Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
For certain key positions the classification and selection of eligible staff should be the responsibility of a more central level. Классификация некоторых ключевых постов и отбор приемлемых кандидатур для их заполнения должны проводиться на более высоком уровне.
The Committee was also informed that the selection process for the contractor had been carried out in accordance with established procedures and that the selected contractor had satisfied the requirements for selection. Комитет был также проинформирован о том, что отбор подрядчика был проведен в соответствии с установленными процедурами и что отобранный подрядчик удовлетворял всем установленным требованиям.
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy wavelengths of life itself? Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
But if artificial selection makes such changes in only a few thousand years what must natural selection working for billions of years, be capable of? Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Selection of optimal sites for camps and their topographic profiling complements the modularization activities and is essential to warranting smooth logistical operations and to avoiding floods and security threats. Отбор оптимальных мест для создания лагерей и их топографическое профилирование дополняет обслуживание по модульному принципу, которое имеет исключительно важное значение для бесперебойного материально-технического обеспечения, а также для предотвращения наводнений и угроз безопасности.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
Click the Raise button after making your selection. Щелкните на кнопку Raise после того, как сделаете выбор.
Ubuntu ships with the latest GNOME and KDE releases as well as a selection of server and desktop software that makes for a comfortable desktop experience off a single installation CD. Ubuntu включает в себя последние выпуски GNOME и KDE, а также большой выбор серверного и настольного программного обеспечения. В результате получился удобный дистрибутив для настольных компьютеров на одном установочном компакт-диске.
Experience suggests that the selection of Friends is best undertaken by the mediator and that it is wise to keep the number of Friends small and manageable. Опыт говорит о том, что выбор друзей лучше всего поручать посреднику и что целесообразно делать круг друзей достаточно узким и управляемым.
The strand "ERP Implementation" includes the selection of an implementation partner and an ERP system and following a modular implementation approach. В раздел "Внедрение ПОР" входят выбор партнера по внедрению системы ПОР, а также применение модульного подхода к внедрению.
Significant estimates and assumptions that may result in material adjustments in future years include actuarial measurement of employee benefits; selection of useful lives and the depreciation/amortization method for property, plant and equipment/intangible assets; impairment on assets; classification of financial instruments and contingent assets and liabilities. Значимые оценки и предположения, которые могут привести к внесению существенных корректировок в последующие годы, включают актуарную оценку вознаграждений работникам; выбор сроков полезного использования и метод амортизации основных средств/нематериальных активов; обесценение активов; классификацию финансовых инструментов и условные активы и пассивы.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
This selection of CSCE activities underlines the complementarity of CSCE and United Nations action. Подбор сфер деятельности СБСЕ подчеркивает взаимодополняемость действий СБСЕ и Организации Объединенных Наций.
Sophisticated technical tasks and careful selection of content - half success! продуманное техническое задание и тщательный подбор контента - половина успеха!
Another Administrative Assistant simultaneously serves as the divisional information technology focal point, maintains files and the divisional database, and performs administrative tasks, such as monitoring the statistical outputs of the desk officers, as well as selection and training of interns and junior staff members. Другой административный помощник одновременно выполняет функции координатора Отдела по вопросам информационных технологий, ведет файлы и базу данных Отдела, а также выполняет такие административные функции, как контроль за статистическими показателями работы ответственных сотрудников и подбор и обучение стажеров и младших сотрудников.
The Basic Principles on the Independence of the Judiciary prescribe that judges be selected on the basis of integrity and ability and that any method of judicial selection should include safeguards against judicial appointments for improper motives. В Основных принципах независимости судебных органов предусмотрено, что подбор судей должен производиться по критериям высоких моральных качеств и способностей и что любой метод подбора судей должен гарантировать от назначения судей по неправомерным мотивам.
The office issues residential loans and provides services required for transaction settlement: selection of accommodations, performance of purchase or execution of a co-investment agreement with a property developer, selection of a mortgage loan and real estate title registration. Здесь осуществляется оформление жилищных кредитов и предоставляются услуги, необходимые для совершения сделок: подбор варианта жилого помещения, проведение сделки купли-продажи либо оформления договора с застройщиком на долевое строительство, подбор ипотечного кредита и регистрацию права собственности на недвижимость.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
I load the selection of the skin. I call the AKVIS Decorator plug-in. Загрузим соответствующее выделение "skin/кожа" и вызовем плагин AKVIS Decorator.
Cut Cut the current selection out of the icon. (Tip: You can make both rectangular and circular selections) Вырезать Удаляет текущее выделение пиктограммы в буфер обмена Примечание: можно использовать как прямоугольное, так и эллиптическое выделение
You can also use the Clone tool as your choice if you stroke the selection using a painting tool. Также вашим выбором может быть штамп если вы обводите выделение с помощью инструмента рисования.
