| The selection of themes, sub-themes and indicators was further based on the criteria provided for in the national testing. | Отбор тем, подтем и показателей также производился на основе критериев, представленных в рамках национальных экспериментов. |
| A clearing house shall facilitate and coordinate, inter alia, the selection of projects and the resource allocation. | Расчетная палата облегчает и координирует, в частности, отбор проектов и распределение ресурсов. |
| Such proactive partner selection does not have to be limited to local SMEs. | Такой дальновидный отбор партнеров не должен ограничиваться местными МСП. |
| Another key aspect was the selection of judges. | Еще одним ключевым аспектом является отбор судей. |
| The selection of implementing partners is under way for this purpose. | В настоящее время проводится отбор партнеров по осуществлению этих мероприятий. |
| In that connection, a selection of those police advisers who possess the appropriate skills for continued service under UNOTIL has already been completed. | В этой связи уже завершен отбор таких полицейских советников, которые обладают необходимыми навыками для прохождения дальнейшей службы в составе ОООНТЛ. |
| Such a selection would contribute to alleviating the economic burden of implementing sanctions by the most seriously affected third States. | Такой отбор позволяет облегчить экономическое бремя осуществления санкций для третьих государств, наиболее сильно пострадавших от их применения. |
| Owing to constraints on the time and language skills available, the selection of national communications was limited to those available in English. | В связи с недостатком времени и отсутствием переводчиков отбор национальных сообщений ограничивался сообщениями, составленными на английском языке. |
| There are no defined and obvious procedures at all border crossing points that govern the selection and inspection of goods. | На всех пунктах пересечения границы не существует четко установленных и обозначенных процедур, регулирующих отбор товаров для досмотра. |
| Mr. Mohammad asked how the selection of experts had been made and according to what criteria. | Г-н Мухаммед спрашивает, на основании каких критериев проводился отбор экспертов. |
| The timely selection of a suitable candidate would help the Secretary-General implement reforms effectively. | Своевременный отбор подходящего кандидата поможет Генеральному секретарю эффективно осуществлять реформы. |
| Transparency of laws and procedures governing the selection of the concessionaire will help to achieve various of the policy objectives already mentioned. | Транспарентность законов и процедур, регулирующих отбор концессионера, будет способствовать достижению различных упомянутых выше программных целей. |
| He observed that the procedures for the selection of the prize-winners were stipulated in resolutions. | Он отмечает, что процедуры, определяющие отбор лауреатов, определены в соответствующих резолюциях. |
| The selection of projects must be based on certain criteria. | Отбор проектов должен строиться на определенных критериях. |
| The RSA Science and Technology Advisory Committee conducts preliminary appraisal and selection of proposals filed for the research and applications programme in the Russian segment of ISS. | Научно-технический консультативный комитет РКА проводит предварительную оценку и отбор предложений, представленных в отношении программы прикладных исследований в рамках российского компонента МКС. |
| Secondly, the identification of centres of excellence and the selection of projects by the Special Unit would be a positive step. | Во-вторых, определение центров передового опыта и отбор проектов, проводимых Специальной группой по ТСРС представляют собой позитивную меру. |
| Another important objective of rules governing the selection of the concessionaire is to promote the integrity of, and confidence in, the process. | Другой важной целью правил, регулирующих отбор концессионера, является обеспечение объективности всего процесса и доверия к этому процессу. |
| The selection of its members must be based on a transparent and open process. | Отбор его членов должен производиться гласно и открыто. |
| Spatial phasing is the selection and (temporal) prioritization of projects out of an investment programme and is common. | Пространственная поэтапная реализация предполагает отбор и установление приоритетности проектов (по времени) в рамках инвестиционной программы и используется довольно часто. |
| The selection of the plots has been done so they are as representative of this crop. | Отбор участков производился таким образом, чтобы они являлись репрезентативными для всей посадки. |
| We are nevertheless concerned that the selection of countries is sometimes unplanned. | И тем не менее мы обеспокоены тем, что отбор стран иногда не поставлен на плановую основу. |
| Among other criteria, selection depends on the classification of the operation. | Наряду с другими критериями такой отбор зависит от категории операции. |
| Regulations explicitly providing for the selection of women to serve as senior officials at various local levels. | Были приняты положения, четко предусматривающие отбор женщин на высокие руководящие должности в местные организации различных уровней. |
| But the better selection of migrants according to the needs of receiving countries remains only a partial approach. | Однако более эффективный отбор мигрантов в соответствии с потребностями принимающих стран по-прежнему является всего лишь частичным подходом. |
| The Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division were reviewing these offers and finalizing the selection of a contractor. | Управление по Генеральному плану капитального ремонта и Отдел закупок анализируют эти предложения и завершают отбор подрядчика. |