardware, system software and a database management system. Он включает в себя выбор нового аппаратного оборудования, системного программного обеспечения и системы управления базами данных.
Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction). Выберите тип перемещения текстового курсора и выбор текста для комбинированного текста (направление текста справа налево комбинируется с направлением слева направо).
As there are no clear-cut theories which have resulted in the establishment of statistical standards, the selection of well-being themes will largely be based on a thorough screening of existing datasets. Поскольку четких теорий, которые привели бы к выработке статистических стандартов, не существует, выбор тем благополучия будет в значительной мере основан на тщательном анализе существующих наборов данных.
The Group agreed with the Advisory Committee's observation that, while there had been a reduction in the average time required for selection of staff, the duration of the recruitment and placement process - effectively 375 days - called for corrective measures. Группа поддерживает замечания Консультативного комитета относительно того, что, несмотря на сокращение среднего срока набора сотрудников, на практике выбор и назначение сотрудника занимает 375 дней, что требует мер по исправлению такого положения.
(e) Selection of suitable sites for the installation of hill catchments in the Bajah region; е) выбор приемлемых площадок для строительства дренажных сооружений с уклоном в административном округе Баджаг;
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The Committee must work to ensure that the selection process produced qualified, world-class, professionals. Комитет должен обеспечить подбор квалифицированных специалистов мирового класса.
In consultation with Member States and field missions, the Police Division developed a standard operating procedure on selection and recruitment procedures for police personnel at Headquarters and in field missions and guidance on assessment, selection and recruitment of individual police officers and formed units. На основе консультаций с государствами-членами и полевыми миссиями Отдел полиции разработал стандартные оперативные процедуры, регламентирующие подбор и наем полицейского персонала в Центральных учреждениях и полевых миссиях, и подготовил указания по оценке, подбору и найму отдельных сотрудников полиции и сформированных подразделений.
The number and selection of countries, and the timing of these evaluations, will be determined to ensure coverage and to allow findings and recommendations to feed into the preparation of the subsequent programme. Число и подбор стран, а также сроки проведения этих оценок определяются с таким расчетом, чтобы обеспечить необходимую сферу охвата и учет выводов и рекомендаций при подготовке следующей программы.
(a) The selection of the advisory board's members would be the responsibility of the Bureau. а) ответственность за подбор экспертов для работы в качестве членов консультативного совета возлагается на Бюро.
Selection, training and technical evaluation of the regional and local participants; Delivery and collection of questionnaires а) подбор, обучение и оценка технической подготовки участников деятельности на районном и местном уровнях;
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
After leaving quick mask mode, you will get selection area. Выходим из режима быстрой маски, получаем выделение.
Text selection is not supported on this element. Выделение текста в данном элементе не поддерживается.
Any other selection is then deselected. Любое другое выделение снимает предыдущее.
In all cases, the Secretary-General will inform the Commission regarding the activation of funding facilities and will provide justification for the selection of countries and/or the allocations made. Во всех случаях Генеральный секретарь будет информировать Комиссию о приведении в действие субфондов финансирования и представлять мотивировку, которой определяется подбор стран и/или выделение средств.
The left mouse button does not select, but sets the current file without affecting the current selection. The right mouse button selects multiple files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right mouse button. Левая кнопка мыши устанавливает фокус на файл и не изменяет состояние уже выделенных файлов. Выделение файлов производится правой кнопкой мыши. Контекстное меню вызывается нажатием и удерживанием правой кнопки мыши.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Statistics Netherlands will publish the proceedings of the conference, containing a wide selection of the reports presented. Статистическое управление Нидерландов опубликует материалы конференции, в которых будет содержаться широкий набор представленных докладов.
The Commission further noted that the current methodology stipulated that the selection of employers should represent a reasonable cross-section of competitive economic sectors, including the public service or parastatal institutions, with no one sector unduly dominating the sample. Комиссия отметила далее, что согласно нынешней методологии отобранные наниматели должны представлять достаточно широкий набор конкурентоспособных экономических секторов, включая государственную службу или полугосударственные учреждения, при этом ни один сектор не должен чрезмерно преобладать в выборке.
