| FAO comment: Recruiting divisions are strongly encouraged whenever possible to engage in a competitive selection process. | Комментарий ФАО: подразделениям, занимающимся наймом персонала, настоятельно рекомендуется по возможности проводить конкурсный отбор. |
| The selection of Commissioners is under way. | В настоящее время проводится отбор ее членов. |
| The new strategic guidelines would improve the selection and pre-training of personnel, and contribute to early and successful transition. | Эти новые стратегические рекомендации позволят улучшить отбор и предварительную подготовку персонала и способствовать оперативному и успешному переходному процессу. |
| He also urged the elders to ensure the selection of a significant number of women members of parliament. | Он также настоятельно призвал старейшин обеспечить отбор в члены парламента значительного числа женщин. |
| The selection of working forms and methods depends on individual needs of children and takes into account various age groups. | Отбор форм и методов работы зависит от индивидуальных потребностей детей и осуществляется с учетом принадлежности к разным возрастным группам. |
| Removing variations in project costs caused by individual benefits and entitlements will encourage selection of staff based on competencies and remove disincentives to implementing diversity. | Устранение разницы в расходах по проектам, обусловленной пособиями и льготами, получаемыми конкретным сотрудником, будет стимулировать отбор персонала в зависимости от деловых качеств и устранит препятствия на пути обеспечения многообразия. |
| The Chinese Government will continue to strengthen the training and selection of women cadres by promoting and stepping up the implementation of relevant policies. | Правительство Китая будет продолжать укреплять систему профессиональной подготовки и отбор женских кадров путем содействия и активизации реализации соответствующей политики. |
| Finland has pushed to improve the accessibility of education, study materials and student selection through various measures. | Финляндия стремится улучшить доступность образования, учебных материалов и отбор учащихся с помощью различных мер. |
| Natural selection, of course, requires that an animal's characteristics are handed from one generation to the next. | Естественный отбор, конечно, требует, чтобы характеристики животных, передавалась от одного поколения к другому. |
| Let's show Forsythe how the FBI handles natural selection. | Покажем Форсайту, что думает ФБР про естественный отбор. |
| I went through selection with three other guys. | Я прошел отбор вместе с тремя другими парнями. |
| Natural selection would have weeded out the weak... but only over the course of time. | Естественный отбор отделил бы сильных от слабых, но только со временем. |
| Jury selection will begin on the 15th of next month. | Отбор присяжных состоится 15 числа следующего месяца. |
| Preston: Figured you could use a sugar rush to help you get through the jury selection. | Решил, тебе понадобиться "быстрые углеводы", чтобы пережить отбор присяжных. |
| I believe there's nothing more important than jury selection. | Я считаю, что нет ничего важнее, чем отбор присяжных. |
| Natural selection is not an infallible force. | Естественный отбор порой тоже даёт сбой. |
| Natural selection is survival of the fittest. | Естественный отбор - это когда выживает сильнейший. |
| Great Gusto should outstay all but the selection... | Большой Густо также наверняка пройдет отбор. |
| Natural selection is a process In which weak and inferior genes Are weeded out of the gene pool. | Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи. |
| We will commence jury selection this afternoon. | Мы начнем отбор присяжных сегодня после обеда. |
| He got through jury selection on his own. | Он сам прошёл отбор в жюри. |
| Moreover, Boxes considers that this natural selection is vital for the formation of the human gene pool. | Более того, ложа считает, что подобный естественный отбор жизненно необходим для формирования человеческого генофонда. |
| Actual case selection is based on the programme manager's discretion. | Отбор конкретных досье осуществляется по усмотрению управляющего программой. |
| In the meantime, the nomination, selection and certification of PTPH officers are ongoing. | Между тем продолжаются выдвижение, отбор и аттестация сотрудников для ЧПГЗ. |
| It can be seen that the main mechanisms of Interactive Cognitive Scenario (branching and selection) resemble biological mechanisms of evolution (genetic mutation and natural selection). | Можно заметить, что основные механизмы Интерактивного когнитивного сценария (ветвление и отбор) напоминают биологические механизмы эволюции (генетическую мутацию и естественный отбор). |