Английский - русский
Перевод слова Selection

Перевод selection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отбор (примеров 1591)
The selection of the primary health-care centres last year was based on a rigorous process. Отбор пунктов первичного медико-санитарного обслуживания в прошлом году жестко регулировался.
Selection of commissioners conducted under the guidance of the High Commissioner and the Special Representative of the Secretary-General, UNAMSIL отбор комиссаров, проведенный под руководством Верховного комиссара и Специального представителя Генерального секретаря;
(a) Selection of core enterprises in the distributive trade and services sectors; (а) отбор базовых предприятий торговли и сферы услуг;
At the time of the hearings of the Committee, the application period had been closed and the selection process was ongoing. На момент рассмотрения Комитетом предлагаемого бюджета прием заявлений от кандидатов в связи со связанным с этой должностью объявлением о вакансии был прекращен и производился отбор кандидатов на нее.
Forrest et al. (on negative selection) and Kephart et al. published their first papers on AIS in 1994, and Dasgupta conducted extensive studies on Negative Selection Algorithms. Форрест (Forrest) (негативный отбор) и Кепхарт (Kephart) опубликовали первую статью по ИИС в 1994 и Дасгупта (Dasgupta) провёл обширные исследования негативного алгоритма отбора.
Больше примеров...
Выбор (примеров 1601)
Low level of noise, possibility of selection of the installation place, wide range of inner blocks, remote-control station. Низкий уровень шума, возможность выбора места установки, большой выбор внутренних блоков, пульт ДУ.
It also welcomed the selection of the sub-topic "Sharing States' national practices in strengthening the rule of law through access to justice" for the Committee's current deliberations. Она также приветствует выбор подтемы «Обмен информацией о национальной практике государств в области усиления верховенства права за счет обеспечения доступа к правосудию» для нынешних дискуссий в рамках Комитета.
Selection of NGOs is done after a public call for competition with projects. Выбор НПО производится на конкурсной основе после объявления конкурса проектов.
Even the selection of Beijing as the site of the 2008 Olympics benefited from "African votes." Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря «африканским голосам».
Ringtones selection: You can select and listen to the most popular d-jingles at «List of melodies» or «Hit of the week» menu on 465 number or at the «Gallery» menu on the site. Выбор и покупка ди-джинглов: Вы можете выбирать и прослушивать ди-джинглы в меню «Полный список мелодий» или «Хит недели» по номеру 465 или в меню «Галерея» на сайте услуги.
Больше примеров...
Подбор (примеров 186)
The proper selection of personal diet will save you from a host of chronic illnesses by eliminating the very reason that they occur. Точный подбор персонального рациона поможет Вам избавиться от целого ряда хронических заболеваний, избавив Вас от причины их возникновения.
The purpose of ISG as a unified center of outsourcing projects implementation includes selection of the best subcontractors, from the customer's point of view, to handle these functions. В задачи ISG как единого центра реализации аутсорсинговых проектов входит подбор лучших, с точки зрения заказчика, исполнителей данных функций.
The report addresses specific aspects of these phases, including the selection of substantive agenda items and workshop topics, time allocation, effective follow-up to the congresses, political declarations and the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. В докладе рассмотрены конкретные аспекты этих трех этапов, включая подбор основных пунктов повестки дня и тем семинаров-практикумов, распределение времени, эффективную деятельность по итогам конгрессов, политические декларации и роль Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Library services. Selection, acquisition and maintenance of books, documents, publications, serials, journals, newspapers and other material; cataloguing, indexing and processing of material acquired; and provision of reference and loan services to users. Библиотечное обслуживание: подбор, приобретение и хранение книг, документов, публикаций, серийных изданий, журналов, газет и других материалов; ведение каталогов, составление указателя и обработка приобретаемых материалов; и предоставление справочных услуг пользователям и их абонементное обслуживание.
CEP's handling of several aspects of the process was widely questioned, including the selection of pollworkers in a manner which violated the electoral law. Широкие нарекания вызвали подходы ВИС к нескольким аспектам процесса, включая подбор лиц для проведения выборов, производившийся в нарушение избирательного законодательства.
Больше примеров...
Выделение (примеров 130)
After leaving quick mask mode, you will get selection area. Выходим из режима быстрой маски, получаем выделение.
Simply put, the QuickMask allows you to paint a selection instead of just tracing its outline. Быстрая маска позволяет вам просто рисовать выделение вместо вычерчивания его контуров.
A range of educational options must be available to allow the selection of a school that will best cater for individual learning needs. В бюджете на образование должна быть статья, предусматривающая выделение достаточного объема государственных средств непосредственно на образование детей с инвалидностью.