The proposals address recruitment and selection; mobility; career development and support; contractual arrangements and harmonization of conditions of service in the field; building leadership and management capacity; and limited staff buyout. Эти предложения касаются следующих элементов: набор и расстановка кадров; мобильность; развитие карьеры и поддержка развития карьеры; система контрактов и унификация условий службы на местах; укрепление руководящего и управленческого звена; ограниченный одноразовый расчет с персоналом.
While the selection process for a number of posts is still ongoing, recruitment has been completed for the majority of the new positions. Хотя процесс отбора сотрудников для заполнения ряда должностей все еще продолжается, набор сотрудников на большинство новых должностей завершен.
ADI has a broad selection of digital temperature sensors with I2C, SPI and mark-space interfaces. Фирма Analog Devices поставляет большой набор цифровых датчиков температуры с различными интерфейсами (SPI, I2C, однопроводной и с широтно-импульсным сигналом на выходе).
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
There's a selection of visual aids, if required. Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно.
If you don't select any filter it will show you a random selection of items. Если вообще не применять фильтры, вам будет предложена произвольная подборка лотов.
Here we have a small selection of supercars from around the world. Тут у нас небольшая подборка суперкаров со всего мира.
The report described a selection of options. В докладе описывается подборка вариантов.
The selection of illustrative cases summarized in this section, although for the most part still in the process of verification, reveal a pattern of violations that makes them highly credible. Подборка показательных случаев, которые в краткой форме излагаются в данном разделе, несмотря на то, что процесс контроля еще далеко не завершен, относится к группе наиболее показательных нарушений со значительной степенью правдоподобности.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
It is our understanding that the General Assembly's selection of seven additional members of the Committee constitutes a geographical compensation mechanism for those regions that are excluded or underrepresented in the overall composition of the Committee. Насколько мы понимаем, избрание Генеральной Ассамблеей еще семи членов Комитета является механизмом географической компенсации для тех регионов, которые остались непредставленными или недопредставленными в общем составе Комитета.
A necessary condition for the choice of the lead agencies of public rural associations of drinking water consumers is the selection of women as members of management, the audit commission or the dispute resolution commission. Обязательным условием выбора руководящих органов сельских общественных объединений потребителей питьевой воды является избрание женщин в состав правления, ревизионной комиссии или комиссии по разрешению споров.
Your selection is not only a recognition of the contributions of your country, Malaysia, in the defence of the ideals of the United Nations but is also a confirmation of your talents as an experienced diplomat. Ваше избрание является подтверждением признания не только вклада Вашей страны, Малайзии, в дело защиты идеалов Организации Объединенных Наций, но и подтверждением Вашего таланта опытного дипломата.
It owes its origins to the term Kremlinologist, which was used to describe media, academic and commentary experts who followed the function of the Communist Party of the Soviet Union in general and the functioning and selection of the leadership elite in particular. На появление этого термина повлияло понятие «кремленологи», обозначавшее СМИ, учёных и экспертов, которые изучали Коммунистическую партию СССР, в частности, избрание и функционирование партийной элиты.
LONDON - The selection of Herman van Rompuy as President of the European Union's Council of Ministers, and of Lady Catherine Ashton as the EU's foreign policy chief, surely underlines the extent to which member states are in the driver's seat in the EU. ЛОНДОН - Избрание Германа ван Ромпея президентом Совета министров Европейского союза, а также баронессы Кэтрин Эштон верховным представителем ЕС по иностранным делам, безусловно, подчеркивает, что у руля в ЕС находятся государства-члены.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
A huge database of radio stations, selection by genres and countries, station search by name, and much more. Большая база станций, выборка по жанрам и странам, поиск станций по названию и многое другое.
A selection of such procedures is presented in the annex to the present note, which gives a brief overview of the process applied by certain United Nations organizations or bodies when dealing with NGOs. Выборка таких процедур содержится в приложении к настоящей записке, где излагается краткий обзор методов сотрудничества некоторых организаций и органов Организации Объединенных Наций с НПО.
The selection of the samples was based on the understanding we had obtained from assessing the accounting-related internal control system as well as our understanding of the nature and extent of the transactions. Выборка основывалась на понимании, сформировавшемся у нас по итогам оценки системы внутреннего контроля в области бухгалтерского учета, и понимания характера и масштаба операций.
