Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
Guadagnino curated the selection for the film's soundtrack, which features three original songs by Sufjan Stevens. Гуаданиьно курировал отбор для саундтрека фильма, в котором представлены три оригинальные песни Суфьяна Стивенса.
The Netherlands' diversified system of secondary education, with its numerous streams and levels and its variety of certificates, is considered to ensure adequate selection. Считается, что диверсифицированная система среднего образования в Нидерландах с ее многочисленными ответвлениями и уровнями и разнообразными аттестатами обеспечивает надлежащий отбор.
The selection is carried out in close coordination with the regional bureaux, taking into account the activities of the United Nations Framework for Coordination, which focuses on early prevention of conflicts. Отбор производится в тесном сотрудничестве с региональными бюро с учетом деятельности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по координации, где основное внимание уделяется своевременному предупреждению конфликтов.
South Africa supported the work of UN-Women to integrate a gender perspective in the context of the women, peace and security agenda of the Security Council, including in the recruitment, selection and promotion of women throughout the United Nations system, particularly at senior levels. Южная Африка поддерживает работу структуры «ООН-женщины» по интеграции гендерной проблематики в контексте осуществления повестки дня Совета Безопасности по вопросам женщин, мира и безопасности, включая найм, отбор и продвижение женщин во всей системе Организации Объединенных Наций, особенно на должности старшего уровня.
And the answer is natural selection. Ответ прост: естественный отбор.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
A selection of seasons purchased fresh and crisp salads - and a surcharge is also lemonade, including beer and wine. В зависимости от сезона имеется выбор из свежих и хрустящих салатов - и за дополнительную плату также лимонад, пиво и вино и др...
Accordingly it welcomed the selection of the theme "Enabling environment for development" for the high-level segment of the Council's 1997 session, and the theme "Funding for operational activities" for the operational activities segment. Соответственно, Группа приветствует выбор темы "Содействие созданию благоприятных условий для развития" для этапа заседаний высокого уровня и темы "Финансирование оперативной деятельности в целях развития" для этапа оперативной деятельности сессии Совета в 1997 году.
Programmatic changes, including the selection of the most effective mix of outputs and services and taking into account the question of obsolescence, marginal usefulness and ineffectiveness, occur at different stages of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle, as follows: Изменения в программы, включая выбор наиболее эффективного сочетания мероприятий и услуг и учет факторов утраты актуальности, малой полезности и неэффективности, вносятся на различных этапах планирования по программам, бюджетного процесса, контроля и оценки, а именно:
Selection of a method is defined as a compromise between a desire for a high-quality result and a judicious desire for simplicity in the valuation procedure. Выбор метода определяется как компромисс между стремлением к высокому качеству результата и разумным стремлением к простоте процедуры оценки.
While tThe selection of this theme shows recognition of the importance attached to capacity development in the triennial comprehensive policy reviewTCPR and the Wworld Ssummit Ooutcome documents, it is also a reflection ofand reflects the importance that UNDP attaches to the issue. Выбор этой темы свидетельствует о признании важного значения развития потенциала в ТВОП и Итоговом документе Всемирного саммита и отражает то важное значение, которое придает этому вопросу ПРООН.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
Correct selection of employees always was the important component in success of our company. Правильный подбор сотрудников всегда был важной составляющей в успехе нашей компании.
Another important task is the selection, appointment and training of census enumerators. Еще одной важной задачей является подбор, найм и обучение счетчиков.
To start with, the selection of candidates is an important factor influencing the potential impact of the courses. Для начала важным фактором, влияющим на потенциальную отдачу от курсов, является подбор кандидатов.
The selection of the programme director is a critical step, and where serious judgemental mistakes were made, the programme failed to deliver on its promise. Подбор кандидатуры на должность директора программы является одним из решающих моментов, и там, где в этом отношении были допущены серьезные ошибки, результаты программы не соответствуют ожиданиям.
He finds the selection in music stores and bookshops unrelentingly bland, musing whether this is partially attributable to the efforts of the Undesirable Propagation Unit (UPU), one of several state censorship agencies. Он бескомпромиссно считает подбор музыкальной и книжной продукции в магазинах «никаким», размышляя, есть ли в этом частичная вина Отдела нежелательной пропаганды, одной из нескольких государственных организаций, отвечающих за цензуру.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
Now, you can remove the selection and your photo collage is ready. Теперь остается только снять выделение - и изображение готово.
Clicking in the text extends or crops the current selection. Щелчок текста увеличивает или уменьшает текущее выделение.
If you click-and-drag the selection without handles, you create a new selection! Если нажать на выделении без обработчиков, создастся новое выделение.
