| Mutation and natural selection are basically random processes. | Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы. |
| Governments were advised that future selection will be based on merit and not national allocation. | Правительства были проинформированы о том, что в будущем отбор будет проводиться по принципу заслуг, а не национальной принадлежности. |
| Project selection was not evidently prioritized. | По всей видимости, отбор проектов осуществляется не на основе приоритетности. |
| Specific functionality in this release includes applicant pre-screening and selection. | Функциональные возможности этой очереди охватывают, в частности, предварительную классификацию и отбор заявителей. |
| The selection criteria should be as transparent as possible. | Отбор соответствующих критериев должен быть, по возможности, максимально транспарентным. |
| Equitable recruitment, selection and promotion. | прием на работу, отбор и продвижение по служебной лестнице на условиях равноправия; |
| Over 3,503 Liberians passed initial selection and screening for recruitment in 2005/06. | В 2005/06 году более 3503 либерийцев прошли первоначальный отбор и проверку для поступления на службу. |
| Chalk that up to natural selection. | О как! Детка, это естественный отбор. |
| Three main considerations underpinned the selection of the proposed indicators. | Отбор предлагаемых показателей производился на основе трех основных критериев. |
| This plan will guide the selection and allocation of subject matter experts in the immediate future. | Этим планом будут определяться на ближайшее будущее отбор и распределение профильных экспертов. |
| The Council of Representatives has continued the selection of the next board of nine Commissioners of the Independent High Electoral Commission. | Совет представителей продолжил отбор девяти членов в следующий состав Совета уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии. |
| Drawing on the Second Assessment, the process will involve selection of a representative set of transboundary basins (less than 10). | Процесс, основанный на Второй оценке, будет предусматривать отбор репрезентативной группы трансграничных бассейнов (менее 10). |
| Short-listing, assessment and selection (paras. 48-85) | Составление коротких списков, оценка и отбор (пункты 48 - 85) |
| In this regard, States should consider establishing an independent authority charged with the selection of military judges. | В этой связи государствам следует рассмотреть возможность создания независимого органа с полномочиями на отбор военных судей. |
| At the customer's discretion a preliminary selection procedure can also be applied in cases where verification of potential suppliers' qualifications is needed. | По усмотрению клиентов может быть организован предварительный отбор в тех случаях, когда необходимо удостовериться в надежности потенциальных поставщиков. |
| The selection of implementing partners is a critical process in finding capable parties to deliver relevant programme activities. | Отбор партнеров-исполнителей представляет собой важнейший процесс, заключающийся в изыскании субъектов, способных осуществлять соответствующую деятельность по программам. |
| Ensuring the open and transparent selection and appointment of commissioners will be a key challenge in the future. | В ближайшем будущем важной задачей будут отбор и назначение членов в состав при соблюдении принципов открытости и транспарентности. |
| In some cases selection of NGO/CSOs was affected by preferences and/or decisions made by the host governments. | В некоторых случаях на отбор НПО/ОГО влияют предпочтения и/или решения правительств стран пребывания. |
| With a few exceptions, the selection and day-to-day management of IPs is delegated to country offices. | За редкими исключениями отбор и ежедневное управление деятельностью ПИ делегируется страновым отделениям. |
| Issues considered should include, inter alia, strategic frameworks, assessments, selection, agreements, accounting and financial management, monitoring and performance evaluation. | В число рассматриваемых вопросов должны входить, в частности, стратегические рамки, оценки, отбор, соглашения, бухгалтерский учет и финансовое управление, мониторинг и оценка результатов работы. |
| The representative of Italy stated that the selection of the new Chief of Section should be made with the technical continuity in mind. | Представитель Италии указал, что отбор нового начальника секции следует произвести с учетом необходимости обеспечения технической преемственности. |
| In such circumstances there are few reasons to expect these bodies to make their selection primarily on the basis of technical expertise. | В таких условиях мало оснований надеяться, что эти органы произведут свой отбор прежде всего исходя из профессиональной компетентности. |
| Project selection and tendering process in accordance with this Measure is planned for 2012. | Отбор проектов и тендеров в соответствии с этой мерой планируется провести в 2012 году. |
| This can facilitate the selection of the best qualified candidates for future consultancies. | Это облегчит отбор наиболее квалифицированных кандидатов для будущей консультационной работы. |
| Policy extract: Requesting Managers are responsible for the competitive selection. | Выдержка из директивного документа: подающие заявку руководители отвечают за конкурсный отбор. |