The selection of teachers for kindergarten, primary, lower and higher secondary schools, based on the reports of the Department of Training and Refreshment, are selected under the following conditions: |
Отбор воспитателей для детских садов и учителей начальных, неполных и полных средних школ проводится, как можно судить по отчетам Департамента профессионального обучения и повышения квалификации, на следующих условиях: |
The non-implementation of the planned training of 25 national police officers serving as child protection focal points was attributable to the late selection of participants by the Brigade for the Protection of Minors |
Невыполнение запланированных учебных мероприятий по обучению 25 сотрудников национальной полиции, исполняющих функции координаторов по защите прав детей, было обусловлено тем, что Бригада по защите несовершеннолетних провела отбор участников с опозданием |
The Panel and the Bureau call for nominations and make a selection of specialists in indigenous and local knowledge systems and other experts on the roster and across the global network to participate in the expert group and facilitate the case study reviews |
Группа и Бюро объявляют о поиске кандидатов и осуществляют отбор специалистов в области систем коренных и местных знаний и других экспертов для включения в реестр и глобальную сеть с целью участия в работе экспертной группы и оказания помощи в обзоре тематических исследований |
Increased number of flights controlled and monitored centrally through the global tracking system, including cost/benefit analysis and aircraft selection, to reduce regional aviation operating costs and optimize fleet utilization (2012/13: 150 flights per month) |
Увеличение числа полетов, контролируемых и отслеживаемых в централизованном порядке с помощью глобальной системы слежения, включая проведение анализа затрат-результатов и отбор воздушных судов, с целью сократить региональные расходы на эксплуатацию воздушных средств и оптимизировать использование воздушного флота (2012/13 год: 150 полетов в месяц) |
(c) A project for the empowerment and market access of handicraft communities in the states of Alagoas, Sergipe and Paraiba, Brazil. This included product selection and market-oriented improvements and training design for handicrafts; |
с) проект по расширению возможностей и доступа на рынок ремесленных общин в бразильских штатах Алагоас, Сергипе и Параиба; проект включал в себя отбор продуктов и рыночные изменения, а также разработку учебных программ в области ремесел; |
Development of a website that will make available a selection of relevant UNCTAD resources and teaching tools in an accessible manner, enable the exchange of resources among partners, and facilitate the sharing of knowledge and experience with other members and UNCTAD; |
создание веб-сайта, обеспечивающего отбор соответствующих ресурсов и педагогических средств ЮНКТАД на доступной основе, позволяющего осуществлять обмен ресурсами между партнерами и содействующего совместному использованию знаний и опыта с другими членами и ЮНКТАД; |
quota sampling (a priori fixation of the number of elements; the selection of the elements is delegated to price collectors); |
З. отбор по квоте (предварительное установление числа элементов; отбор элементов поручен регистраторам цен); |
(a) Career progression and development, including performance management, recruitment and selection, official status files and contract management; |
а) развитие карьеры и продвижение по службе (управление производственной деятельностью, наем и отбор сотрудников, личные дела сотрудников и управление контрактами); |
Notes with satisfaction the successful conclusion of the international design competition for the permanent memorial and the selection of the design "Ark of Return" as the model for the permanent memorial; |
с удовлетворением отмечает успешное завершение международного конкурса на эскиз постоянного мемориала и отбор эскиза «Ковчег возвращения» в качестве модели для постоянного мемориала; |
In permanent contact with the United Nations Volunteers, selection activities were carried out and the team of standby volunteers was submitted to the United Nations Volunteers and made available to the United Nations system; |
При постоянном контакте с Добровольцами Организации Объединенных Наций был произведен отбор и список участников резервных групп добровольцев был представлен Добровольцам Организации Объединенных Наций и системе Организации Объединенных Наций; |
(c) The selection of consultants and individual contractors should be on a wider geographical basis and the question of travel expenses should not distort the geographical balance in the awarding of contracts; |
с) отбор консультантов и индивидуальных подрядчиков должен осуществляться на более широкой географической основе, и вопрос о путевых расходах не должен сказываться на географической сбалансированности при заключении контрактов; |
identification of projects of common or mutual interest and the selection of priority projects which may be considered for support from the existing financing instruments of the EU and international financial institutions. |
определение проектов, представляющих общий либо взаимный интерес, и отбор приоритетных проектов, которые могут быть рассмотрены с точки зрения оказания поддержки со стороны существующих финансовых механизмов ЕС и международных финансовых учреждений; |