This includes allocation of financial and human resources, submittal by the Office of the High Commissioner of a draft agreement with the host country, selection of a building to establish the Centre and launching the recruitment process of one international staff. К ним относится выделение финансовых и людских ресурсов, представление Управлением Верховного комиссара проекта соглашения с принимающей страной, поиск здания под служебные помещения центра и начало процесса набора одного международного сотрудника.
When removing comment markers, no uncommented text should be selected. When removing multiline comment markers from a selection, any whitespace outside the comment markers is ignored. При удалении маркеров комментариев выделение снимается с раскомментированного текста. При удалении маркеров многострочного комментария пробелы снаружи маркеров игнорируются.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
The selection of water supply technologies to be included reflects their importance; Ь) набор технологий водоснабжения отражал масштабы их использования;
Measures being considered include hiring retired personnel with certain requirements, less frequent rotations or longer tours of duty, improvement of selection teams and support from missions in this regard. В число рассматриваемых мер входят набор находящихся в отставке сотрудников, удовлетворяющих определенным требованиям; более частая ротация или более продолжительные периоды службы; совершенствование деятельности групп по отбору; и оказание миссиями поддержки в этой области.
Table 10 gives a selection of applicable abatement options and the respective clean gas concentrations achievable by typical emission sources, including extended absorption, selective catalytic reduction and non selective catalytic reduction. В таблице 10 приводятся набор применимых вариантов сокращения выбросов и соответствующие показатели концентрации чистого воздуха, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов, в том числе с применением продолжительной абсорбции, избирательного каталитического восстановления и неизбирательного каталитического восстановления.
These include measures to broaden the base for recruiting police personnel, such as hiring retired police personnel that meet specific mission requirements, less frequent rotations or longer tours of duty and improvements in selection teams. К их числу относятся такие меры по расширению базы набора сотрудников полиции, как набор вышедших в отставку сотрудников полиции, которые удовлетворяют конкретные требования миссий, менее частая ротация или более продолжительный срок службы и повышение эффективности работы группы по отбору.
(a) Recruitment and staff administration: recruitment, selection, administration and staffing table management of the Office; а) набор и административное обслуживание персонала: набор сотрудников, их подбор в целях замещения должностей, административное обслуживание Управления и обеспечение замещения должностей в соответствии с его штатным расписанием;
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
A selection of approximately 20 serious cases was provided to the Special Rapporteur. Специальному докладчику была передана подборка из приблизительно 20 серьезных случаев.
Kent State University exhibited a selection of her film and theatre costumes from October 2010 to September 2011 in Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen. В Кентском Государственном Университете (англ.)русск. выставлялась подборка из её кино и театральных костюмов с октября 2010 по сентябрь 2011 года, на аукционе «Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen».
A selection from Friedrichs works with a biography and commentaries of David Isaacson, Fritz John, Tosio Kato, Peter Lax, Louis Nirenberg, Wolfgang Wasow, Harold Weitzner. Подборка работ Фридрихса с биографией и комментариями Давида Исааксона, Фрица Джона, Тосио Като, Питера Лакса, Луиса Ниренберга, Вольфгага Васова, Гарольда Вейтцера.
A report on the workshop is forthcoming; and a selection of the papers will appear in the Oxfam journal, Development in Practice, in May 2001, just prior to the five-year review of Habitat II. Доклад о работе семинара будет в ближайшее время издан, а подборка работ будет опубликована в журнале ОКСФАМ «Development in Practice» в мае 2001 года перед самым проведением пятилетнего обзора осуществления решений Хабитат II.
(c) Publications such as that on the NAPA Primer, a selection of examples and exercises drawn from regional NAPA preparation workshops, a brochure on LDCs under the UNFCCC and an information paper on support needed to fully implement NAPAs; с) публикации, такие как "Базовое пособие по НПДА", подборка примеров и мероприятий, составленная на основе материалов региональных рабочих совещаний по подготовке НПДА, брошюра по НРС в рамках РКИКООН и информационный документ по поддержке, необходимой для полной реализации НПДА;
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
My Government hails the selection of a leader with such esteemed qualifications, and we are confident you will lead the work of this body in the same distinguished manner as that of your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea. Мое правительство одобряет избрание руководителя со столь выдающимися качествами, и мы убеждены, что Вы будете руководить работой этого органа столь же безупречно, как и Ваш предшественник на этом посту Его Превосходительство г-н Хан Сын Су из Республики Корея.
One of the agreed functions of the Plenary is the selection of the Bureau of the Plenary from among the members of the Platform, taking due account of the principle of geographical balance among the five United Nations regions. Одной из согласованных функций Пленума является избрание членов Бюро Пленума из числа членов Платформы с надлежащим учетом принципа сбалансированной географической представленности пяти регионов Организации Объединенных Наций.
