Примеры в контексте "Selection - Отбор"

Примеры: Selection - Отбор
It also outlined the mechanisms used to implement accountability, including: criteria governing the selection of individuals who would be given security responsibilities, training of and self-learning by those individuals, performance management and inspection and review. В нем также излагаются механизмы, используемые для обеспечения подотчетности, включая критерии, регулирующие отбор лиц, на которых возлагаются обязанности по обеспечению безопасности, профессиональную подготовку и самоподготовку таких лиц, организацию служебной деятельности и проведение проверок и обзоров.
Crick had to adjust from the "elegance and deep simplicity" of physics to the "elaborate chemical mechanisms that natural selection had evolved over billions of years." Ему пришлось перейти от «элегантности и глубокого понимания» физики на «сложные химические механизмы, естественный отбор которых развивался в течение миллиардов лет».
The fourteen members completed the selection in two rounds of voting: the first round selected the top five songs after a blind audio listening of the submissions and the second round selected the top three. Четырнадцать членов завершили отбор в два тура голосования: в первом раунде была выбрана пятёрка песен после прослушивания из представленных материалов и второй тур был выбран в первую тройку.
This book outlined a series of mathematical models of how genetic evolution might favor the selection of cultural traits and how cultural traits might, in turn, affect the speed of genetic evolution. В ней представлен ряд математических доказательств того, как генетическая эволюция влияет на отбор культурных особенностей, и как они, в свою очередь, провоцируют генетические изменения.
The beauty that people perceive in nature has causes at different levels, notably in the mathematics that governs what patterns can physically form, and among living things in the effects of natural selection, that govern how patterns evolve. Красота, которую люди видят в природе, имеет обоснование на разных уровнях, в частности в математике, которая описывает физическую форму закономерностей, и в среде живых организмов, здесь правит естественный отбор, определяющий как будут развиваться закономерности.
CV-Online services are available for the needs of any company - starting from the chance to use CV-Online as a recruitment resource till the chance to assign the personnel search and selection to our recruitment specialists. CV-Online услуги доступны для любой компании - от возможности использовать CV-Online как ресурс для поиска работников до возможности доверить нашим специалистом по отбору персонала поиск и отбор работников.
It is the living organism as a whole that contributes (or not) to the next generation, so natural selection affects the genetic structure of a population indirectly via the contribution of phenotypes. Организм как целое оставляет (или не оставляет) потомство, поэтому естественный отбор влияет на генетическую структуру популяции опосредованно через вклады фенотипов.
After graduating in IPCC after passing a tough selection, Ilshat during the year he worked at the legendary Igor Moiseyev, studied at the school of modern dance, Alexander Shishkin. После окончания учёбы в МГИК, пройдя отбор, If, ftd в течение года работал в ансамбле Игоря Моисеева, обучался в школе современного танца Александра Шишкина.
The train came in through the archway and the officer in charge of the selection went immediately to work Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу.
However, the Democratic People's Republic of Korea declined to accept the Agency's proposal on the grounds that this type of discharge would constitute selection and segregation of fuel which would not meet their "political constraints". Однако Корейская Народно-Демократическая Республика отказалась принять предложение Агентства на том основании, что такая выемка топлива будет представлять собой отбор и сегрегацию топлива, что не отвечает их "политическим ограничениям".
If the General Assembly approves the present report, it is anticipated that selection of the members of the Arbitration Board will begin in late 1995 and that their appointment will take place in early 1996. Если Генеральная Ассамблея утвердит настоящий доклад, то отбор членов арбитражного совета предполагается начать в конце 1995 года и в начале 1996 года будет произведено их назначение.
The normal procurement activities will take place, such as the bidding process, the evaluation of bids and the selection of a vendor, and the creation of a purchase order using the latter. Будет проводиться обычная закупочная деятельность, как-то: объявление торгов, оценка предложений и отбор поставщика, а также оформление заказов на поставку товаров через последнего.
Forecasting technologies and strategic planning for the use of technology in health is an important part of the overall WHO science and technology strategy, which comprises a plan with five main elements: identification; selection; development; deployment; and monitoring of technology. Технологии прогнозирования и стратегическое планирование использования технологии в области здравоохранения представляют собой важный элемент общей стратегии ВОЗ в сфере науки и техники, которая предусматривает план, включающий пять основных элементов: выявление, отбор, разработку, освоение и мониторинг технологии.
The terms of reference for the mission and the selection of experts to conduct that mission are two obvious areas. Круг ведения миссии и отбор аспектов для ее проведения - вот две очевидные сферы учета гендерных аспектов.