The automatic selection process uses a system of risk evaluation based on the following treatment rules: - Special procedures; - Scoring rules; - Random inspection; - Destabilization to make the system as unpredictable as possible. Автоматическая выборка осуществляется в зависимости от системы оценки рисков с учетом следующих трех правил обработки деклараций: - правила исключения; - правила подсчета результатов; - функции случайной выборки; - дестабилизирующего фактора, который делает систему как можно менее предсказуемой.
Because the selection of PSUs was done proportional to population size and no strata were over-sampled, the sample was geographically self-weighting. Поскольку отбор ОЕВ осуществлялся пропорционально размеру населения и ни один из его слоев не был представлен чрезмерно, выборка оказалась географически самовзвешенной.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
The Preparatory Training Course covers a period of five weeks prior to deployment in the mission area and is mandatory for officers who have successfully completed the Selection Training Course. Подготовительный учебный курс проводится в течение пяти недель до отправки в район осуществления миссии и является обязательным для офицеров, успешно завершивших отборочный учебный курс.
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial. Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
Selection of highly productive strains of agricultural crops and animals; селекция высокопродуктивных сортов сельскохозяйственных культур и животных;
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Intensive genetic selection and breeding takes place in plantation and agroforestry systems. В системах лесонасаждений и агролесоводства идет интенсивный генетический отбор и селекция.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A fine selection of great European wines is offered to make your delicious meal complete. Прекрасным дополнением восхитительной трапезы станет широкий ассортимент замечательных европейских вин.
Come on back and I'll show you our selection. Пройдите за стойку и я покажу наш ассортимент
At the wine bar, an exclusive selection of certified wines are available until midnight. В винном баре, который работает до полуночи, Вашему вниманию предлагается широкий ассортимент сертифицированных вин.
The DLW range of heterogeneous vinyl floor covering includes a wide selection of designs inspired by nature and the outdoors. Ассортимент гетерогенных напольных покрытий из винила DLW характеризуется широким выбором вариантов дизайна, темой которого послужили природа и окружающая среда.
The scale consists of a broad and culturally responsive range of foods that provides for sufficient flexibility in the selection of items to accommodate national, seasonal or climatic requirements. Шкала включает широкий, составленный с учетом культурных особенностей ассортимент продуктов питания, который обеспечивает достаточную гибкость при комплектовании наборов продуктов с учетом национальных, сезонных или климатических требований.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
More than half of the 364 district governors and 32 of 34 deputy provincial governors have undergone selection through a merit-based recruitment process. Более половины из 364 окружных губернаторов и 32 из 34 заместителей губернаторов провинций были отобраны по итогам процесса набора, в ходе которого учитывались заслуги кандидатов.
Judicial appointments can easily be manipulated by the executive or legislative branches or by private sector interests in the election of specific lawyers financing their campaigns, which can lead to the selection of non-independent judges or judges biased towards particular political or economic interests. Назначением судей с легкостью могут манипулировать законодательная или исполнительная власть, либо частные структуры, заинтересованные в выборе конкретных юристов и финансирующие их кампании; в результате этого могут быть отобраны зависимые судьи или судьи, обслуживающие конкретные политические или экономические интересы.
It was also indicated that 33 candidates, or 16 per cent, had been selected on provisional reassignment, meaning that selection had been based on a decision by the Secretariat to place for staff members who had been affected by the downsizing or closing of other missions. Было также указано, что ЗЗ кандидата, или 16 процентов, были отобраны в порядке временного перепрофилирования, т.е. их отбор производился на основе решения Секретариата о трудоустройстве сотрудников, должности которых были упразднены в результате сокращения численности персонала или закрытия других миссий.
The existence of a variety of incentives in connection with these assignments would deter those selected from considering their selection as "unfair" and would encourage them to accept the assignment willingly. Наличие целого ряда стимулов в связи с такими назначениями будет способствовать тому, чтобы отобранные кандидаты не воспринимали как "несправедливость" то, что отобраны именно они, и тому, чтобы они принимали такое назначение с готовностью.