Press Delete button to delete selected vertices, press ok to close the dialog box with selected vertices or press cancel to revert to the previous vertex selection. Для удаления выделеных вершин нажмите кнопку Delete. Кнопка Ок закрывает окно оставив выделеными выршины, при нажатии на кнопку cancel востанавливается изначальное выделение.
Selection: Transparency Color Similarity Выделение с прозрачными схожими цветами
Больше примеров...
Набор (примеров 192)
Making their selection process more transparent will make it possible to expand recruitment among all United Nations agencies. Расширение транспарентности процесса их отбора создаст возможность увеличить набор персонала среди всех учреждений Организации Объединенных Наций.
The Police and Ethnic Minorities Organization was established in 1991 and carries out a variety of projects relating to recruitment and selection, training, career guidance and research. В 1991 году была создана Организация по вопросам полиции и этнических меньшинств, которая осуществляет разнообразные проекты по таким вопросам, как набор и отбор учащихся, профессиональная подготовка, консультирование по вопросам профессионального роста и продвижения по службе и исследования.
In particular, the Labour Act [Chapter 28:01] prohibits discrimination, on the basis of gender, at all stages of employment, such as recruitment, selection, working conditions, training and promotion. В частности, Закон о труде [глава 28:01] запрещает дискриминацию по признаку пола на всех этапах занятости, таких как набор кадров, отбор, условия труда, обучение и продвижение по службе.
Selection of a minimum set of indicators taking into account: а) отобрать минимальный набор показателей с учетом:
(a) Recruitment and staff administration: recruitment, selection, administration and staffing table management of the Office; а) набор и административное обслуживание персонала: набор сотрудников, их подбор в целях замещения должностей, административное обслуживание Управления и обеспечение замещения должностей в соответствии с его штатным расписанием;
Больше примеров...
Подборка (примеров 89)
Note that the selection of cases only attends to the qualitative criteria. Следует отметить, что подборка этих дел осуществлялась, исходя из качественных, а не количественных критериев.
The selection of GPs provided reflects the variety of initiatives being considered, developed and implemented across the region. Представленная подборка примеров НП отражает различные рассматриваемые, разрабатываемые и осуществляемые в регионе инициативы.
Cultural heritage, tourist sites, religious monuments... Here is a selection of the most beautiful sites to see! Культурное наследие, туристических объектов, религиозные памятники... Вот подборка из самых красивых сайтов, чтобы увидеть!
The Lessons Learned Unit has established a Resource Centre, with a selection of documents pertaining to peacekeeping operations in both electronic and hard copy. Группой по обобщению накопленного опыта создан Консультативный центр, в котором имеется подборка материалов, касающихся операций по поддержанию мира, как в электронной форме, так и в виде распечаток.
If you like the selection you've made, you can save it under a new name and from now enjoy your self-made personal music channel. Если полученная подборка понравилась, есть возможность сохранить ее под новым названием и в дальнейшем пользоваться собственным готовым музыкальным каналом.
Больше примеров...
Избрание (примеров 58)
Incidentally, such a selection could be done entirely within the region or, as is done in many cases at present, by the Assembly. Между прочим, такое избрание можно было бы полностью проводить внутри региона или, как это сейчас делается во многих случаях, на Ассамблее.
The success of the emergency loya jirga, and the selection of a transitional Government, will mark an extremely important stage in the implementation of the Bonn Agreement, and in Afghanistan's transition to a more representative form of Government. Успешное проведение чрезвычайной Лойя джирги и избрание временного правительства ознаменуют собой исключительно важный этап в осуществлении Боннского соглашения и в переходе Афганистана к более представительной форме правления.
Each year, the parties to the Montreal Protocol are asked to adopt a decision that endorses the selections of the new Executive Committee members and notes the selection of the Committee's chair and vice-chair. Ежегодно Сторонам Монреальского протокола предлагается принять решение, в котором утверждаются кандидаты на должности новых членов Комитета и принимается к сведению избрание Председателя и заместителя Председателя Комитета.
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык.
The Chair said that in view of the special circumstances surrounding the selection of the Chair for the current year, the election of the Chairs of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned would be taken up at a later stage. Председатель говорит, что ввиду особых обстоятельств, сопряженных с выборами Председателя на текущий год, избрание председателей страновых структур и Рабочей группы по накопленному опыту будет проведено на более позднем этапе.
Больше примеров...
Выборка (примеров 59)
The selection of the Pilot Group was initially limited to those claimants advancing D8/D9 individual business losses only. Выборка претензий в этой пробной группе сначала ограничивалась лишь теми претензиями, в которых заявлялись исключительно индивидуальные коммерческие потери типа "D8/D9".
