Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The Centre will conduct an assessment and selection of editing and translation services and establish relevant centralized procedures in order to guarantee high linguistic standards far all UNICRI publications, reports and official documents. Центр проведет оценку и отбор услуг по редактированию и письменному переводу и установит соответствующие централизованные процедуры для того, чтобы гарантировать высокие лингвистические стандарты в отношении всех публикаций, докладов и официальных документов ЮНИКРИ.
The selection of suppliers to be invited to participate in the bidding process is based primarily on the Supplier Roster, utilizing the professional input of procurement officers, supplemented by a computerized system to ensure fairness, transparency and as wide a selection internationally as possible. Отбор поставщиков, приглашаемых для участия в процессе торгов, осуществляется главным образом на основе использования списка поставщиков при содействии сотрудников по закупкам и с использованием компьютеризованной системы для обеспечения объективности и транспарентности при отборе поставщиков как можно на более широкой международной основе.
Selection of consultants should be made after considering alternate candidates by widening the search for prospective candidates. Отбор консультантов должен производиться после рассмотрения альтернативных кандидатур на основе более широкого отбора перспективных кандидатов.
Selection of representative services for monitoring of price levels; отбор услуг - представителей для наблюдения за уровнем цен;
A further course, a selection of students, identified by primary school teachers have participated in the Math Olympiad known Guadalaviar Valencia organized annually. Еще, конечно, отбор студентов, которые были определены учителей начальных школ приняли участие в олимпиаде Матем известно Гвадалавиар Валенсии ежегодно.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
One concern of foreign producers is that the selection of product categories may be so narrow as to exclude products in which they are competitive. Иностранные производители, в частности, озабочены тем, что выбор товарных групп может быть слишком узким и исключать товары, в торговле которыми они занимают конкурентоспособные позиции.
B.Electrical installations design, selection and erection В.З Конструкция, выбор и установка электрического оборудования
At that time, there was an assumption that the selection was pre-eminently political, in the sense that it was not subject to the scrutiny of the general membership. В то время было понимание того, что выбор сделан главным образом по политическим причинам в том смысле, что он не подлежит рассмотрению всеми членами.
Well, Bitter, Yes, but "random selection of cells?" Ну, жестоко, да, но "Случайный выбор клеток"?
Following a consultation between the Government Commissioner for Public Health and the Minister of Education early in the year, the Minister announced his intention to issue a decree to regulate selection in school buffets to better promote children's health. После консультации между Правительственным уполномоченным по вопросам здравоохранения и Министром образования, состоявшейся в начале года, Министр объявил о своем намерении издать постановление, регламентирующее выбор продуктов в школьных буфетах, в интересах укрепления здоровья детей.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Final evaluation showed that participants appreciated the professionalism of lecturers, the diversity of teaching methods and the selection of course themes. Итоги окончательной оценки свидетельствуют о том, что участники высоко оценили профессионализм лекторов, разнообразие методик преподавания и подбор учебных тем.
The selection of content is based on the analysis of browsing history, user-specified preferences, location, time of day and other factors. Подбор публикаций осуществляется на основе анализа истории посещённых страниц, указанных пользователем предпочтений, местоположения, времени суток и других факторов.
The Government Decision of 1 November 2006 approved the State Programme for the education, selection and placement of capable women and girls in leadership positions for the period 2007 - 2016. ППРТ от 1 ноября 2006 года была утверждена Государственная программа "Воспитание, подбор и расстановка руководящих кадров из числа способных женщин и девушек на 2007-2016 годы".
15 February-31 May: Selection, briefing and training of registration brigades, preparatory activities for the registration process 15 февраля-31 мая: Подбор кандидатов, инструктаж и обучение регистрационных групп, деятельность по подготовке к процессу регистрации
It also shows an optimal selection of the outermost fixed 1-per-cent points. Кроме того, демонстрируется оптимальный подбор наиболее удаленных фиксированных точек, в которых толщина осадков составляет 1 процент.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
You do not have to make a precise selection of the swans; never mind if the water falls into the selection as well. Выделение может быть не очень точным, ничего страшного, если в выделение частично попадет вода.
Now it's important to save this selection with an evocative name, e.g. На рисунке ниже показан результат этого выделения. Теперь главное сохранить полученное выделение под именем, которое будет легко вспомнить, например "lady/женщина".
This command allows switching between the normal (line based) selection mode and the block selection mode. Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным (прямоугольным) выделением.
Many users even begin to click an errorous word with mouse mechanically and immediately remove the selection - they try to get rid of an annoying feeling! Многие пользователи даже начинают машинально щелкать по ошибочному слову, выделяя его мышкой и тут же снимая выделение - они пытаются избавиться от неприятного ощущения!