Tankosić was very strict in his selection, and out of 2,000 candidates, he chose only 245 volunteers. Танкосич был очень требователен и строг к желающим сражаться: из 2 тысяч добровольцев им были отобраны всего 245 человек.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
Having a dynamic roster policy is an important element for improving both geographical diversity and gender balance as it would provide managers with a larger pool of qualified candidates for selection. Наличие политики ведения реестров на основе динамической базы данных является важным условием для улучшения как географического разнообразия, так и гендерного баланса, поскольку она позволила бы руководителям иметь более широкий резерв квалифицированных кандидатов для отбора.
Since the introduction of those new measures, 72 of the total of 122 selection decisions for Professional posts were from regions identified as requiring improved representation within OHCHR. Со времени внедрения этих новых мер 72 из 122 решений об отборе кандидатов на должности категории специалистов касались кандидатур из регионов, установленных в качестве требующих большей представленности в УВКПЧ.
In addition, with the collaboration of the Government, the United Nations shall verify, inter alia, the functioning of the Academic Council, the teaching staff, the team of monitors and the recruitment and selection machinery of the National Public Security Academy. Кроме того, в сотрудничестве с правительством Сальвадора она будет следить, среди прочего, за функционированием Академического совета, преподавательского состава, групп наблюдателей и механизмов Национальной академии общественной безопасности в области набора и отбора кандидатов.
(b) Establishment of a mechanism to review the recruitment process for each vacancy prior to final selection so as to ensure that every effort has been made to identify and select qualified candidates from regions requiring improvement; Ь) создание механизма рассмотрения процесса набора персонала на каждую вакансию до окончательного выбора в целях обеспечения всех необходимых мер для определения и отбора квалифицированных кандидатов из регионов, нуждающихся в улучшении ситуации;
The goal is to reduce the departmental selection time to 30 days; an 80 per cent reduction from the current 152-day average, as computed by OIOS. Цель заключается в том, чтобы сократить время, которое затрачивает департамент на отбор кандидатов, до 30 дней; как подсчитало УСВН, это на 80 процентов меньше, чем нынешний показатель, составляющий 152 дня.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
The Group also agreed with the JIU comments that there were risks associated with the possibility of a loss of autonomy and independence of United Nations system organizations and the risk to their reputation or image associated with the selection of non-appropriate partners and/or activities. Группа согласна и с замечаниями ОИГ о том, что такое партнерство сопряжено с риском утраты организациями системы Организации Объединенных Наций их самостоятельности и независимости, а также рисками для репутации или имиджа, которые могут возникнуть в случае, если будут выбраны неподходящие партнеры и/или мероприятия.
They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны.
In the end, all the candidates from the GCO were selected, but since their selection was not approved by the Central Review Board, their appointments were limited to the GCO. В конечном итоге были выбраны все кандидаты из БГД, но, поскольку этот выбор не был утвержден Центральным контрольным советом, их назначение ограничено только рамками БГД.
These were chosen from 644 initial applications through an eight-month selection process. Они были выбраны из 644 сотрудников после восьмимесячного отбора.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
Use any selection tool to select a fragment Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. С помощью Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент и в меню фильтров графического редактора выбрать пункт Grab Fragment.
Trim level designations were similar to the S13, however the Club Selection package was dropped. Обозначения комплектаций были похожими на S13, однако пакет Club Selection исчез.
PICS (Platform for Internet Content Selection) - specification, developed by W3 consortium ten years ago, also having different extensions, aimed to improve reliability of the rating system. PICS (Platform for Internet Content Selection) - спецификация, разработанная консорциумом W3 около десяти лет назад и имеющая различные расширения, направленные на обеспечение надежности рейтинговой системы.
On the Server Role Selection page, shown in Figure 11, put a checkmark in the Edge Transport Role checkbox. На странице Выбор роли сервера (Server Role Selection), показанной на рисунке 11, отмечаем флаг Роль пограничного транспортного сервера - Edge Transport Role.
The first book published was TV Animation Tsubasa Chronicle Best Selection (TV ANIMATION ツバサクロニクル BEST SELECTION) on April 17, 2006, bearing an ISBN 978-4-06-372138-6. TV ANIMATION ツバサクロニクル BEST SELECTION) была опубликована 17 апреля 2006 года (ISBN 978-4-06-372138-6).
Больше примеров...