Now, the selection is a two-dimensional entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to transform the selection into a path without losing information. Выделение является двухмерным элементом, но контур это одномерный элемент, поэтому не существует способа преобразовывания выделения в контур без потери информации.
Save the selection to an Alpha channel: Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel - name then save. Saving a selection makes it easy to recall without having to redraw if a mistake is made. На всякий случай сохраним выделение в альфа-канал, выбрав в меню редактора пункт Selections - Load/Save Selection - Save Selection to Alpha Channel.
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
The standardized messages are based on dynamic information needs and a selection of other relevant information needs. Основу стандартных сообщений составляют требуемая динамическая информация и определенный набор прочей соответствующей информации.
It was suggested that the internship programme should be publicized as widely as possible so as to attract interest outside the host State and allow for a selection based on merit rather than on geographical representation. Было предложено как можно шире пропагандировать программу стажировок, с тем чтобы привлечь к ней интерес за пределами страны пребывания и обеспечить набор кандидатов на основе их способностей, а не географического представительства.
(c) Recruitment, placement and promotion: strengthening and monitoring of the staff selection system, which took effect on 1 May 2002, and improvement and further development of the policy and its supporting automated tools. с) набор сотрудников, их расстановка и повышение в должности: совершенствование системы отбора персонала, введенной с 1 мая 2002 года, и контроль за ее функционированием, а также совершенствование и дальнейшее развитие политики и вспомогательных автоматизированных средств.
Recruitment, selection and training Набор, отбор и профессиональная подготовка
The selection of the enumerators and the chiefs of the census sectors ("sectionists") for the conduct of the 2011 Censuses was done through transparent procedures and according to meritocratic criteria набор счетчиков и руководителей переписных отделов для проведения переписей 2011 года проводился с применением транспарентных процедур и с учетом заслуг каждого кандидата;
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
If you don't select any filter it will show you a random selection of items. Если вообще не применять фильтры, вам будет предложена произвольная подборка лотов.
Well, if you look carefully, you'll see some of the books are about exploring, plus there's a selection of English poets to read in bed. Что ж, если вы посмотрите повнимательнее, вы увидите некоторые книги об исследованиях, плюс подборка английской поэзии для чтения на ночь.
These manuals contained an outline of the grammar, a selection of dialogues in parallel columns of Italian and English, and longer extracts from classical Italian writers in prose and verse. В книге содержались грамматические схемы и наброски, подборка диалогов в виде параллельных колонок по-английски и по-итальянски, а также длинные выдержки классических итальянских авторов в прозе и стихотворной форме.
Several UNU-WIDER books related to the theme were published in 2005, as well as several special issues of journals that presented UNU-WIDER research and a selection of UNU-WIDER discussion papers in Chinese. В 2005 году было опубликовано несколько книг УООН-МНИИЭР по этой теме, а также ряд специальных номеров журналов, посвященных исследовательской деятельности УООН-МНИИЭР, и подборка дискуссионных докладов УООН-МНИИЭР на китайском языке.
Addendum: Selection of agreed language Добавление: подборка согласованных формулировок
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
The selection of a president would become an essential stabilizing factor in Burundi. Избрание президента стало бы основным стабилизирующим фактором в Бурунди.
We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. Мы приветствуем избрание представителя Намибии на пост Председателя Кимберлийского процесса и готовы к совместной работе.
Paragraph (5) - composition of the creditor committee and selection of members Пункт 5 - состав комитета кредиторов и избрание членов
The Special Rapporteur considers that the procedure for selection of the members of the commission has to be as transparent as possible and take into consideration the merit, fairness and the balanced views of the candidates. Специальный докладчик считает, что избрание членов Комиссии должно осуществляться на максимально транспарентной основе и с учетом накопленного опыта, беспристрастности и сбалансированности мнений кандидатов.
Dummer sought to be generally conciliatory in his dealings with the provincial legislature, tolerating, for example, the selection of Elisha Cooke (who had led the opposition to Shute) as speaker of the assembly. Даммер в целом стремился к примирению с провинциальным законодательным органом, допустив, например, избрание Элиши Кука (лидера оппозиции Шюту) в качестве спикера собрания.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
If user starts the explicit transaction, in which the data selection is produced, then namely it will be used for change of data. Если пользователь явно запустил транзакцию, в которой производится выборка данных, то именно она будет использоваться для модификации данных.