You can even invert the selection: that is, deselect all selected files and select those that were previously unselected. Use the Menubar Edit Invert Selection option or Ctrl; to do this. Также имеется возможность обратить выделение, то есть снять его со всех выделенных файлов и выделить остальные. Для этого выберите пункт меню Правка Инвертировать выделение или нажмите Ctrl; .
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
As in previous reports, a comprehensive selection of relevant tables, charts and maps will be annexed to the document. Как и в предыдущих докладах, к документу будет прилагаться широкий набор соответствующих таблиц, графиков и карт.
In order to establish the new reporting cycle on a sound basis, and to improve the reports from affected and developed country Parties, a selection of benchmarks and indicators should be proposed by the CST, taking into account existing work done on the subject. Чтобы заложить для нового отчетного цикла рациональную основу, а также улучшить качество докладов затрагиваемых и развитых стран - Сторон Конвенции, КНТ нужно предложить набор соответствующих критериев и показателей, приняв во внимание уже проделанную работу по этой теме.
The Section will be responsible for the strategic workforce planning and integrated human resources management services of the Mission, which includes the recruitment, selection and bringing on board of staff. Секция будет отвечать за стратегическое планирование людских ресурсов и комплексное управление людскими ресурсами Миссии, включая набор, отбор и прием сотрудников.
Feature selection finds the relevant feature set for a specific target variable whereas structure learning finds the relationships between all the variables, usually by expressing these relationships as a graph. Выбор признаков находит значимый набор признаков для конкретной целевой переменной, в то время как структурное обучение находит связи между переменными, обычно выражая эти связи в виде графа.
Instead, we want to add this parameter to our selection set in our flip action. Вместо этого нам нужно добавить параметр в набор объектов для операции отражения.
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
During his mission, the Special Rapporteur received information from non-governmental sources and a very large number of accounts by witnesses, of which a selection is reproduced in the annex to this report, indicating that torture is widespread and used indiscriminately against many people under arrest. Во время своего визита Специальный докладчик получил информацию из неправительственных источников, а также заявления весьма многочисленных свидетелей, подборка которых прилагается к настоящему докладу и которые, как представляется, свидетельствуют о широком распространении и повсеместном применении пыток против задержанных лиц.
The most recent and successful summary model uses three columns: the first describes the policy challenges, the second gives the main conclusions and main facts and figures, and the third contains a selection of the most important indicators. В наиболее поздней и удачной модели резюме содержатся три раздела: в первом рассматриваются политические проблемы, во втором излагаются основные выводы, факты и цифровые данные, а в третьем содержится подборка наиболее важных показателей.
SELECTION OF databases and web sites with ПОДБОРКА БАЗ ДАННЫХ И ВЕБ-САЙТОВ, СОДЕРЖАЩИХ
We have a selection. У нас есть подборка.
The best result for such a query would be a selection of links to the resources representing different meanings of the query. Лучшим ответом на них является подборка, в которой пользователям предлагаются ссылки на ресурсы по различным смысловым направлениям запроса.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
It follows that the selection of a transitional national assembly through the caucus system is neither politically nor technically viable at this stage. Из этого следует, что избрание Переходной национальной ассамблеи по системе собраний на данном этапе невозможно и по политическим, и по техническим причинам.
Bahrain welcomed its selection, by the drawing of lots, as the first State to undergo the universal periodic review before the Council. Бахрейн приветствует свое избрание методом жеребьевки в качестве первого государства, в отношении которого Совет проводит универсальный периодический обзор.
It is our understanding that the General Assembly's selection of seven additional members of the Committee constitutes a geographical compensation mechanism for those regions that are excluded or underrepresented in the overall composition of the Committee. Насколько мы понимаем, избрание Генеральной Ассамблеей еще семи членов Комитета является механизмом географической компенсации для тех регионов, которые остались непредставленными или недопредставленными в общем составе Комитета.
Requirements for the selection of candidates for membership in the treaty bodies and appointment and election mechanisms are enshrined in the relevant international treaties and fall exclusively within the competence of States parties. Требования, предъявляемые к кандидатам на избрание в состав договорных органов, механизм их номинирования и выборов закреплены в соответствующих международных договорах и относятся к исключительному ведению государств-участников.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The resource person responded that company selection was limited to 30 companies and that the companies selected represented a range of countries, industries and firm sizes. Профильный сотрудник секретариата ответил, что выборка была ограничена 30 компаниями, представлявшими разные страны и отрасли и имевшими разные размеры.
