Примеры в контексте "Selection - Отбор"

Примеры: Selection - Отбор
Coal selection and blending has the potential to reduce mercury emissions by approximately 80 per cent. Отбор и смешивание угля в потенциале могут сократить выбросы ртути приблизительно на 80 процентов.
The Bank fosters sustainable economic development and integration processes with the selection and implementation of investment projects that stimulate trade flows and reciprocal investment. Банк содействует устойчивому экономическому развитию и интеграционным процессам через отбор и реализацию инвестиционных проектов, которые стимулируют рост товарооборота и взаимных инвестиций.
In general, the main stages of the process should include consultation, discussion, selection and the drawing up of recommendations. В целом основные этапы данного процесса должны включать в себя консультации, обсуждение, отбор и выработку рекомендаций.
The selection of thematic areas and their sequencing is subject to discussions within the TOS-ICP and CECI. Отбор тематических областей и последовательности работы над ними зависит от результатов обсуждения в рамках ГС-ПИК и КЭСИ.
It stipulates that the selection of a candidate for vacant positions will be on the basis of the job applicant's merits and qualification. Он устанавливает, что отбор кандидатов на вакантные должности должен проводиться на основании профессиональных качеств и квалификации соискателей.
The final selection was made by a board of experts composed of UN.GIFT Steering Committee members. Окончательный отбор был произведен советом экспертов в составе членов Руководящего комитета ГИБТЛ-ООН.
The selection and appointment of the Secretary-General is yet another issue of great interest and deep concern to the international community. Отбор и назначение Генерального секретаря является еще одним вопросом, который представляет большой интерес для международного сообщества и вызывает у него серьезную озабоченность.
The selection of judges should be carried out in a transparent and impartial manner, in line with international human rights standards. Отбор судей должен производиться прозрачным и беспристрастным образом в соответствии с международными правозащитными нормами.
The selection of indigenous beneficiaries is based on several criteria, including that they be representatives of indigenous peoples' organizations and communities. Отбор бенефициаров осуществляется на основании нескольких критериев, одним из которых является требование о том, чтобы они являлись представителями организаций и общин коренных народов.
The selection of the 29 staff officers of the Strategic Military Cell was undertaken through the normal force generation process. Отбор 29 штабных офицеров Ячейки был проведен в рамках обычного процесса комплектования сил.
The selection of recruits was based on clan balance and regional representation. Отбор кадетов осуществлялся на основе баланса клановых интересов и регионального представительства.
The design of privately managed venture capital funds influences the attraction and selection of skilled investment managers. Конфигурация фондов венчурного капитала, находящихся в частном управлении, оказывает влияние на привлечение и отбор квалифицированных инвестиционных менеджеров.
The selection of candidates for the programme was made by the national partners (judiciary and Ministry of Justice). Отбор кандидатов для участия в этой программе осуществлялся национальными партнерами (судьями и министерством юстиции).
The Advisory Committee points out that the policies governing staff selection and geographical distribution apply to the Secretariat as a whole. Консультативный комитет указывает на то, что принципы, на основании которых регулируется отбор и географическое распределение персонала, применяются в отношении Секретариата в целом.
The process of identification, selection and offering of qualified candidates is the responsibility of Member States. Выявление, отбор и выдвижение кандидатур квалифицированных кандидатов входит в обязанности государств-членов.
Certain functional activities are conducted jointly, such as on-site assessments, planning and selection of medical personnel. Некоторые функциональные мероприятия, такие, как оценки на местах, планирование и отбор медицинского персонала, проводятся совместно.
In addition, close protection assessment and selection will be conducted in parallel with training. Кроме того, одновременно с подготовкой будет проводиться оценка и отбор сотрудников для подразделений личной охраны.
As mandated by the General Assembly, the selection of personnel for posts is done through a competitive process. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи отбор кандидатов на должности производится на конкурсной основе.
The selection should be based on criteria of professional excellence and should reflect regional diversity. Отбор должен проводиться по принципу высокого профессионализма и отражать региональное разнообразие.
Each convention established the obligations of States parties and the principles governing the selection of treaty body experts. В каждой конвенции изложены обязательства государств-участников и принципы, согласно которым производится отбор экспертов в состав договорных органов.
Trainee Correctional Officers undergo a rigorous selection process including psychological testing prior to commencing the eight week practical training. Стажеры по воспитательно-исправительной работе проходят строгий отбор, включая психологическую проверку, прежде чем они допускаются к практическому обучению, продолжающемуся восемь недель.
The selection of the primary health-care centres last year was based on a rigorous process. Отбор пунктов первичного медико-санитарного обслуживания в прошлом году жестко регулировался.
At the regional level, the regional strategy and plan guided the selection of evaluations selected by the Regional Management Teams. На региональном уровне отбор оценок, выбранных региональными и управленческими группами осуществляется в рамках региональной стратегии и плана.
Performance-based allocation is also increasingly influencing the selection of priority programme countries by some bilateral donors. Предоставление помощи на основе эффективности также все в большей мере влияет на отбор приоритетных стран осуществления программ некоторыми двусторонними донорами.
Recommendations for adapted forest management included amelioration of soil properties and selection of adapted tree species. В число рекомендаций в отношении адаптации лесопользования входят такие, как улучшение свойств почвы и отбор адаптировавшихся видов деревьев.