The automatic selection process uses a system of risk evaluation based on the following treatment rules: Автоматическая выборка осуществляется в зависимости от системы оценки рисков с учетом следующих трех правил обработки деклараций:
A selection of such procedures is presented in the annex to the present note, which gives a brief overview of the process applied by certain United Nations organizations or bodies when dealing with NGOs. Выборка таких процедур содержится в приложении к настоящей записке, где излагается краткий обзор методов сотрудничества некоторых организаций и органов Организации Объединенных Наций с НПО.
In most cases, the sample selection, once made, has been maintained as if it was the intention to preserve an unchanged basket for as long as possible. В большинстве случаев выборка товаров остается постоянной, поскольку существует стремление сохранить корзину в неизменном виде настолько долго, насколько это возможно.
The selection of the test sample was made in accordance with auditing standards. Контрольная выборка определялась в соответствии со стандартами ревизии.
Больше примеров...
Отборочный (примеров 19)
He made it through the first selection round, but failed to progress any further. Он прошёл первый отборочный тур, но не смог пройти дальше.
The Selection Council had the power to request the President of the Republic to reconsider such a decision. Отборочный комитет может попросить Президента Республики пересмотреть такое решение.
The Selection Training Course covers a period of ten days and consists of rigorous physical training in order to identify level of motivation and maturity, physical fitness, endurance, confidence and team spirit. Отборочный учебный курс рассчитан на 10 дней и включает интенсивную физическую подготовку для оценки уровня мотивации и зрелости, физической формы, выносливости, надежности и духа коллективизма.
All the finalists after selection round will be able to take part in the Festival. В нем примут участие коллективы и исполнители, которые пройдут отборочный тур «Таланты твои, Слобожанщина», назначенный на 22 июля.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
Больше примеров...
Селекция (примеров 18)
In recent years there has rarely been a big selection in the latter stages of the race. В последние годы редко была большая селекция на последних километрах гонки.
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
Marker-assisted selection and DNA fingerprinting allow a faster and much more targeted development of improved genotypes for all living species. Селекция с помощью маркеров и «дактилоскопирование» ДНК позволяют быстрее и гораздо более целенаправленно получать улучшенные генотипы для всех биологических видов.
MacDonald's main axioms - group selection of behavioral adaptations, and behaviorally relevant genetic cohesiveness of ethnic groups - are opposed by powerful bodies of data and theory, which Tooby, Cosmides, and many other evolutionary psychologists have written about in detail. Главный тезис Макдональда - групповая селекция поведенческой адаптации и генетическая обусловленность поведенческих реакций этнических групп - противоречит большому количеству экспериментальных данных, а также теориям Туби, Космидес и ряда других известных специалистов по эволюционному поведению.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 50)
There is also a careful selection of excellent Portuguese wines. Также имеется тщательно подобранный ассортимент превосходных португальских вин.
The Gastronome Hall has a wide selection of fresh and quality food products painstakingly acquired from all over the world. В зале Gastronome вас ждет широкий ассортимент свежих и качественных продуктов питания, собранный по крупицам со всего мира.
The design and selection of UNICEF cards and gifts have to reflect the essence of the UNICEF brand - that is, the world of children and the global multicultural and multi-ethnic character of the organization. Дизайн и ассортимент открыток и сувениров ЮНИСЕФ должен отражать суть имиджа ЮНИСЕФ, т.е. мир детей и глобальный многонациональный отличающийся многообразием культур характер организации.
For its part, the Office had always chosen to make up the shortages, sometimes by providing cereals and pulses, but mostly by introducing variety into the selection of foodstuffs. В то же время Управление всегда предпочитает пополнять недостающие запасы, зачастую поставляя те же два вида вышеупомянутых продуктов, но в большинстве случаев стремясь к внесению разнообразия в ассортимент поставляемых продуктов питания.
Because of our wide selection in product offering, we can recommend the best configuration for your application and budget without sacrificing quality. Широкий ассортимент продуктов позволяет подобрать такую конфигурацию системы, которая обеспечит высокое качество для необходимого вам применения по доступной цене.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 56)
The report will be followed up by work on design and selection of regulatory and infrastructural measures to improve the transport situation. После подготовки доклада будут разработаны и отобраны меры регулирующего характера и меры в области инфраструктуры для улучшения положения в области транспорта.
The procedure resulted in the selection of the following activities for further examination: В результате использования указанной процедуры для дальнейшего рассмотрения были отобраны следующие виды деятельности:
More than half of the 364 district governors and 32 of 34 deputy provincial governors have undergone selection through a merit-based recruitment process. Более половины из 364 окружных губернаторов и 32 из 34 заместителей губернаторов провинций были отобраны по итогам процесса набора, в ходе которого учитывались заслуги кандидатов.