The automatic selection process uses a system of risk evaluation based on the following treatment rules: Автоматическая выборка осуществляется в зависимости от системы оценки рисков с учетом следующих трех правил обработки деклараций:
The selection of the samples was based on the understanding we had obtained from assessing the accounting-related internal control system as well as our understanding of the nature and extent of the transactions. Выборка основывалась на понимании, сформировавшемся у нас по итогам оценки системы внутреннего контроля в области бухгалтерского учета, и понимания характера и масштаба операций.
A selection of claims was used to enable the Panel, by its resolution of these claims, to establish a comprehensive methodology that can be consistently applied in resolving D8/D9 individual business loss claims. Была составлена выборка претензий, с тем чтобы в ходе урегулирования этих претензий Группа смогла разработать комплексную методологию, которая могла бы последовательно применяться при рассмотрении претензий отдельных лиц типа "D8/D9", заявляемых в связи с коммерческими потерями.
A selection of key data is provided below: Ниже приводится выборка основных данных:
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
In 2005 she competed at the Melodifestivalen (Swedish national selection process for the Eurovision Song Contest) with the song "Med hjärtats egna ord." В 2005 году выступила на конкурсе Melodifestivalenruen (шведский национальный отборочный конкурс на «Евровидение») с песней «Med hjärtats egna ord».
The Selection Council had the power to request the President of the Republic to reconsider such a decision. Отборочный комитет может попросить Президента Республики пересмотреть такое решение.
In October 2006, the Commission launched its first High Court selection exercise, open to anyone meeting the eligibility criteria. В октябре 2006 года Комиссия организовала первый отборочный конкурс для кандидатов на должности судей Высокого суда, в котором мог участвовать любой юрист, удовлетворяющий соответствующим требованиям.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
In recent years there has rarely been a big selection in the latter stages of the race. В последние годы редко была большая селекция на последних километрах гонки.
This is an upgraded selection of our valued former Afghan/Skunk. Это улучшенная селекция нашего прежде высоко ценимого Afghan/Skunk.
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
He was the Chairman of the specialized scientific councils for the protection of Ph.D. theses on specialties "Plant growing" and "Selection and seed farming". Он являлся председателем специализированных учёных советов по защите кандидатских диссертаций по специальностям «растениеводство» и «Селекция и семеноводство».
CLONAL SELECTION VERSUS TISSUE CULTURE PRODUCTION КЛОНОВАЯ СЕЛЕКЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ТКАНЕВЫХ КУЛЬТУР
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
Come on back and I'll show you our selection. Пройдите за стойку и я покажу наш ассортимент
Several Parties noted that with global warming the growing season would become more intense and that agriculture may otherwise benefit considerably from longer growing seasons and higher temperatures, enabling a wider selection of crops to be cultivated. Несколько Сторон отметили, что в результате глобального потепления вегетационный период станет более интенсивным и что сельское хозяйство может получить иные значительные преимущества в результате увеличения вегетационного периода и повышения температур, что позволит выращивать более широкий ассортимент культур.
A large selection of salads, stuffed veggies, moussaka, blintzes and more specialties from the home kitchen. Широкий ассортимент салатов, фаршированных овощей, муссака, блинчики и многие другие блюда, приготовленные на домашней кухне.
Please access our brochure rack for a complete selection of printed material to help you plan your adventure in Utah's Canyon Country. Подойдите к нашему стенду брошюр - здесь Вы найдете полный ассортимент печатных материалов, которые помогут Вам спланировать незабываемую программу приключений в Стране Каньонов штата Юта.
This bar is also on the beach and serves a selection of smoothies, frappés and cut fresh fruit, all prepared on the spot. Этот бар находится на берегу и предлагает широкий ассортимент напитков, frappés и свежих фруктов, приготовляемых прямо на месте.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
Summarized results of the mentioned research represented the first database on the number of Roma who are capable of working, from which was carried out the selection of candidates for projects that followed the aforementioned research. Обобщенные итоги этого исследования стали первой базой данных о численности работоспособных РАЕ, из которых были отобраны кандидаты для участия в проектах, последовавших за проведенным исследованием.
The investigation into PCDD/F congener toxicity composition in emissions and in the environment has led to a selection of 8 priority congeners for modelling. В результате изучения степени токсичности веществ группы ПХДД/Ф в выбросах и окружающей среде для целей моделирования были отобраны восемь приоритетных веществ этой группы.
Noting with appreciation those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, с признательностью отмечая те департаменты и управления, которые добились гендерного баланса, а также те департаменты, в которых за прошедший год на половину или более чем половину вакантных должностей были отобраны кандидаты женского пола,
Ms. JANUARY-BARDILL said that her concern related, not to the two persons selected, but to the selection procedure followed, regarding which she would welcome further information. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что ее волнует вопрос не о тех двух лицах, которые были отобраны, а о самой процедуре отбора, которая была использована и в отношении которой она бы хотела получить дополнительную информацию.