One well-respected publication even called Mrs. Patil's selection "embarrassing." В одном уважаемом издании избрание Патил даже назвали «постыдным».
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык.
It owes its origins to the term Kremlinologist, which was used to describe media, academic and commentary experts who followed the function of the Communist Party of the Soviet Union in general and the functioning and selection of the leadership elite in particular. На появление этого термина повлияло понятие «кремленологи», обозначавшее СМИ, учёных и экспертов, которые изучали Коммунистическую партию СССР, в частности, избрание и функционирование партийной элиты.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
All Website design, text, graphics, the selection and arrangement thereof, and all software are copyright-protected. Дизайн, текст, графика Веб-сайта, его выборка и структура, а также все программное обеспечение охраняются авторским правом.
The automatic selection process uses a system of risk evaluation based on the following treatment rules: Автоматическая выборка осуществляется в зависимости от системы оценки рисков с учетом следующих трех правил обработки деклараций:
For example, it can be seen immediately which characteristics have not yet received a value (if one is needed) and whether the selection of products is representative for the SPD concerned (for example, in terms of shares of brand types). Например, можно сразу увидеть, по каким характеристикам еще не установлены параметры (если они необходимы) и является ли выборка продуктов репрезентативной для соответствующего СОП (например, с точки зрения долей соответствующих типов марки).
Selection of additional corporate level topical evaluations, including humanitarian crisis Выборка дополнительных тематических оценок на общеорганизационном уровне,
A selection of key data is provided below: Ниже приводится выборка основных данных:
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
Allowing an unscrupulous firm who has stolen someone else's design to advance to the main bid selection... Позволить компании, которая украла чужой дизайн, попасть на главный отборочный этап...
And this is no ordinary selection process. И это не обычный отборочный процесс.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process. Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс
The Selection Council had the power to request the President of the Republic to reconsider such a decision. Отборочный комитет может попросить Президента Республики пересмотреть такое решение.
The original selection committees chose to recognize some entertainers' contributions in multiple categories with multiple stars. Первоначально Отборочный комитет хотел признать вклады некоторых знаменитостей во многие категории многократными Звёздами.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
Selection of highly productive strains of agricultural crops and animals; селекция высокопродуктивных сортов сельскохозяйственных культур и животных;
He was the Chairman of the specialized scientific councils for the protection of Ph.D. theses on specialties "Plant growing" and "Selection and seed farming". Он являлся председателем специализированных учёных советов по защите кандидатских диссертаций по специальностям «растениеводство» и «Селекция и семеноводство».
Marker-assisted selection and DNA fingerprinting allow a faster and much more targeted development of improved genotypes for all living species. Селекция с помощью маркеров и «дактилоскопирование» ДНК позволяют быстрее и гораздо более целенаправленно получать улучшенные генотипы для всех биологических видов.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
A large selection of hardware is available in the Skype Shop - from headsets and webcams, to WiFi and cordless phones. Широкий ассортимент оборудования в интернет-магазине Skype: от гарнитур и веб-камер до беспроводных и WiFi-телефонов.
The menu offers a wide selection of coffees, drinks, and draft beer. Меню предлагает широкий ассортимент кофе, напитков и разливное пиво.
It is proposed that a comprehensive selection of courses and seminars be conducted in-house in 2014, which would result in reductions in resources proposed for training-related travel. На 2014 год предлагается предусмотреть широкий ассортимент проводимых собственными силами курсов и семинаров, что приведет к уменьшению объема ресурсов, испрашиваемых на цели связанных с учебной подготовкой поездок.
Because of our wide selection in product offering, we can recommend the best configuration for your application and budget without sacrificing quality. Широкий ассортимент продуктов позволяет подобрать такую конфигурацию системы, которая обеспечит высокое качество для необходимого вам применения по доступной цене.
Another waits in line to buy vodka and wine while Calouste encourages him to buy goods produced in Armenia from a selection largely made up of imported items. Другой покупатель стоит в очереди, чтобы купить водки и вина, в то время как Калуста предлагает ему купить армянские товары, хотя ассортимент состоит в основном из импортных товаров.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
This analysis, evaluation and budgetary adjustment exercise resulted in the selection of a total of 52 projects. На основе проведенного анализа, оценки и корректировки были отобраны всего 52 проекта.
Border police and migration made the selection of personnel that will deal with the interview of females that are considered possible victims of trafficking. Из числа персонала пограничной полиции и миграционной службы были отобраны сотрудники, которые будут проводить опросы женщин, рассматриваемых в качестве возможных жертв торговли людьми.