The investigation into PCDD/F congener toxicity composition in emissions and in the environment has led to a selection of 8 priority congeners for modelling. В результате изучения степени токсичности веществ группы ПХДД/Ф в выбросах и окружающей среде для целей моделирования были отобраны восемь приоритетных веществ этой группы.
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты.
Больше примеров...
Кандидатов (примеров 1298)
Staff involvement in the actual selection of candidates would cease. Участие персонала в фактическом отборе кандидатов будет прекращено.
However, there had been persistent complaints that the selection process lacked the necessary transparency and that selection criteria were often designed to favour certain candidates. Вместе с тем постоянно поступают жалобы на то, что процесс отбора кандидатов не отличается необходимой транспарентностью и что критерии отбора часто разрабатываются под определенных кандидатов.
Although there were imperfections in the nomination and selection of delegates, the members of the Loya Jirga ultimately constituted a representative sampling of Afghan society. И хотя при выдвижении кандидатов и отборе делегатов были отмечены некоторые недостатки, члены Лойя джирги в конечном итоге стали подлинными представителями всего афганского общества.
However, OIOS has modified its recommendation to require testing based on the contributing countries' record of early repatriations, as it is more cost-effective to use a selection assistance team than to repatriate a contingent of civilian police. Вместе с тем УСВН внесло в свою рекомендацию некоторые изменения, предусматривающие проведение экзамена на основании данных о случаях досрочной репатриации странами, предоставляющими контингенты, поскольку с экономической точки зрения более эффективно использовать услуги групп по оказанию помощи в отборе кандидатов, нежели осуществлять репатриацию контингента гражданской полиции.
Fourthly, achieving consensus on many of the specific problems related to the reform of the Security Council is being held up by difficulties in resolving the procedures and the current practices of having a prior selection of candidates within certain existing regional groups of the General Assembly. В-четвертых, достижение консенсуса по многим конкретным вопросам Совета Безопасности сдерживается, в частности, сложностями в урегулировании процедур и сложившейся практике предварительного отбора кандидатов внутри некоторых существующих региональных групп.
Больше примеров...
Выбраны (примеров 32)
A preliminary selection process has identified four municipalities. В предварительном порядке выбраны четыре муниципии, на территории которых будут осуществляться эти программы.
As at 30 June 2014 the National Human Rights Commission had not been established, nor had the selection and appointment of the Commissioners occurred. По состоянию на 30 июня 2014 года национальная комиссия по правам человека не была создана, равно как и не были выбраны или назначены члены комиссии.
The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. На саммите были выбраны новые представители для участия в Детском форуме и была подписана декларация из 40 обязательств в поддержку занятости молодежи в районе Великих озер.
At a recent selection panel, two of the nine UNICEF candidates nominated were selected and, at the time of finalizing the present report, no decision had been taken on the remaining seven. На недавнем заседании отборочной комиссии из девяти выдвинутых кандидатов ЮНИСЕФ были выбраны двое, и на момент завершения подготовки настоящего доклада решение в отношении оставшихся семи кандидатов принято не было.
Delegations from countries having first priority sites are expected to report on the present situation at those sites: clean-up methods which have been selected, budget for the clean-up, funding of the operation, selection of the industrial operators, etc. Предполагается, что делегации стран, объекты которых выбраны в качестве первоочередных, представят информацию о нынешнем положении на этих объектах, включая информацию в отношении выбранных методов очистки, бюджета для проведения очистных операций, финансирования этих операций, выбора операторов промышленных объектов и т.д.
Больше примеров...
Selection (примеров 46)
Use any selection tool to select a fragment Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. С помощью Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент и в меню фильтров графического редактора выбрать пункт Grab Fragment.
An English version, 2006 Wikipedia CD Selection, contained about 2,000 articles. Английская версия, 2006 Wikipedia CD Selection, содержала около 2000 статей.
Unnatural Selection was released in 1999 and Mark Simpson took a short break. Unnatural Selection вышел в 1999 и, вскоре после этого, Марк Симпсон покинул группу.
He was intrigued by Ronald Fisher's book The Genetical Theory of Natural Selection, but Fisher lacked standing at Cambridge, being viewed as only a statistician. Сильное впечатление на него произвела книга Рональда Фишера «Генетическая теория естественного отбора» (The Genetical Theory of Natural Selection), но книгу не изучали в Кембридже, поскольку Фишера считали всего лишь статистиком.
On the Server Role Selection page, shown in Figure 11, put a checkmark in the Edge Transport Role checkbox. На странице Выбор роли сервера (Server Role Selection), показанной на рисунке 11, отмечаем флаг Роль пограничного транспортного сервера - Edge Transport Role.
Больше примеров...