Throughout the appointment process, the Commission has played an active and public role advocating for the selection of suitable magistrates to the Supreme Court, whose members were selected by the Guatemalan Congress on 30 September 2009. Своим участием в процессе назначения Комиссия выполняла активную и публичную роль, поддерживая отбор подходящих судей в Верховный суд, члены которого были отобраны конгрессом Гватемалы 30 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
(b) endorsed the terms of reference, qualifications and selection procedure for the new CFS Secretary as well as the modalities and requirements for the inclusion in the CFS Secretariat of other UN entities directly concerned with food security and nutrition (para 61); Ь) одобрил круг обязанностей, квалификационные требования и процедуру отбора кандидатов на должность нового Секретаря КВПБ, а также порядок и требования по включению в состав Секретариата сотрудников других органов системы ООН, непосредственно занимающихся вопросами продовольственной безопасности и питания (пункт 61);
Demand forecasting and succession planning are being mainstreamed through a new selection and recruitment policy that envisages a candidate-pool concept, which will be implemented in 2010. В 2010 году начнется осуществление новой политики в отношении набора и найма персонала, построенной на концепции создания резерва кандидатов, элементами которой будут прогнозируемый спрос и планирование преемственности.
While the overall exercise was successful, 14 individuals, some with links to criminal and illegal armed groups and records of human rights violations, were appointed despite having failed the selection process. Несмотря на общий успех процесса реорганизации, на различные должности в полицейских структурах были назначены 14 человек, связанных с криминальными и незаконными вооруженными группами и причастных к систематическим нарушениям прав человека - и это при том, что указанные лица были отсеяны в процессе отбора кандидатов.
The importance of coordination and leadership capacities of resident coordinators and leaders of local United Nations entities needs to be given due consideration during the recruitment and selection processes. При отборе и найме кандидатов необходимо помнить о том, что резиденты-координаторы и руководители органов Организации Объединенных Наций на местах должны уметь координировать и направлять деятельность своих подчиненных.
These courses include "Working together: professional ethics and integrity", the Leadership Development Programme, the Management Development Programme and "Competency-based selection and interviewing skills". В их число входят тематический курс «Совместная работа: профессиональная этика и добросовестность», программа повышения квалификации руководителей, программа развития управленческих навыков и тематический курс «Отбор кандидатов на основе их профессиональных качеств и проведение собеседований».
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
We believe that the selection of topics for the next sessions is very sound. Мы считаем, что темы будущих совещаний выбраны очень правильно.
The selection of these countries will be based on the findings of the ongoing assessments of progress towards the achievement of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, including the global survey being undertaken by UNFPA in collaboration with the regional commissions. Эти страны будут выбраны на основе результатов текущих оценок прогресса в деле выполнения Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, в том числе глобального исследования, проводимого ЮНФПА в сотрудничестве с региональными комиссиями.
We particularly welcome, Sir, the selection of you as President and organizer of that conference and that it will take place during the sixty-third session of the General Assembly. Мы особенно приветствуем то, г-н Председатель, что Вы выбраны в качестве Председателя и организатора этой конференции и что она будет проходить в период проведения шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны.
Alongside the selection of the 50 greatest players, was the selection of the Top 10 Coaches in NBA History. Помимо 50 величайших игроков были выбраны 10 лучших тренеров в истории НБА.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
An English version, 2006 Wikipedia CD Selection, contained about 2,000 articles. Английская версия, 2006 Wikipedia CD Selection, содержала около 2000 статей.
In September of the same year, the Super Series Selection was added to the lineup. В сентябре того же года в линейке появился Super Series Selection.
To date, Havok has released four studio albums: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) and Conformicide (2017). С момента подписания контракта с британским лейблом Candlelight Records, Havok выпустила четыре студийных альбома: Burn (2009), Time Is Up (2011), Unnatural Selection (2013) и Conformicide (2017).
After clicking the left mouse button the wedding rings image was transformed into a new floating selection, which could still be moved by selecting PSP9's Move Tool then left or right click dragging. Но после клика левой кнопкой мыши кольца трансформируются в выделение (floating selection), переместить которое можно будет уже только с помощью инструмента Move Tool.
If a part of the image was selected in the photo editor before you called the plug-in AKVIS LightShop, you can activate the check-box Display selection to see properly only the selection; the unselected parts will be semi-transparent. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop в редакторе было создано выделение, то для того чтобы видеть это выделение необходимо выставить флажок Показывать выделение (Display Selection). В результате выделенный фрагмент будет полностью виден в Окне изображения, а невыделенная часть изображения будет покрыта полупрозрачной маской.
Больше примеров...