The year 1993 saw the selection of participating laboratories and two meetings at UNDCP headquarters of a panel on proficiency testing, the first to prepare a glossary of technical terms and the second to draft a protocol on such testing. В 1993 году были отобраны лаборатории для участия в программе, и в штаб-квартире ЮНДКП было проведено два совещания Совета по проведению проверки квалификации сотрудников: первое - для подготовки глоссария технических терминов, а второе - для разработки проекта протокола проведения такой проверки.
From each settlement, 8 households were drawn by the systematic sample selection method. В каждом населенном пункте с помощью метода систематической выборки были отобраны по восемь домохозяйств.
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States, and the selection procedure should be transparent. Секретариату следует согласиться с выдвижением равного числа кандидатов от всех государств-членов, а процедура отбора должна быть транспарентной.
The selection process, including verification of the credentials, qualifications and experience of recommended candidates, was not documented (Department of Political Affairs, ECE and UNIDIR); Процесс отбора, включая проверку полномочий, квалификации и опыта работы рекомендованных кандидатов никак не документировался (Департамент по политическим вопросам, ЕЭК и ЮНИДИР);
Development of a comprehensive policy and system for the selection of staff for service in field missions in conjunction with the Office of Human Resources Management and promulgation of the approved policy to all field missions Разработка совместно с Управлением людских ресурсов всеобъемлющей стратегии и системы отбора кандидатов для службы в полевых миссиях и доведение утвержденной стратегии до сведения всех полевых миссий
Selection of candidates and establishment of the Independent Electoral Commission and formal establishment of an Electoral management body Отбор кандидатов и создание Независимой избирательной комиссии и официальное создание Органа по проведению выборов
The lower resource requirements were primarily attributed to less travel of Selection Assessment Teams from the Civilian Police Division, which resulted from reprioritization of planned travel due to the surge of new peacekeeping missions during the performance period. Уменьшение потребностей было обусловлено главным образом сокращением числа поездок сотрудников Отдела гражданской полиции в составе групп по оценке кандидатов для их отбора на работу в полицию, которое было вызвано пересмотром приоритетов в планировании поездок в связи с появлением в течение отчетного периода новых миротворческих миссий.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
Worst case selection may be made at the discretion of the Approval Authority. По усмотрению органа, предоставляющего официальное утверждение, могут быть выбраны шины с наихудшими характеристиками.
In the second stage the priority projects will be chosen, with respect to more specific selection criteria, and will be prioritized into three levels. На второй стадии будут выбраны первоочередные проекты, которые относятся к более точным критериям выбора и впоследствии будут распределены на трех уровнях.
At a recent selection panel, two of the nine UNICEF candidates nominated were selected and, at the time of finalizing the present report, no decision had been taken on the remaining seven. На недавнем заседании отборочной комиссии из девяти выдвинутых кандидатов ЮНИСЕФ были выбраны двое, и на момент завершения подготовки настоящего доклада решение в отношении оставшихся семи кандидатов принято не было.
In the end, all the candidates from the GCO were selected, but since their selection was not approved by the Central Review Board, their appointments were limited to the GCO. В конечном итоге были выбраны все кандидаты из БГД, но, поскольку этот выбор не был утвержден Центральным контрольным советом, их назначение ограничено только рамками БГД.
These were chosen from 644 initial applications through an eight-month selection process. Они были выбраны из 644 сотрудников после восьмимесячного отбора.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
An English version, 2006 Wikipedia CD Selection, contained about 2,000 articles. Английская версия, 2006 Wikipedia CD Selection, содержала около 2000 статей.
In September of the same year, the Super Series Selection was added to the lineup. В сентябре того же года в линейке появился Super Series Selection.
Unnatural Selection was released in 1999 and Mark Simpson took a short break. Unnatural Selection вышел в 1999 и, вскоре после этого, Марк Симпсон покинул группу.
R: at least three packages offer Bayesian model averaging tools, including the BMS (an acronym for Bayesian Model Selection) package, the BAS (an acronym for Bayesian Adaptive Sampling) package, and the BMA package. R: по мешьшей мере три пакета предлагают средства для байесовской модели усреднения, включая пакет BMS (сокращение от Bayesian Model Selection), пакет BAS (сокращение от Bayesian Adaptive Sampling) и пакет BMA.
Save the selection to an Alpha channel: Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel - name then save. Saving a selection makes it easy to recall without having to redraw if a mistake is made. На всякий случай сохраним выделение в альфа-канал, выбрав в меню редактора пункт Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel.
Больше примеров...