This selection of corporations is needed because the composition of turnover by activities is typically available only for large corporations and the data of smaller corporations describe probably better the typical conditions of sole proprietors. Такая выборка корпораций необходима в силу того, что данные о структуре оборота по видам деятельности имеются, как правило, только по крупным корпорациям, при этом сведения о мелких корпорациях, возможно, лучше отражают характерные условия индивидуальных предпринимателей.
While the Special Rapporteur has again received allegations of all types of violations, and while he could, therefore, again present a long list of such violations, he will here below refer only to a selection of recently received allegations by way of examples. Специальный докладчик вновь получил сообщения о всевозможных нарушениях, что позволяло ему снова представить обширный перечень таких нарушений, тем не менее ниже в качестве примера приводится лишь выборка полученных в последнее время сообщений.
Range of tasks (selection) Диапазон задач (выборка)
Selection of additional organizational performance evaluations Выборка дополнительных оценок эффективности деятельности организации
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
Allowing an unscrupulous firm who has stolen someone else's design to advance to the main bid selection... Позволить компании, которая украла чужой дизайн, попасть на главный отборочный этап...
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
The European Club Forum utilized a similar membership selection process as the European Club Association, with 102 members picked every two years. Ассоциация европейских клубов приняла структуру членства и отборочный процесс, схожие с используемыми в Форуме европейских клубов, который состоял из 102 членов, избираемых каждые два года.
There is also a Selection Sub-Committee which advises on items to be sold. Имеется также Отборочный подкомитет, который дает рекомендации по статьям продаж.
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
Less controversial genetic improvement techniques are readily available, such as selection within and between breeds and crossbreeding. Широко распространены более традиционные технологии улучшения генетических качеств, такие как селекция в пределах породы и между породами и метизация.
There are a number of legal documents coming out of this law determining the following issues: evidence of vaccination, selection of high quality reproduction livestock, register of producers, etc. На основе этого закона подготовлен целый ряд нормативных документов по таким областям, как: признаки вакцинации, селекция породистого репродуктивного скота, регистрация производителей и т.д.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
We produce regional and orthopaedic footwear as well as a wide selection of slippers. Мы производим региональную и ортопедическую обувь, а также широкий ассортимент домашней обуви.
The Reimatec product family covers a wide selection of outdoor clothing that protects in all weather conditions. Семейство изделий Reimatec Kids включает в себя широкий ассортимент предметов верхней одежды, которые защитят при любой погоде.
for lunch today, the cafeteria will be serving a selection of cold sandwiches. Сегодня на ланч ученикам будет представлен ассортимент из холодных бутербродов
Modern and convenient, with helpful staff and great service, the hotel also offers a restaurant with an extensive selection of national and international dishes and a relaxing piano bar where you can order snacks and cocktails. В этом современном, комфортабельном отеле с вежливыми сотрудниками и высоким уровнем сервиса также имеется ресторан, в меню которого представлен широкий ассортимент итальянских и интернациональных блюд. Приглашаем Вас в бар с фортепьяно, где всегда царит непринужденная атмосфера и можно заказать различные напитки и снеки.
Elto proposes a broad selection of products able to cater to a wide range of customer requirements, from hobby enthusiasts to professional applications. Компания Эльто в состоянии предложить широкий ассортимент продукции, которая направлена на удовлетворени потребностей самых разных категорий клиентов, от любительского применения до профессионального.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
With the full effective support given by NASS experts between 22 January 1996 and 9 February 1996, the sample allocation on country level, the selection of villages from counties and the number of households from selected villages were established. При всестороннем и эффективном содействии со стороны экспертов НССХС в период с 22 января 1996 года по 9 февраля 1996 года было проведено распределение выборки на национальном уровне, отобраны деревни из различных уездов и определено количество домашних хозяйств из отобранных деревень.
Only the best selection of plots is chosen to be part of our Residential Plus areas. Для гаммы наших жилых комплексов PLUS были отобраны наилучшие земельные участки под строительство новых вилл и домов.
It was also indicated that 33 candidates, or 16 per cent, had been selected on provisional reassignment, meaning that selection had been based on a decision by the Secretariat to place for staff members who had been affected by the downsizing or closing of other missions. Было также указано, что ЗЗ кандидата, или 16 процентов, были отобраны в порядке временного перепрофилирования, т.е. их отбор производился на основе решения Секретариата о трудоустройстве сотрудников, должности которых были упразднены в результате сокращения численности персонала или закрытия других миссий.
In 2009, as a result of selection of participants in an open competition among specialists not exceeded the age of 29,107 specialists were chosen at the national level, 32 of them were selected by republican committee. В 2009 году в результате проведённого отбора участников открытого конкурса - специалистов в возрасте до 29 лет, на республиканский уровень прошло 107 человек, из которых 32 человека были отобраны республиканской комиссией.
