Примеры в контексте "Selection - Отбор"

Примеры: Selection - Отбор
Based on this information, the Office for Disarmament Affairs is in the process of establishing an electronic database to facilitate the timely selection of experts and laboratories in the event that a request for an investigation is made to the Secretary-General. На основе этой информации Управление по вопросам разоружения в настоящее время составляет электронную базу данных, которая призвана облегчить своевременный отбор таких экспертов и лабораторий в случае поступления от Генерального секретаря просьбы о проведении расследования.
(c) The Executive Director is accountable for the selection and award of contracts to individual contractors who provide professional services to UNOPS. с) Директор-исполнитель отвечает за отбор индивидуальных подрядчиков и заключение с ними контрактов на оказание ЮНОПС услуг профессионального характера.
(b) Recruitment, selection and on-boarding for United Nations peacekeeping operations; Ь) отбор, прием на службу и направление к местам службы персонала миротворческих операций Организации Объединенных Наций;
The prioritization, selection and vetting of proposals is carried out at local levels through the county support team mechanism, which comprises all stakeholders and is chaired by local authorities. Установление приоритетов, отбор и анализ предложений осуществляются на местном уровне путем задействования механизмов страновой группы поддержки в составе всех заинтересованных сторон под руководством местных органов власти.
The selection of the key provinces, which will be supported by a United Nations common fund, is based on two criteria: relative security and underfunding to date. Отбор ключевых провинций, которые будут получать поддержку со стороны общего фонда Организации Объединенных Наций, основывается на двух критериях: относительно спокойная обстановка и недофинансирование в предыдущий период.
Throughout the appointment process, the Commission has played an active and public role advocating for the selection of suitable magistrates to the Supreme Court, whose members were selected by the Guatemalan Congress on 30 September 2009. Своим участием в процессе назначения Комиссия выполняла активную и публичную роль, поддерживая отбор подходящих судей в Верховный суд, члены которого были отобраны конгрессом Гватемалы 30 сентября 2009 года.
In this connection, the Committee notes that Central Review Boards would be established for the regional commissions, which are expected to facilitate and expedite the staff selection and appointment process. В этой связи Комитет отмечает, что в региональных комиссиях будут созданы центральные контрольные советы, что, как ожидается, облегчит и ускорит отбор и назначение персонала.
The High Commissioner makes the selection and appoints the heads of human rights components in peacekeeping operations, who also serve as the representative of the High Commissioner in their respective countries. Верховный комиссар осуществляет отбор и назначает руководителей правозащитных компонентов миротворческих операций, которые также выступают в качестве представителей Верховного комиссара в своих соответствующих странах.
In his introductory statement, the Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations of UNODC outlined the combination of factors that influenced the selection of priorities and issues to be addressed through technical assistance. В своем вступительном заявлении начальник Сектора по вопросам безопасности человека Отдела операций ЮНОДК отметил сочетание факторов, оказывающих влияние на отбор приоритетов и вопросов, подлежащих решению в рамках технической помощи.
As indicated above, most county Superintendents and Assistant Superintendents for Development have already been inducted and the selection of district and town commissioners is under way. Как указывалось выше, большинство суперинтендентов графств и помощников суперинтендентов по вопросам развития уже введены в должность, и сейчас идет отбор окружных и городских уполномоченных.
Moreover, UNPOL has sought to strengthen its working relationship and cooperation with the Defence and Security Forces to facilitate joint activities such as the selection and appointment of liaison officers and police training initiatives. Помимо этого, полиция Организации Объединенных Наций стремилась укреплять свои рабочие взаимоотношения и сотрудничество с силами обороны и безопасности для содействия осуществлению совместных видов деятельности, таких, как отбор и назначение офицеров связи и реализация инициатив по учебной подготовке полицейских.
The selection criteria for the beneficiaries are: low incomes, malnutrition or risk of malnutrition, psychological and social problems in the home and children of working mothers. Отбор бенефициаров осуществляется согласно следующим критериям: низкие доходы, недостаточное питание или риск недостаточного питания, проблемы развития, психологические и специальные проблемы в домашнем хозяйстве и наличие детей у работающих матерей.