Communications industry regulations in Southern African countries; a comparative study on urban administration in Southern Africa; harmonization of definitions and selection of performance indicators for the road sector in selected transit corridors in Southern Africa; |
Регулирование в сфере коммуникаций в странах южной части Африки; сравнительное исследование по вопросу о городском управлении в южной части Африки; согласование определений и отбор показателей работы дорожного сектора в отдельных транзитных коридорах в южной части Африки; |
State practice must be looked at from two angles: what practice contributes to the creation of customary international law (selection of State practice) and whether this practice establishes a rule of customary international law (assessment of State practice). |
Практику государств необходимо рассматривать под двумя углами: какая практика способствует эволюционному развитию обычного международного права (селекционный отбор практики государств) и устанавливает ли такая практика ту или иную норму обычного международного права (оценка практики государств). |
Selection and training of 500 community policing officers to perform community policing roles in camps for internally displaced persons, including standardized policies and guidance for recruitment, selection, vetting, registration and certification of community policing officers |
Отбор и обучение 500 сотрудников полиции, которые будут нести службу в лагерях для внутренне перемещенных лиц, на основе единообразных принципов и руководящих указаний в отношении набора, отбора, проверки, регистрации и аттестации сотрудников полиции, несущих службу в общинах |
(a) Mobilization of resources and discussions with member States; (b) selection of topics in light of (a) and in consultation with United Nations system; (c) work towards establishment of benchmarks, indicators and data-collection systems; June 1999 |
а) Мобилизация ресурсов и обсуждение вопросов с государствами-членами; Ь) отбор тем с учетом сказанного в пункте (а) и на основе консультаций с системой Организации Объединенных Наций; с) определение опорных мероприятий и показателей и создание систем сбора данных, июнь 1999 года |
Annual assessment, selection and specialized training of 48 close protection officers that are deployed, as United Nations staff members for one year, to missions' close protection teams |
Ежегодная проверка, отбор и специализированная подготовка 48 сотрудников подразделений личной охраны, направляемых для работы в качестве сотрудников Организации Объединенных Наций на один год в действующие в миссиях группы личной охраны |
(b) General administration: risks pertaining to procurement procedures including competitive selection and approval; evaluation of suppliers; vendor database maintenance; inventory management; vehicle management; travel management; |
Ь) общая административная деятельность: риски, относящиеся к процедурам закупок, включая конкурсный отбор и утверждение; оценке поставщиков; поддержанию базы данных, касающихся продавцов; рациональному использованию инвентарных запасов; рациональному использованию транспортного парка; оптимальной организации поездок; |
Experts from Article 5 parties will apply for funding, and the selection will be made by the Ozone Secretariat and WMO together, taking into account the needs of the countries applying for funding, geographical balance and international needs and perspective; |
Эксперты от Сторон, действующих в рамках статьи 5, будет подавать заявки на финансирование, и секретариат по озону совместно с ВМО будут производить отбор, принимая во внимание потребности стран, подающих заявку на финансирование, географический баланс, и международные потребности и прогнозы; |
(a) Library services: selection of material for library collections; acquisition of documents and publications for library collections; preservation of library collections; provision of information support services, library information sessions and training seminars on library and archival issues; |
а) библиотечное обслуживание: отбор материалов для библиотечных фондов; приобретение документов и публикаций для библиотечных фондов; сохранение библиотечных фондов; предоставление вспомогательных информационных услуг; проведение учебных семинаров по вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела; |
(a) Identification and selection of a number of subregional institutions as well as the establishment of project teams through the memorandums of understanding with each selected subregional institution in Africa, Eastern Europe, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean |
а) Поиск и отбор ряда субрегиональных учреждений, а также создание проектных групп на основе меморандумов о взаимопонимании с каждым из отобранных субрегиональных учреждений в Африке, Восточной Европе, Азии и районе Тихого океана, Латинской Америке и Карибском бассейне |
Selection through a competitive process of vacancy announcement and interview. |
Отбор на основе конкурсного процесса в рамках объявления вакансии и проведения собеседований. |
Selection for the twentieth class of police recruits is currently ongoing. |
Сейчас идет отбор новобранцев для обучения на полицейских курсах в составе двадцатого набора. |
Selection, witnessing and documentation of the results shall be in accordance with paragraph 6.13. above. |
Отбор, подтверждение и документальное оформление результатов производят в соответствии с пунктом 6.13 выше. |
Selection of wine-makers is conducted in all specialized educational institutions of Ukraine. |
Отбор виноделов проходит по всем специализированным учебным заведениям Украины. |