The proposed representatives of civil society had been selected through an internal selection process in both countries, and the Governments of the two countries supported the proposal to invite them. Эти представители гражданского общества были отобраны в рамках соответствующего внутреннего процесса в обеих странах, и правительства этих двух стран поддерживают предложение, касающееся их приглашения.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
For example, it does not include measurement of the onboarding process following candidate selection. Так, например, он не включает оценку порядка введения в должность после отбора кандидатов.
The commission for selection into vacant senior ranks shall be functioning in the institution of internal affairs. При учреждениях внутренних дел функционируют комиссии по отбору кандидатов на заполнение вакантных руководящих должностей.
In the case of programmes dealing with urban exclusion and the Progressive Housing Programme, a permanent register of applicants records all individuals who are in the system and who may be included in a future selection. Что касается комплекса мер по преодолению маргинализации в городских районах и программы "прогрессивного жилья", то в постоянном реестре кандидатов числятся все охваченные этими мероприятиями лица, которые в итоге могут отбираться для будущего распределения.
The preparation, jointly with the Multi-Sectoral Regulatory Authority, of terms and contracts for the operation of facilities by private enterprises and the selection, through a transparent bidding process of candidates, to operate the facilities; подготовка в сотрудничестве с межотраслевым органом регулирования технических требований и контрактов на эксплуатацию объектов частными предприятиями, а также отбор кандидатов на управление объектами на основании транспарентной состязательной процедуры;
Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; призывает государства поощрять разнообразие в составе судейского корпуса и обеспечить недискриминационный характер требований для занятия должностей в судебных органах и отбора кандидатов на них;
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
More recent project approvals attest to the willingness of the steering committees also to consider projects which were not part of the original selection but have since assumed a degree of urgency and therefore require priority attention. В последнее время практика утверждения проектов свидетельствует о готовности руководящих комитетов рассматривать и те проекты, которые первоначально не были выбраны, но приобрели впоследствии неотложный характер и требуют поэтому приоритетного внимания.
In the second stage the priority projects will be chosen, with respect to more specific selection criteria, and will be prioritized into three levels. На второй стадии будут выбраны первоочередные проекты, которые относятся к более точным критериям выбора и впоследствии будут распределены на трех уровнях.
Procedures for the nomination and selection of the multidisciplinary expert panel, whose members will be selected for a three-year period at the next session of the Plenary; Ь) о процедурах выдвижения и отбора кандидатур в состав междисциплинарной группы экспертов, члены которой будут выбраны для исполнения своих обязанностей в течение трехлетнего периода на следующей сессии Пленума;
At a recent selection panel, two of the nine UNICEF candidates nominated were selected and, at the time of finalizing the present report, no decision had been taken on the remaining seven. На недавнем заседании отборочной комиссии из девяти выдвинутых кандидатов ЮНИСЕФ были выбраны двое, и на момент завершения подготовки настоящего доклада решение в отношении оставшихся семи кандидатов принято не было.
Information had also been requested about the selection of the duty stations for which local-currency dependency benefits were specified and why they differed from those selected for the education grant entitlement. Была также запрошена информация, касающаяся выбора мест службы, по которым указывались размеры надбавок на иждивенцев в местной валюте, а также был задан вопрос о том, почему для этого были выбраны другие места службы, чем для субсидии на образование.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
You see the devices that koncd automatically detected in a selection box. Вы увидите в selection box устройства, которые koncd обнаружил автоматически.
Electronic Gaming Monthly's sports reviewers gave it scores of 6 and 7 out of 10, saying that though they were impressed with the Jaguar version's improvements, particularly the graphics and the new Play Selection Accelerator feature, the game is still so-so. Спортивные комментаторы Electronic Gaming Monthly оценили 6 и 7 из 10, сказав: Что, хотя они были впечатлены усовершенствованиями версии Jaguar, особенно графикой и новой функцией Play Selection Accelerator, игра все еще так себе.
Use PSP9's freehand "point-to-point" selection tool to carefully select the young girl. На панели инструментов выберем инструмент Freehand Selection tool, в настройках этого инструмента укажем режим Point to Point и выделим девочку.
The Correlation Feature Selection (CFS) measure evaluates subsets of features on the basis of the following hypothesis: "Good feature subsets contain features highly correlated with the classification, yet uncorrelated to each other". Отбор признаков на основе меры корреляции (англ. Correlation Feature Selection, CFS) оценивает подмножества признаков на базе следующей гипотезы: «Хорошие поднаборы признаков содержат признаки, сильно коррелирующие с классификацией, но не коррелирующие друг с другом».
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение.
Больше примеров...