The first actions already undertaken involve the establishment of new structures and a new framework of rules, the evaluation and selection of personnel by a private study group entrusted with recommending suitable personnel needed for the proper functioning of the organizational structures. В числе уже осуществленных первых шагов - создание новых структур и выработка нового свода правил, оценка и отбор персонала на основе усилий частной исследовательской группы, уполномоченной выносить рекомендации в отношении возможности использования тех или иных сотрудников для обеспечения должного функционирования организационных структур.
In that regard, he wished to emphasize that selection of staff must satisfy the criteria of universality, equitable geographical distribution and gender balance while providing the Organization with the competence and expertise it required. Он подчеркивает в этой связи, что отбор сотрудников должен проводиться в соответствии с принципами универсальности и справедливого распределения среди географических регионов, а также среди мужчин и женщин с обеспечением необходимого для работы в Организации уровня компетентности и квалификации.
The proposals included such aspects as staffing for the coordination function, training for United Nations country teams, coordination information and the selection of Resident Coordinators from a wider pool of candidates. Эти предложения касались таких аспектов, как укомплектование кадрами для обеспечения координации, профессиональная подготовка сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций, информация о координации и отбор координаторов-резидентов из большего числа кандидатов.
In making the selection, the Committee gives preference to reports that have been pending for the longest time, prioritizes initial reports and considers a balance of reports in terms of geographic and other factors. При отборе Комитет отдает предпочтение тем государствам-участникам, доклады которых не рассматривались в течение наиболее длительного времени, руководствуясь необходимостью рассмотрения в приоритетном порядке первоначальных докладов, а также стремлением обеспечить сбалансированный отбор докладов с точки зрения географического распределения государств-участников и других факторов.
The nomination and selection process is administered by the World Science Fiction Society (WSFS) represented by the current Worldcon committee, and the award is presented at the Hugo Award ceremony at the Worldcon, although it is not itself a Hugo Award. Номинация и отбор кандидатов производится текущим комитетом всемирного конвента научной фантастики Worldcon, и премия присуждается во время церемонии вручения премии «Хьюго», но не считается ею.
Rosters facilitate the rapid filling of vacancies by pre-qualified candidates and are an opportunity to accelerate progress towards gender parity through the timely selection and placement of women candidates. Career development Реестры способствуют оперативному заполнению вакансий кандидатами, прошедшими предварительный отбор, и дают возможность ускорить процесс достижения гендерного паритета посредством своевременного отбора и назначения кандидатов-женщин.
That is why the Non-Aligned Movement has declared that any predetermined selection of States that is to the detriment of the non-aligned countries or the developing countries would be unacceptable. Именно поэтому Движение неприсоединения заявило о том, что любой заранее предопределенный отбор государств в ущерб интересам неприсоединившихся стран или развивающихся стран будет для нас неприемлемым.
The Executive Director shall be responsible for the selection, supervision, promotion and termination of all secretariat staff, acting within the staff regulations and rules of WHO, which will be adjusted, as necessary, to take into account the special needs of the Programme. Директор-исполнитель несет ответственность за отбор всех сотрудников секретариата, надзор за их деятельностью, их повышение по службе и прекращение их службы в соответствии с положениями и правилами о персонале ВОЗ, в которые, при необходимости, могут быть внесены изменения с целью учета особых потребностей Программы.
The Office, in cooperation with UNITAR, made the various arrangements relating to the general orientation of the Fellowship Programme in International Law, such as the selection of fellows and the lecturers for the Programme. Управление в сотрудничестве с ЮНИТАР выработало ряд процедур, имеющих отношение к общей ориентации Программы стипендий в области международного права, таких, как отбор стипендиатов и назначение лекторов для участия в Программе.
(b) The selection and development of methodologies for the evaluation and monitoring of desertification and for the promotion of the use of geographic information systems at the national level; Ь) отбор и разработку методологий оценки и мониторинга опустынивания и способов содействия использованию систем географической информации на национальном уровне;
They are rigorous selection and training of national information officers, thorough professional briefings of those United Nations resident representatives who also serve as centre directors and regular feedback to the Department to ensure that public information mandates of the Organization are effectively fulfilled. Это строгий отбор и тщательная подготовка национальных сотрудников по вопросам информации, всестороннее профессиональное инструктирование тех представителей-резидентов Организации Объединенных Наций, которые выполняют также функции директоров центров, и поддержание регулярной обратной связи с Департаментом для обеспечения того, чтобы мандаты Организации в области общественной информации эффективно выполнялись.