Training of enumerators to avoid gender stereotypes and selection of enumerators с) Научить счетчиков избегать гендерных стереотипов и провести отбор счетчиков.
Based on the current plan and subject to General Assembly approvals of the proposals, selection recommendations in accordance with established human resources procedures will be completed promptly, with the majority likely by the third quarter of 2008. На базе нынешнего плана и при условии утверждения предложений Генеральной Ассамблеей в кратчайшие сроки будет завершен отбор кандидатов в соответствии с установленными кадровыми процедурами, причем большинство кандидатур вероятно будет определено к третьему кварталу 2008 года.
Consultations with all actors at the field level result in the prioritization and selection of projects ensuring that projects considered are those for which no donor funding is available. По итогам проведения консультаций со всеми участниками на местном уровне устанавливается степень приоритетности проектов и осуществляется их отбор, что позволяет обеспечить рассмотрение тех проектов, которые осуществляются без финансовой поддержки со стороны доноров.
The nominations are placed before the Legal and Technical Commission in order that it may, in consultation with BGR, make a selection of the candidates for training. Полученные кандидатуры будут переданы на рассмотрение Юридической и технической комиссии, с тем чтобы она могла в консультации с БГР провести отбор кандидатов для прохождения учебной подготовки.
During the first stage, the selection will be made from the Kosovo Protection Corps (KPC) based on the needs of the security force and the successful completion of the approved vetting procedures. На первом этапе отбор будет проводиться среди членов Корпуса защиты Косово (КЗК) с учетом потребностей сил безопасности и при условии успешного завершения утвержденной процедуры проверки.
Meanwhile a Parliamentary Select Committee has made recommendations to render the Seventeenth Amendment more practicable, so that the situation that has arisen because of the Speaker's inability to make a selection will be avoided henceforth. Между тем Специальный комитет парламента вынес рекомендации с целью сделать Семнадцатую поправку более гибкой, чтобы ситуация, которая возникла из-за неспособности спикера произвести отбор, больше не повторялась.
According to certain Parties, the selection of the documentary sources to be considered should be done systematically on an annual basis, and the inventory could start with key institutions and organizations and later expanded. Согласно некоторым Сторонам, отбор документарных источников должен производиться систематически на ежегодной основе, при этом подготовку их перечня следует начать с ключевых учреждений и организаций, а затем расширять.
Ensuring equal opportunity in all personnel management processes (recruitment, selection, assignment, evaluation and career development); обеспечение равенства возможностей на всех этапах управления персоналом (прием на работу, отбор, назначение, оценка и профессиональный рост);
Well, it's natural selection of arch builders, isn't it? Ну, это естественный отбор строителей арок.
The selection will be fair and transparent, and while few will be chosen, every single American will feel like they are participating in the process. Отбор будет честным и прозрачным, и хотя отобраны будут немногие, каждая американка почувствует, что она участвует в процессе.
At its sixty-seventh session, the Commission noted the progress achieved in opening the office, including the recent signing of the host country agreement between the United Nations and the Government of Kazakhstan, the selection of staff members and the renovation of the office building. На своей шестьдесят седьмой сессии Комиссия отметила прогресс в процессе открытия отделения, в том числе недавнее подписание соглашения со страной пребывания между Организацией Объединенных Наций и правительством Казахстана, отбор сотрудников и ремонт служебного здания.
This will entail the selection of correctional institutions for the implementation of the pilot project and, within the chosen institutions, the selection of 50 specialized correctional operators (psychologists, physicians, social workers etc.) and 500 prisoners for the rehabilitation programme. Это будет подразумевать отбор исправительных учреждений для осуществления экспериментального проекта, а в этих учреждениях - отбор 50 специалистов по работе с заключенными (психологов, врачей, работников социальной сферы и т.д.) и 500 заключенных для программы реабилитации.
Four working groups have been established (structures; infrastructures and equipment; training and doctrine; and recruiting, screening and selection) in order to facilitate planning. Для содействия процессу планирования были созданы четыре рабочие группы (структуры; инфраструктура и техника; обучение и доктрина; и подбор, проверка и отбор персонала).